Übersetzung für "Prüfgestell" in Englisch
Das
Prüfgestell
ist
um
eine
Achse
drehbar,
die
parallel
zur
Fahrzeuglängsachse
liegt.
The
test
fixture
shall
rotate
about
an
axis
lying
parallel
to
the
longitudinal
vehicle
axis.
DGT v2019
Die
Schale
oder
das
Prüfgestell
oder
beide
müssen
frei
beweglich
sein.
Either
the
pan,
or
the
testing
fixture,
or
both,
must
be
freely
movable.
DGT v2019
Die
Beinbaugruppe
wird
wie
in
Abbildung
1
gezeigt
am
Prüfgestell
befestigt.
Mount
the
leg
assembly
to
the
fixture
shown
in
Figure
1.
DGT v2019
Die
Beinbaugruppe
wird
wie
in
Abbildung
2
gezeigt
am
Prüfgestell
befestigt.
Mount
the
leg
assembly
to
the
fixture
shown
in
Figure
2.
DGT v2019
Das
Prüfgestell
hat
eine
Breite
von
420
mm.
The
test
frame
has
a
width
of
420
mm.
EuroPat v2
Das
Prüfgestell
selbst
ist
starr
zu
befestigen,
um
während
der
Schlagprüfung
jegliche
Bewegung
zu
verhindern.
The
test
fixture
shall
be
rigidly
secured
to
prevent
movement
during
impact.
DGT v2019
Die
Probe
wird
zentrisch
mit
einer
verchromten
Stahlkugel
belastet
und
das
Prüfgestell
in
ein
Glycerinbad
eingetaucht.
A
chromium-plated
steel
ball
is
applied
to
the
centre
of
the
sample
and
the
test
stand
is
immersed
in
a
glycerol
bath.
EuroPat v2
Geprüft
werden
kann
das
Frontschutzsystem
entweder
an
einem
Fahrzeug
des
Typs,
für
den
es
bestimmt
ist,
oder
auf
einem
Prüfgestell,
das
die
wesentlichen
Außenabmessungen
der
Front
des
Fahrzeugtyps
repräsentiert,
für
das
es
bestimmt
ist.
The
test
may
be
carried
out
either
with
the
frontal
protection
system
mounted
on
a
vehicle
of
the
type
for
which
it
is
intended
or
on
a
test
frame
closely
representing
the
essential
outer
front
end
dimensions
of
the
intended
vehicle
type.
DGT v2019
Kommt
das
Frontschutzsystem
bei
der
Prüfung
außerhalb
der
Befestigungspunkte
mit
dem
Prüfgestell
in
Berührung,
so
muss
die
Prüfung
an
dem
Fahrzeugtyp
wiederholt
werden,
für
den
das
Frontschutzsystem
bestimmt
ist.
If,
when
using
a
test
frame,
the
frontal
protection
system
makes
contact
with
the
frame
during
testing,
the
test
must
be
repeated
with
the
frontal
protection
system
mounted
on
the
actual
vehicle
type
for
which
it
is
intended.
DGT v2019
Die
zu
prüfenden
Verbindungseinrichtungen
und
-bauteile
sind
in
der
Regel
möglichst
starr
auf
einem
Prüfgestell
in
der
Position
zu
befestigen,
in
der
sie
am
Fahrzeug
tatsächlich
eingesetzt
werden.
The
coupling
devices
or
component
on
test
should
normally
be
mounted
as
rigidly
as
possible
on
a
test
rig
in
the
actual
position
in
which
they
will
be
used
on
the
vehicle.
DGT v2019
Das
Fahrzeug
oder
der
Teil
ist
auf
einem
geeigneten
Prüfgestell
oder
Prüfstand
so
zu
befestigen,
dass
etwaige
Auswirkungen
der
Fahrzeugaufhängung
ausgeschlossen
werden.
Possible
resonance
effects
have
to
be
compensated
by
a
suitable
test
facility
control
system
and
may
be
reduced
by
additional
fixing
between
vehicle
body
and
test
rig
or
modified
frequency.
DGT v2019
Die
zu
prüfenden
Verbindungseinrichtungen
und
-teile
sind
in
der
Regel
möglichst
starr
auf
einem
Prüfgestell
in
der
Position
zu
befestigen,
in
der
sie
am
Fahrzeug
tatsächlich
eingesetzt
werden.
The
coupling
devices
or
component
on
test
should
normally
be
mounted
as
rigidly
as
possible
on
a
test
rig
in
the
actual
position
in
which
they
will
be
used
on
the
vehicle.
DGT v2019
Geprüft
werden
kann
das
Frontschutzsystem
entweder
an
einem
Fahrzeug
des
Typs,
für
den
es
bestimmt
ist,
oder
auf
einem
Prüfgestell,
das
die
wesentlichen
Außenabmessungen
der
Front
des
Fahrzeugtyps
repräsentiert,
für
das
das
Frontschutzsystem
bestimmt
ist.
The
test
may
be
carried
out
either
with
the
frontal
protection
system
mounted
on
a
vehicle
of
the
type
for
which
it
is
intended
or
on
a
test
frame
closely
representing
the
essential
outer
front
end
dimensions
of
the
intended
vehicle
type.
DGT v2019
Die
Prüfung
mit
dem
Prüfkörper
Kinderkopfform/kleine
Erwachsenenkopfform
ist
auf
dem
Teil
des
Frontschutzsystems
durchzuführen,
auf
dem
die
Länge
der
Abwickellinie
mehr
als
900
mm
beträgt,
wenn
das
Fahrzeug
sich
in
normaler
Fahrstellung
befindet
oder
wenn
er
auf
ein
Prüfgestell
montiert
ist,
das
das
Fahrzeug,
für
das
er
bestimmt
ist,
in
normaler
Fahrstellung
repräsentiert.
Test
points
for
the
child/small
adult
headform
impactor
shall
be
chosen
on
parts
of
the
frontal
protection
system
where
the
frontal
protection
system
wrap
around
distance
exceeds
900
mm
with
the
vehicle
in
its
normal
ride
attitude
or
with
the
frontal
protection
system
mounted
on
a
test
frame
representing
the
vehicle
to
which
it
is
to
be
fitted
as
if
in
its'
normal
ride
attitude.
DGT v2019