Übersetzung für "Polizeikaserne" in Englisch
Acht
Minuten
zuvor
wollte
er
eine
Granate
in
die
Polizeikaserne
werfen.
Eight
minutes
ago,
he
had
tried
to
throw
a
grenade
through
one
of
the
police
barrack
windows.
OpenSubtitles v2018
Einer
von
ihnen
verhaftet
worden
und
wurde
in
der
Polizeikaserne
gefoltert.
One
of
theirs
had
been
arrested
and
was
being
tortured
in
the
police
barracks.
ParaCrawl v7.1
Wir
überfallen
die
Polizeikaserne
Tempelhof.
We're
breaking
into
the
police
barracks.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Tage
dieser
Revolution
betraten
viele
Kriminelle
die
Polizeikaserne
und
töteten
unzählige
Beamte.
During
the
days
of
the
revolution
many
criminals
entered
the
barracks
of
the
police,
killing
many
police.
ParaCrawl v7.1
Ein
Mitglied
der
Guardia
Civil,
Juan
Manuel
Piñuel,
wurde
Opfer
einer
Autobombe
vor
der
Polizeikaserne
von
Legutiano
(Álava).
An
officer
of
the
Guardia
Civil,
Juan
Manuel
Piñuel
Villalón,
was
killed
by
a
car
bomb
in
front
of
the
police
barracks
in
Legutiano,
in
Álava
province.
Europarl v8
Morgen
früh
um
9
erwartet
man
in
der
Polizeikaserne
ein
Fernsehteam,
das
sich
für
die
Arbeit
der
Sonderkommission
interessiert.
9
a.m.
tomorrow
at
the
police
barracks
a
TV
crew
will
be
covering
the
special
task
force.
OpenSubtitles v2018
Die
externe
gesicherte
Vorrichtung
13
ist
zum
Beispiel
ein
Apparat,
beispielsweise
ein
Bank-Automat
oder
ein
Video-Terminal
für
Informationsabfragen,
der
Eingang
zu
einem
gesicherten
Gebäude,
wie
beispielsweise
eine
geheime
industrielle
Fertigungsanlage,
eine
Polizeikaserne
oder
ein
Atomkraftwerk,
oder
der
Eingang
zu
einem
gesperrten
Gelände,
wie
beispielsweise
eine
Armee
Basis,
ein
Flughafen
oder
ein
Fabrikareal.
For
example,
the
external
secured
device
13
is
an
apparatus,
for
instance
an
automatic
teller
machine
or
a
video
terminal
for
information
inquiries,
an
entrance
to
a
secured
building,
such
as
a
secret
industrial
manufacturing
installation,
a
police
headquarter,
or
a
nuclear
power
plant,
for
instance,
or
the
entrance
to
a
restricted
area,
such
as
an
army
base,
an
airport
or
a
factory,
for
example.
EuroPat v2
Nachdem
die
Sammelaktion
in
Berlin
durchgeführt
war,
wurden
wir
in
halb
geschlossenen
oder
etwas
verdeckten
Lastautos
und
unter
Bewachung
von
der
Polizeikaserne
nach
einem
Güterbahnhof
in
Treptow
nahe
Neukölln
gebracht.
After
the
people
had
been
gathered
in
Berlin,
we
were
brought
to
a
freight
depot
in
Treptow
in
half-enclosed
or
partially
covered
trucks
under
the
supervision
of
the
police
barracks.
ParaCrawl v7.1
Die
verbliebenen
Flüchtlinge
wurden
in
der
ehemaligen
Polizeikaserne
von
Zirndorf
untergebracht,
die
bereits
seit
1955
zur
Unterbringung
von
Flüchtlingen
genutzt
wurde.
The
remaining
refugees
were
then
accommodated
in
the
former
police
barracks
at
Zirndorf,
which
had
been
used
for
the
purpose
of
accommodating
refugees
since
as
early
as
1955.
ParaCrawl v7.1
Während
einer
Räumung
eines
nahegelegenen
besetzten
Hauses
(Kan
Nyoki),
wobei
Widerstand
geleistet
wurde,
beschloß
die
Polizei,
eine
Razzia
in
der
besetzten
Polizeikaserne
zu
machen.
During
the
eviction
of
a
squat
(Kan
Nyoki)
situated
nearby,
during
which
the
squatters
showed
resistance,
the
police
decided
to
raid
the
squatted
police
barracks.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
Weg
nach
Lahore
zu
stoppen
in
der
Stadt
Multan,
wo
wir
in
Polizeikaserne
aufhielten.
On
the
way
to
Lahore
stopping
in
the
city
of
Multan,
where
we
were
staying
in
police
barracks.
ParaCrawl v7.1
Auf
Basis
des
Ausnahmezustands
wurde
der
Genosse
1976
von
Spezialeinheiten
der
Polizei
von
Kerala
verhaftet,
der
Grund
war
ein
Angriff
von
Maoisten
auf
eine
Polizeikaserne
im
Distrikt
Kozhikode.
On
the
basis
of
the
state
of
emergency,
the
comrade
was
arrested
in
1976
by
special
units
of
the
police
of
Kerala,
the
reason
was
an
attack
by
Maoists
on
a
police
barracks
in
the
district
Kozhikode.
ParaCrawl v7.1
Letzterer
verzieh
Mansouri
Meliani
diesen
Scharfsinn
nicht:
Nachdem
er
Ende
Mai/Anfang
Juni
1992
in
El
Achour
verhaftet
worden
war
(seine
Verhaftung
wurde
erst
nach
der
Ermordung
von
Mohamed
Boudiaf
im
Juli
bekanntgegeben,
als
er
schon
in
der
Polizeikaserne
in
Chateauneuf
gefangengehalten
und
gefoltert
wurde),
wurde
er
in
einem
Schnellverfahren
zum
Tode
verurteilt
und
hingerichtet.
The
latter
in
fact
will
never
forgive
Mansouri
Meliani
for
his
foresight,
as
he
had
him
arrested
by
the
El
Achour
end
of
May/early
June
1992
(his
arrest
was
only
announced
in
July,
after
the
assassination
of
Mohamed
Boudiaf,
when
he
had
been
detained
and
tortured
in
the
police
barracks
at
Châteauneuf),
and
had
him
condemned
to
death
and
executed
after
a
summary
trial.
ParaCrawl v7.1