Übersetzung für "Prüfgestell" in Englisch

Das Prüfgestell ist um eine Achse drehbar, die parallel zur Fahrzeuglängsachse liegt.
The test fixture shall rotate about an axis lying parallel to the longitudinal vehicle axis.
DGT v2019

Die Schale oder das Prüfgestell oder beide müssen frei beweglich sein.
Either the pan, or the testing fixture, or both, must be freely movable.
DGT v2019

Die Beinbaugruppe wird wie in Abbildung 1 gezeigt am Prüfgestell befestigt.
Mount the leg assembly to the fixture shown in Figure 1.
DGT v2019

Die Beinbaugruppe wird wie in Abbildung 2 gezeigt am Prüfgestell befestigt.
Mount the leg assembly to the fixture shown in Figure 2.
DGT v2019

Das Prüfgestell hat eine Breite von 420 mm.
The test frame has a width of 420 mm.
EuroPat v2

Das Prüfgestell selbst ist starr zu befestigen, um während der Schlagprüfung jegliche Bewegung zu verhindern.
The test fixture shall be rigidly secured to prevent movement during impact.
DGT v2019

Die Probe wird zentrisch mit einer verchromten Stahlkugel belastet und das Prüfgestell in ein Glycerinbad eingetaucht.
A chromium-plated steel ball is applied to the centre of the sample and the test stand is immersed in a glycerol bath.
EuroPat v2

Geprüft werden kann das Frontschutzsystem entweder an einem Fahrzeug des Typs, für den es bestimmt ist, oder auf einem Prüfgestell, das die wesentlichen Außenabmessungen der Front des Fahrzeugtyps repräsentiert, für das es bestimmt ist.
The test may be carried out either with the frontal protection system mounted on a vehicle of the type for which it is intended or on a test frame closely representing the essential outer front end dimensions of the intended vehicle type.
DGT v2019

Kommt das Frontschutzsystem bei der Prüfung außerhalb der Befestigungspunkte mit dem Prüfgestell in Berührung, so muss die Prüfung an dem Fahrzeugtyp wiederholt werden, für den das Frontschutzsystem bestimmt ist.
If, when using a test frame, the frontal protection system makes contact with the frame during testing, the test must be repeated with the frontal protection system mounted on the actual vehicle type for which it is intended.
DGT v2019

Die zu prüfenden Verbindungseinrichtungen und -bauteile sind in der Regel möglichst starr auf einem Prüfgestell in der Position zu befestigen, in der sie am Fahrzeug tatsächlich eingesetzt werden.
The coupling devices or component on test should normally be mounted as rigidly as possible on a test rig in the actual position in which they will be used on the vehicle.
DGT v2019

Das Fahrzeug oder der Teil ist auf einem geeigneten Prüfgestell oder Prüfstand so zu befestigen, dass etwaige Auswirkungen der Fahrzeugaufhängung ausgeschlossen werden.
Possible resonance effects have to be compensated by a suitable test facility control system and may be reduced by additional fixing between vehicle body and test rig or modified frequency.
DGT v2019

Die zu prüfenden Verbindungseinrichtungen und -teile sind in der Regel möglichst starr auf einem Prüfgestell in der Position zu befestigen, in der sie am Fahrzeug tatsächlich eingesetzt werden.
The coupling devices or component on test should normally be mounted as rigidly as possible on a test rig in the actual position in which they will be used on the vehicle.
DGT v2019

Geprüft werden kann das Frontschutzsystem entweder an einem Fahrzeug des Typs, für den es bestimmt ist, oder auf einem Prüfgestell, das die wesentlichen Außenabmessungen der Front des Fahrzeugtyps repräsentiert, für das das Frontschutzsystem bestimmt ist.
The test may be carried out either with the frontal protection system mounted on a vehicle of the type for which it is intended or on a test frame closely representing the essential outer front end dimensions of the intended vehicle type.
DGT v2019

Die Prüfung mit dem Prüfkörper Kinderkopfform/kleine Erwachsenenkopfform ist auf dem Teil des Frontschutzsystems durchzuführen, auf dem die Länge der Abwickellinie mehr als 900 mm beträgt, wenn das Fahrzeug sich in normaler Fahrstellung befindet oder wenn er auf ein Prüfgestell montiert ist, das das Fahrzeug, für das er bestimmt ist, in normaler Fahrstellung repräsentiert.
Test points for the child/small adult headform impactor shall be chosen on parts of the frontal protection system where the frontal protection system wrap around distance exceeds 900 mm with the vehicle in its normal ride attitude or with the frontal protection system mounted on a test frame representing the vehicle to which it is to be fitted as if in its' normal ride attitude.
DGT v2019