Übersetzung für "Personenstand" in Englisch

Dieser Artikel ist nicht auf Entscheidungen anzuwenden, die den Personenstand betreffen.
This Article shall not apply to judgments concerning status or capacity of persons.
DGT v2019

Wie war der Personenstand der Antragstellerin am 31. Dezember 1989?
What was the marital status of the claimant on 31 December 1989?
DGT v2019

Wie war der Personenstand des Verstorbenen am 31. Dezember 1989?
What was the marital status of the deceased on 31 December 1989?
DGT v2019

Absatz 4 gilt nicht für gerichtliche Entscheidungen, die den Personenstand betreffen.
Paragraph 4 shall not apply to judgments concerning status or capacity of persons.
TildeMODEL v2018

Absatz 4 gilt nicht für Entscheidungen, die den Personenstand betreffen.
Paragraph 4 shall not apply to judgments concerning status or capacity of persons.
TildeMODEL v2018

Personenstand: geschieden (Name der algerischen Ex-Frau lautet Manuba Bukifa).“
Civil status: divorced (Algerian ex-wife Manuba Bukifa).’
DGT v2019

Es handelt sich dabei um Rechte, die jemandem unabhängig von seinem Personenstand verliehen werden.
These are rights that we give, independently of marital status, to a person.
Europarl v8

Das Grundgesetz gebietet nicht, den Personenstand hinsichtlich des Geschlechts ausschließlich binär zu regeln.
The Basic Law does not require that civil status be exclusively binary in terms of gender.
ParaCrawl v7.1

Durch den neuen Vorschlag des Rates für eine Verordnung über die Zuständigkeit und die Anerkennung und Vollstreckung von Entscheidungen in Ehesachen und in Verfahren betreffend die elterliche Verantwortung wird für die Bürgerinnen und Bürger Europas nun ein einheitlicher Personenstand garantiert.
The new proposal by the Council for a regulation on the jurisdiction, recognition and enforcement of judgements in matrimonial cases and parental responsibility proceedings now guarantees uniform marital status for the citizens of Europe.
Europarl v8

Die Einrichtungsbeihilfe wird nach dem Personenstand und dem Grundgehalt des Bediensteten am Tage seiner Ernennung oder der anderweitigen dienstlichen Verwendung berechnet.
The installation allowance shall be calculated by reference to the staff member's marital status and salary either on the effective date of his establishment or on the date of his transfer to a new place of employment.
DGT v2019

Die Wiedereinrichtungsbeihilfe wird nach dem Personenstand und dem Grundgehalt des Bediensteten am Tage seines endgültigen Ausscheidens aus dem Dienst berechnet.
The resettlement allowance shall be calculated by reference to the staff member's marital status and salary at the date of termination of service.
DGT v2019

In Ermangelung europäischer Rechtsvorschriften sollte die Europäische Union alles in ihrer Macht Stehende tun, um diese Adoptionen zu vereinfachen und in den kommenden Monaten, die gegenseitige Anerkennung der Unterlagen über den Personenstand und Adoptionsbeschlüsse gestatten.
In the absence of European legislation in this area, the European Union should do everything in its power to facilitate these adoptions, in particular, by allowing, in the months to come, mutual recognition of civil status documents and adoption decisions.
Europarl v8

Damit wird die Schaffung eines europäischen Rechtsraums ermöglicht, die den europäischen Bürgern endlich in der ganzen EU ein gemeinsames Gefühl der Rechtssicherheit vermittelt und einen europaweit einheitlichen Personenstand garantiert.
This will enable the creation of a European legal area finally granting European citizens throughout the entire EU a common feeling of legal security and guaranteeing them a standard of marital status that is the same across Europe.
Europarl v8

Probleme traten bisher bei binationalen Ehen in der Europäischen Union dadurch auf, daß Dokumente, die den Personenstand bei der Eheschließung bescheinigten, nicht von allen Mitgliedstaaten gleichermaßen anerkannt wurden.
Problems arising in the European Union in the past with regard to marriages between people of different nationality have been due to the fact that documents attesting to marital status used in connection with marriage ceremonies were not recognised in the same way by all the Member States.
Europarl v8

Abgesehen davon, darf die freie und demokratische Debatte in den Mitgliedstaaten über deren eigene bürgerliche Gesetzgebung und über Gesetze zur Familie oder zum Personenstand nicht mit „Homophobie“ verwechselt werden.
That being said, the free and democratic debate taking place in Member States on their own civil legislation, on laws relating to the family or regarding personal status, must not be confused with ‘homophobia’.
Europarl v8

Außerdem gilt sie weder für die Feststellung des Eltern-Kind-Verhältnisses, bei der es sich um eine von der Übertragung der elterlichen Verantwortung gesonderte Frage handelt, noch für sonstige Fragen im Zusammenhang mit dem Personenstand.
In addition it does not apply to the establishment of parenthood, since this is a different matter from the attribution of parental responsibility, nor to other questions linked to the status of persons.
JRC-Acquis v3.0

Die Fragen, die den Personenstand und die Rechts-, Geschäfts- und Handlungsfähigkeit natürlicher Personen sowie die Rechts- und Handlungsfähigkeit juristischer Personen betreffen, werden durch das einzelstaatliche Recht geregelt.
Whereas matters relating to the status or capacity of natural persons and to the capacity of legal persons are governed by national law;
JRC-Acquis v3.0

Diesen Anträgen ist ein von den Betreffenden als richtig bestätigter Personalbogen beizufügen, der insbesondere alle Angaben über ihren Personenstand und den ihrer Familie sowie ihre Tätigkeiten und Wohnsitze während der letzten zehn Jahre enthält.
Screening requests shall be accompanied by personal particulars certified by those concerned, giving full details of the personal status of the individuals concerned and their families, activities and fixed addresses covering the preceding ten years.
JRC-Acquis v3.0

Der Personenstand, zum dem jeder Mitgliedstaat aufgrund seiner Geschichte, seiner Kultur und seiner Rechtsordnung eine eigene Begrifflichkeit entwickelt hat, gibt Aufschluss über den Stand und die Stellung einer Person innerhalb der Rechtsordnung eines Gemeinwesens.
Civil status, for which each Member State has developed its own concept, based for instance on its history, culture and legal system, makes it possible to find out the status of a person and determine his or her position in society.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus gelten diese Bestimmungen nicht für die in Artikel 1 des Übereinkommens aufgezählten Sachgebiete (z. B. für den Personenstand sowie die Rechtsfähigkeit von natürlichen Personen oder für Versicherungsverträge, die in den Hoheitsgebieten der Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften belegene Risiken decken).
Furthermore, the rules do not apply to areas mentioned in Article 1 of the Convention (such as questions relating to the status or legal capacity of natural persons or to insurance contracts which cover risks situated in the territories of the Member States of the European Community).
TildeMODEL v2018

Die Abstammung ist ein wichtiger Bestandteil der bürgerlichen Rechte, da sie den Personenstand festlegt sowie die Rechte und Pflichten der jeweiligen Person.
Consanguinity is an integral feature of civic rights since it determines the status, duties and rights of an individual.
TildeMODEL v2018