Übersetzung für "Prognoseentscheidung" in Englisch
Daher
durfte
der
Gesetzgeber
bei
seiner
Prognoseentscheidung
diese
Umstände
außer
Betracht
lassen.
The
legislature
was
thus
allowed
to
not
consider
these
aspects
in
its
prediction-based
decision.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Prognoseentscheidung
des
Gesetzgebers
kommt
der
Ausgestaltung
des
Kommunalverfassungsrechts
in
Schleswig-Holstein
entscheidendes
Gewicht
zu.
Considerable
weight
attaches
in
the
prognosis
of
the
legislature
to
the
structure
of
the
law
on
local
authority
constitution
in
Schleswig-Holstein
.
ParaCrawl v7.1
Wie
Arcor
in
ihren
Erklärungen
zu
Letzteren
vorträgt,
bedeutet
der
Umstand,
dass
ein
Abschreibungszeitraum
auf
einer
Schätzung
der
künftigen
Nutzungsdauer
eines
Wirtschaftsguts
beruht,
naturgemäß,
dass
eine
Prognoseentscheidung
getroffen
und
damit
ein
Beurteilungsspielraum
wahrgenommen
wird.
As
Arcor
states
in
its
observations
with
regard
to
the
latter,
the
fact
that
a
depreciation
period
is
based
on
an
estimate
of
the
future
useful
life
of
the
asset
inevitably
involves
an
element
of
prediction
and,
consequently,
the
exercise
of
discretion.
EUbookshop v2
Daher
spielt
für
die
Prognoseentscheidung
auch
eine
Rolle,
dass
schwerwiegende
Störungen
der
Funktionsfähigkeit
der
Kommunalvertretungen
aus
anderen
Ländern
ohne
Fünf-Prozent-Sperrklausel
nicht
bekannt
geworden
sind.
Hence,
it
is
also
relevant
for
the
prognostic
decision
that
serious
disturbances
in
the
viability
of
the
local
representative
bodies
have
not
come
to
light
from
other
Länder
which
do
not
have
a
five
per
cent
barrier
clause.
ParaCrawl v7.1
Wie
die
mündliche
Verhandlung
ergeben
hat,
lässt
sich
für
die
Tauglichkeit
von
Gefährlichkeitsprognosen
für
Jugendliche
und
Heranwachsende
keine
klare
Altersgrenze
benennen,
unterhalb
derer
eine
Prognoseentscheidung
bei
dieser
Personengruppe
von
vornherein
ausgeschlossen
wäre.
As
the
oral
hearing
showed,
in
determining
the
usefulness
of
prognoses
of
dangerousness
for
juveniles
and
young
adults
it
is
impossible
to
determine
a
definite
age
limit
below
which
a
prognostic
decision
could
be
ruled
out
from
the
outset.
ParaCrawl v7.1
Das
ursprüngliche
Strafurteil
sei
in
Bezug
auf
die
Bewährung
eine
Prognoseentscheidung,
bei
der
schon
"eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
einer
zwischenzeitlich
begangenen
weiteren
Tat
des
Verurteilten"
eine
ungünstige
Prognose
nicht
ausgeschlossen
hätte.
As
far
as
the
suspension
was
concerned,
the
initial
criminal
judgment
had
made
a
prognosis
of
the
convicted
person's
future
conduct
which
could
have
been
negative
in
the
event
of
"a
high
probability
of
another
offence
committed
in
the
meantime"
("eine
hohe
Wahrscheinlichkeit
einer
zwischenzeitlich
begangenen
weiteren
Tat").
ParaCrawl v7.1
Dies
deutet
darauf
hin,
dass
die
Beweislast
für
das
Erlöschen
der
Flüchtlingseigenschaft
beim
Mitgliedstaat
liegt
(so
die
Auffassung
der
Kommission
in
ihrem
Richtlinienvorschlag,
vgl.
S.
27),
es
hierbei
aber
unerheblich
ist,
ob
der
Betreffende
sein
Herkunftsland
verfolgt
oder
unverfolgt
verlassen
hat,
sondern
in
jedem
Einzelfall
im
Wege
einer
neuen,
die
veränderten
Umstände
berücksichtigenden
Prognoseentscheidung
nachzuweisen
ist,
dass
die
Furcht
vor
Verfolgung
nicht
länger
als
begründet
angesehen
werden
kann.
27),
but
that
it
is
irrelevant
whether
the
individual
was
or
was
not
persecuted
when
he
left
his
country
of
origin,
but
rather
that
in
each
individual
case,
it
must
be
established
in
a
new
prognostic
decision,
taking
the
changed
circumstances
into
account,
that
the
fear
of
persecution
can
no
longer
be
considered
well-founded.
Case
documents
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
darf
der
Strafvollstreckungsrichter
die
Prognoseentscheidung
nicht
dem
Sachverständigen
überlassen,
sondern
hat
diese
selbst
zu
treffen.
In
particular,
the
competent
judge
must
not
leave
the
prognosis
to
the
expert
but
has
to
come
to
his
or
her
own
decision
on
the
matter.
ParaCrawl v7.1