Übersetzung für "Prüfungsdauer" in Englisch

Ein erster Aspekt betrifft die Prüfungsdauer.
The first point concerns the length of investigations.
Europarl v8

Die Bedingungen für Prüfungsdauer und -temperatur sind auf folgende Formel zu stützen:
Testing time and temperature conditions shall be based on the following formula.
DGT v2019

Die Probenahmehäufigkeit richtet sich nach der voraussichtlichen Prüfungsdauer.
The frequency of sampling depends on the expected duration of the test.
DGT v2019

Die Prüfungsdauer eines Einzelfalls wird somit in der Regel sechs Monate nicht überschreiten.
Thus the maximum period for investigation into an individual case would normally not exceed six months.
EUbookshop v2

Nach einer Prüfungsdauer von insgesamt 10.000 Stunden war keine der restlichen Proben ausgefallen.
After a total of 10,000 hours of testing, none of the remaining samples had failed.
EuroPat v2

Während der gesamten Prüfungsdauer ist der Motor unter folgenden Bedingungen laufen zu lassen:
Throughout the test the engine must run:
EUbookshop v2

Die Prüfungsdauer beträgt etwa vier Stunden.
The exam takes around four hours.
ParaCrawl v7.1

Über die gesamte Prüfungsdauer muss gewährleistet sein, dass der stündliche Zulauf gleichmäßig erfolgt.
Throughout the entire test period the hourly inflow must remain constant.
DGT v2019

Die Prüfungsdauer beträgt 3 Stunden.
The exam is 3 hours in duration.
CCAligned v1

Die Prüfungsdauer beträgt eine Stunde.
The exam duration is one hour.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsdauer beträgt vier Stunden.
The time allowed is four hours.
ParaCrawl v7.1

Die Prüfungsdauer beträgt 3 Stunden .
The exam is 3 hours in duration.
ParaCrawl v7.1

Um ein entspechend hohes Prüfungsniveau zu erhalten, erwarte ich, daß sich die Mitgliedstaaten gegenseitig unterstützen durch ständige Informationen, vor allen Dingen zum Fragenkatalog sowie zum Ablauf der Prüfungen, was Prüfungsmethoden, Prüfungsdauer und die zugelassenen Unterlagen angeht.
In order to maintain a correspondingly high level of examination, I expect the Member States to assist one another by constantly exchanging information, particularly concerning the list of questions and the form which the examinations are to take in terms of test methods, the duration of the written examination, and the documents permitted.
Europarl v8

Während der gesamten Prüfungsdauer sollte die Konzentration des gesamten organischen Kohlenstoffs in den Prüfgefäßen die Konzentration des organischen Kohlenstoffs aus dem Prüfstoff und, falls verwendet, dem Lösungsmittel oder Lösungsvermittler [32] um nicht mehr als 10 mg/l (± 20 %) überschreiten.
Radiolabelled test substances can facilitate the analysis of water, food and fish samples, and may be used to determine whether identification and quantification of metabolites will be necessary.
DGT v2019

Prüfungsdauer und Prüfungsstrecke müssen so bemessen sein, dass die Fähigkeiten und Verhaltensweisen gemäß dem Abschnitt B dieses Anhangs beurteilt werden können.
The length of the test and the distance travelled must be sufficient to assess the skills and behaviour laid down in paragraph B of this Annex.
DGT v2019

Bei Lagerung bei Raumtemperatur kann die Prüfungsdauer auf 10 Tage bei 40 °C verringert werden, wenn nach wissenschaftlichen Erkenntnissen die Migration des jeweiligen Stoffes im Polymer unter dieser Prüfungsbedingung Gleichgewicht erreicht hat.
For storage at room temperature testing time can be reduced to 10 days at 40 °C if there is scientific evidence that migration of the respective substance in the polymer has reached equilibration under this test condition.
DGT v2019

Die Länge möglicher Abweichungen von der zweimonatigen Prüfungsdauer gemäß Nummer 11 Ziffern i und ii sollte der vorherigen Zustimmung der Kommission und der nationalen Regulierungsbehörde bedürfen und insbesondere der Komplexität der Beurteilung sowie dem Interesse der Endnutzer und anderer Beteiligter an der Geltung klarer und vorhersehbarer Regeln für die Dienstqualität Rechnung tragen.
The length of potential derogations from the two-month examination period referred to in points 11(i) and 11(ii) should be subject to a prior agreement by the Commission and the national regulatory authority having regard, in particular, to the complexity of the assessment and the interest of the end-users and other stakeholders in having in place clear and predictable rules on quality of service.
DGT v2019

Abweichend von Nummer 11 kann die Kommission der nationalen Regulierungsbehörde nach einer ersten Durchsicht des notifizierten Maßnahmenentwurfs mitteilen, dass die Prüfungsdauer auf einen Monat verkürzt wird.
By way of derogation from point 11, the Commission, following an initial review of a notified draft measure, may inform the national regulatory authority of a shortened examination period of one month.
DGT v2019

Die nationalen Regulierungsbehörden sollten keine Maßnahmen gemäß Nummer 2 Buchstabe a oder b erlassen, bevor die gemäß den Nummern 10 bis 12 festgesetzte Prüfungsdauer abgelaufen ist.
A national regulatory authority should not adopt any draft measure under point 2(a) or point 2(b) before the end of the examination period, established in accordance with points 10 to 12.
DGT v2019

Die Prüfungsdauer sollte nicht mehr als zwei Monate ab der Notifizierung des Maßnahmenentwurfs betragen, sofern die Kommission und die nationale Regulierungsbehörde nichts anderes vereinbaren.
The examination period should not exceed two months following the notification of the draft measure unless otherwise agreed between the Commission and the national regulatory authority.
DGT v2019

Wenn die nationale Regulierungsbehörde oder die Kommission eine Verlängerung oder Verkürzung der zweimonatigen Prüfungsdauer gemäß Ziffer i oder ii anstrebt, so sollte sie dies begründen.
When the national regulatory authority or the Commission seeks to extend or shorten the two-month examination period under (i) or (ii) above, it should state the reasons for doing so.
DGT v2019

Beispielsweise muss die Schlammabzugsrate im Tagesverlauf und während der gesamten Prüfungsdauer präziser kontrolliert werden, und die Modellanlagen müssen bei verschiedenen Abzugsraten betrieben werden.
For example, the sludge wastage rate must be more precisely controlled throughout each day and throughout the period of the test, and units have to be run at a number of wastage rates.
DGT v2019

Während der gesamten Prüfungsdauer zumindest täglich den an den Wänden des Belüftungs- und des Absetzungsgefäßes (Separator) anhaftenden Schlamm entfernen und resuspendieren.
Throughout the test, remove, at least daily, any sludge adhering to the walls of the aeration vessel and the separator so that it is resuspended.
DGT v2019

Ist in beiden Rohren ein vergleichbarer Plateauwert erreicht, wird ein Rohr ausgewählt, das für die restliche Prüfungsdauer, während der die Leistungen beider Rohre konsistent bleiben sollten, als Kontrollanlage fungiert.
When the plateau has been reached at a similar value in both tubes, one is selected to be a control in the remainder of the test, during which their performance should remain consistent.
DGT v2019

Dies bedeutet, daß be stimmte Angaben im ursprünglichen Antrag sowie Änderungen der Prüfung im Zuge des Gesamt antrags am Ende der Prüfung, ganz gleich, ob dies auf einen frühzeitigen Abbruch der Prüfung zu rückzuführen ist oder aber der erwarteten Prüfungsdauer entspricht, in einer Datenbank gespeichert und nur den zuständigen Behörden zugänglich sind.
Thus, selected elements of the initial application, as well as amendments of the trial along with the summary notification at the end of the trial, whether this is due to an early interruption of the trial or in line with the anticipated duration, would be registered in a database, accessible only to competent authorities.
EUbookshop v2