Übersetzung für "Prämienzahlung" in Englisch

So hätten wir zum Ausgleich praktisch zwei Formen einer Prämienzahlung.
In practice, we would thus have two forms of premium with which to provide compensation.
Europarl v8

Was müssen Sie bei der Prämienzahlung beachten?
What do you have to note in connection with the payment of premiums?
ParaCrawl v7.1

Die letzte Prämienzahlung ist 4 Jahre vor Vertragsablauf möglich.
The last additional payment is possible 4 years before maturity.
ParaCrawl v7.1

Die anfallenden Bankgebühren sind höher als die Prämienzahlung.
My bank is charging me fees that are more than my referral bonus.
ParaCrawl v7.1

Der Versicherungsschutz beginnt am Tage nach der Prämienzahlung.
Insurance cover commences on the day after the premium is paid.
ParaCrawl v7.1

Die Prämienzahlung funktioniert ebenfalls über das Handy über MTN Mobile Money.
And the premium payment also happens through the mobile phone by using MTN mobile money.
ParaCrawl v7.1

Diese Arbeit wird zumeist informell ohne Gewerkschaft, Betriebsrat, Prämienzahlung und Tarifvertrag geregelt.
That kind of work is usually organised on an informal basis, with no trade union representation, works council, premium payment or collective labour agreement.
Europarl v8

Im Falle einer Erwerbsunfähigkeit übernimmt die CONCORDIA die Prämienzahlung bis zur Genesung beziehungsweise zum Vertragsende.
In the event of incapacity to undertake gainful activity, CONCORDIA overtakes the payment of premiums until the recovery or until the end of the contract.
CCAligned v1

Futures Trades beinhalten keine Prämienzahlung.
Futures trades do not involve payment of premiums.
ParaCrawl v7.1

Bitte füllen Sie das nachfolgende Formular aus, um einen Einzahlungsschein für Ihre Prämienzahlung zu bestellen.
Please complete the form below to order a paying-in slip for your premium payment.
ParaCrawl v7.1

Ferner sollten für den Fall, dass ein Mitgliedstaat sich für die Anwendung der verschiedenen Beihilferegelungen für Tiere entscheidet, ein Betriebsinhaber Tierprämien beantragt und hierfür eine Futterfläche anmeldet, eine etwaige Übererklärung dieser Flächen jedoch nicht zu einer höheren Prämienzahlung für die Tiere führt, keine Sanktionen vorgesehen werden.
In the case where a Member State opts for the application of the various livestock aid schemes, where farmers apply for livestock aid and declare forage area for that purpose, and where an overdeclaration of such areas does not lead to a higher payment for livestock, no penalties should be foreseen.
DGT v2019

Er hob hervor, daß bei der Unterscheidung zwischen milcherzeugenden und nicht milcherzeugenden Schafen für den Ausschuß für Haushaltskontrolle und auch hinsichtlich der Prämienzahlung ein Problem bestand.
They highlighted that there was a problem in distinguishing between milk and non-milk producing sheep which poses a problem for the Committee on Budgetary Control and also in terms of payment of premiums.
Europarl v8

Der Wert und der Zeitpunkt einer Prämienzahlung können nach eigenem Ermessen des Arbeitgebers oder durch Arbeitsplatzvereinbarungen festgelegt werden.
The value and timing of a bonus payment can be at the discretion of the employer or stipulated in workplace agreements.
DGT v2019

Erhält ein Arbeitnehmer eine Prämienzahlung, geschieht dies nicht in der Erwartung oder Annahme, dass die Prämie zur Deckung spezifischer Ausgaben verwendet wird.
When an employee receives a bonus payment, there is no expectation or assumption that the bonus will be used to cover any specific expense.
DGT v2019

Dieser Vorschlag ist vom Ansatz her vernünftig, weil er die Arbeit mit in Rechnung setzt für die Prämienzahlung, zwar nicht in Form eines Entgelts für die tatsächliche Arbeitsleistung, sondern in einer standardisierten Form.
This proposal is based on a reasonable approach, because it makes employment a factor in the payment of the premium, albeit in a standardised form and not in the form of remuneration for the actual work done.
Europarl v8

Aus diesem Grund habe ich bei der Abstimmung jenen Änderungsanträgen, die darauf abzielen, die 90-Tier-Grenze für die Prämienzahlung zu überschreiten - das sind die Änderungsanträge Nr. 1, 10, 2 und 12 - nicht zugestimmt und bedauere sehr, dass sie bei der Abstimmung eine Mehrheit bekommen haben.
That is why I voted against the proposed amendments which seek to exceed the 90-animal limit for premium payments - I refer to Amendments Nos 1, 10, 2 and 12 - and I am sorry that they attracted a majority during the vote.
Europarl v8

Diese Datenbanken sollten insbesondere zur Erleichterung der Verwaltung der Schlachtprämienregelung eingesetzt werden können, soweit die Zuverlässigkeit der Angaben für die Prämienzahlung hinreichend gewährleistet ist.
It should be possible to use that database to facilitate the management of the slaughter premium, on condition that the Member State considers that the database offers adequate assurances as to the accuracy of the data it contains for the purposes of the payment of premiums;
JRC-Acquis v3.0

Die Anwendung dieser Bestimmung bringt die Erzeugergemeinschaften in Schwierigkeiten, denn sie läßt es ihnen nicht zu, eine flächendeckende Mittelverwaltung vorzunehmen und Betriebskredite bei Banken zu erhalten, die nicht mit der Prämienzahlung befaßt sind.
Application of that provision is posing difficulties for producer groups because the system does not allow for fund management to be evenly spread throughout the territory or for operating loans to be obtained from banks not managing the premiums.
JRC-Acquis v3.0

Der Ausschuß hält daher eine rückwirkende Prämienzahlung für 1991 an diejenigen italienischen und griechischen Erzeuger für erforderlich, die ihre Ansprüche in dem betref­fen­den Jahr nicht voll geltend machen konnten.
The Committee therefore believes that a retrospective payment of premium should be made for 1991 to the relevant producers in Italy and Greece who were not able to claim their full entitlement that year.
TildeMODEL v2018