Übersetzung für "Parlamentsvorbehalt" in Englisch
Aus
diesem
Grunde
hat
die
deutsche
Bundesjustizministerin
Brigitte
Zypries
einen
Parlamentsvorbehalt
eingebracht.
This
is
what
has
prompted
the
German
Federal
Minister
of
Justice,
Brigitte
Zypries,
to
initiate
a
parliamentary
review.
Europarl v8
Die
Niederlande
legten
einen
Parlamentsvorbehalt
zu
diesem
Punkt
ein.
The
Netherlands
entered
a
parliamentary
reserve
on
this
point.
TildeMODEL v2018
Die
britische
Delegation
hält
noch
einen
Parlamentsvorbehalt
aufrecht.
The
United
Kingdom
delegation
continued
to
uphold
a
Parliamentary
scrutiny
reservation.
TildeMODEL v2018
Die
deutsche
Delegation
konnte
ihren
Parlamentsvorbehalt
noch
nicht
zurückziehen.
The
German
delegation
was
unable
to
lift
its
parliamentary
scrutiny
reservation
at
this
stage.
TildeMODEL v2018
Die
dänische
und
die
französische
Delegation
legten
einen
Parlamentsvorbehalt
ein.
The
Danish
and
the
French
delegations
entered
a
parliamentary
scrutiny
reservation.
TildeMODEL v2018
Das
Vereinigte
Königreich
konnte
seinen
Parlamentsvorbehalt
noch
nicht
zurückziehen.
United
Kingdom
could
not
yet
lift
its
parliamentary
scrutiny
reservation.
TildeMODEL v2018
Einige
Mitgliedsstaaten
haben
einen
Parlamentsvorbehalt
eingelegt,
um
ihre
nationalen
Parlamente
zu
beteiligen.
Some
Member
States
have
entered
a
parliamentary
reservation
in
order
to
involve
their
national
parliaments.
ParaCrawl v7.1
Die
Antragsgegnerin
habe
die
Rechte
des
Deutschen
Bundestages
aus
dem
wehrverfassungsrechtlichen
Parlamentsvorbehalt
verletzt.
The
respondent
violated
the
Bundestag’s
rights
deriving
from
the
constitutional
requirement
of
a
parliamentary
decision
concerning
the
deployment
of
armed
military
forces.
ParaCrawl v7.1
Die
förmliche
Annahme
erfolgt,
sobald
eine
Delegation
den
von
ihr
vorerst
eingelegten
Parlamentsvorbehalt
zurückgezogen
hat.
Formal
adoption
will
take
place
as
soon
as
the
parliamentary
reserve
maintained
at
this
stage
by
one
delegation
has
been
lifted.
TildeMODEL v2018
Ferner
könnte
klärungsbedürftig
sein,
inwieweit
auch
eine
mittelbare
Einbeziehung
in
bewaffnete
Unternehmungen
den
Parlamentsvorbehalt
auslöst.
Apart
from
this,
the
question
whether
also
an
indirect
involvement
in
armed
operations
will
trigger
the
requirement
of
parliamentary
approval
might
require
investigation.
ParaCrawl v7.1
Der
Parlamentsvorbehalt
eines
demokratischen
Staates
bleibt
für
wesentliche
Entscheidungen,
die
das
gesamte
System
betreffen,
natürlich
erhalten.
In
a
democratic
state,
parliament
naturally
retains
the
right
to
scrutinise
key
decisions
affecting
the
system
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Es
besteht
nach
wie
vor
ein
Parlamentsvorbehalt
im
Hinblick
auf
die
Annahme
eines
Rahmenbeschlusses
über
die
Beteiligung
an
einer
kriminellen
Vereinigung.
One
parliamentary
reservation
remains
in
the
adoption
of
a
framework
decision
on
participation
in
a
criminal
organisation.
TildeMODEL v2018
Entwurf
für
einen
Rahmenbeschluss
zur
Umsetzung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
von
Einziehungsentscheidungen
(wenn
der
bestehende
einzelstaatliche
Parlamentsvorbehalt
aufgehoben
ist)
Draft
Framework
Decision
on
the
application
of
the
principle
of
mutual
recognition
to
Confiscation
Orders
(when
the
remaining
national
parliamentary
reservation
is
lifted).
TildeMODEL v2018
Nach
Abschluß
der
parlamentarischen
Verfahren
werde
es
möglich
sein,
den
Parlamentsvorbehalt
zurückzuziehen
und
somit
den
Weg
für
die
Annahme
dieser
Gemeinsamen
Maßnahme
durch
den
Rat
zu
ebnen.
Once
the
parliamentary
procedure
will
be
concluded,
it
would
be
possible
to
lift
the
parliamentary
scrutiny
reservation
and
therefore
pave
the
way
for
the
adoption
of
this
joint
action
by
the
Council.
TildeMODEL v2018
Sofern
eine
Delegation
ihren
Parlamentsvorbehalt
zurückzieht,
wird
dieser
Text
später
ohne
weitere
Aussprache
(als
A-Punkt)
förmlich
genehmigt.
Subject
to
the
lifting
of
the
parliamentary
reserve
by
one
delegation,
this
text
will
be
adopted
formally
without
further
discussion
("A-point")
at
a
later
stage.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
einigte
sich
-
bei
einem
Parlamentsvorbehalt
einiger
Delegationen
-
auf
eine
allgemeine
Ausrichtung
zu
dem
verfügenden
Teil
des
Entwurfs
eines
Rahmenbeschlusses
über
die
Anwendung
des
Grundsatzes
der
gegenseitigen
Anerkennung
auf
Einziehungsentscheidungen.
The
Council,
subject
to
parliamentary
scrutiny
reservations
by
some
delegations,
agreed
on
a
general
approach
to
the
body
of
the
draft
Framework
Decision
on
the
application
of
the
principle
of
mutual
recognition
to
confiscation
orders.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
nahm
die
nachstehenden
Schlussfolgerungen
an,
zu
denen
die
polnische
Delegation
jedoch
noch
einen
Parlamentsvorbehalt
hat:
Subject
to
a
parliamentary
scrutiny
reservation
by
the
Polish
delegation,
the
Council
adopted
the
following
conclusions:
TildeMODEL v2018
Der
Rat
einigte
sich
-
bei
einem
Parlamentsvorbehalt
einiger
Delegationen
-
auf
eine
allgemeine
Ausrichtung
zu
dem
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
des
Rates
zu
Mindestnormen
für
Verfahren
in
den
Mitgliedstaaten
zur
Zuerkennung
oder
Aberkennung
der
Flüchtlingseigenschaft.
The
Council,
subject
to
parliamentary
scrutiny
reservations
by
certain
delegations,
agreed
on
a
general
approach
to
the
proposal
for
a
Council
Directive
on
minimum
standards
on
procedures
in
Member
States
for
granting
and
withdrawing
refugees
status.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erzielte
-
bei
einem
Parlamentsvorbehalt
der
britischen
Delegation
und
gegen
die
Stimme
Deutschlands
-
politisches
Einvernehmen
über
seinen
gemeinsamen
Standpunkt
zum
geänderten
Vorschlag
für
eine
Richtlinie
betreffend
Unterlassungsklagen
auf
dem
Gebiet
des
Schutzes
der
Verbraucherinteressen.
The
Council
reached
a
political
agreement
subject
to
a
parliamentary
reservation
of
the
UK
delegation,
with
Germany
opposing,
on
its
common
position
on
the
amended
proposal
for
a
Directive
on
injunctions
for
the
protection
of
consumer's
interest.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
eine
politische
Einigung
über
den
Entwurf
dieser
Richtlinie
des
Rates
erzielt,
zu
dem
noch
ein
Parlamentsvorbehalt
besteht.
The
Council,
pending
the
lifting
of
a
parliamentary
scrutiny
reservation,
reached
political
agreement
on
this
draft
Council
Directive.
TildeMODEL v2018
Der
Gemischte
Ausschuss
nahm
Kenntnis
von
der
Einigung
über
den
Text
des
Entwurfs
eines
Beschlusses
des
Rates
über
die
gemeinsame
Inanspruchnahme
von
Verbindungsbeamten,
die
von
den
Strafverfolgungsbehörden
der
Mitgliedstaaten
entsandt
sind,
wobei
noch
ein
Parlamentsvorbehalt
bestand.
The
Mixed
Committee,
subject
to
the
lifting
of
a
parliamentary
scrutiny
reservation,
noted
agreement
on
the
text
of
the
Draft
Council
Decision
on
the
common
use
of
liaison
officers
posted
abroad
by
the
law
enforcement
agencies
of
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Annahme
der
Entscheidung
über
die
Gewährung
einer
staatlichen
Sonderbeihilfe
zur
Destillation
bestimmter
Erzeugnisse
des
Weinsektors
(Anträge
der
französischen
und
der
italienischen
Regierung)
wurde
auf
eine
der
nächsten
Tagungen
verschoben,
sobald
die
dänische
Delegation
ihren
Parlamentsvorbehalt
zurückgezogen
hat.
The
adoption
of
the
Decision
authorising
national
aid
for
the
distillation
of
certain
wine
products
(requests
by
the
French
and
Italian
governments)
was
postponed
to
another
meeting,
pending
the
withdrawal
of
the
Danish
delegation's
parliamentary
scrutiny
reservation.
TildeMODEL v2018
Wenn
ein
rechtserheblicher
parlamentarischer
Einfluss
auf
den
konkreten
Einsatz
der
Streitkräfte
aus
tatsächlichen
Gründen
nicht
mehr
möglich
ist,
ergibt
sich
aus
dem
wehrverfassungsrechtlichen
Parlamentsvorbehalt
keine
Pflicht
der
Bundesregierung,
eine
Beschlussfassung
des
Bundestages
herbeizuführen.
The
constitutional
requirement
of
a
parliamentary
decision
as
enshrined
in
the
Constitution’s
provisions
on
armed
forces
does
not
result
in
the
Federal
Government
being
under
an
obligation
to
seek
a
parliamentary
decision
if
this
decision
no
longer
has
-
for
factual
reasons
-
any
legal
effect
in
terms
of
the
concrete
deployment
of
armed
forces.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Evakuierung
deutscher
Staatsangehöriger
aus
Libyen
am
26.
Februar
2011
handelte
es
sich
um
einen
Einsatz
bewaffneter
Streitkräfte,
der
den
Parlamentsvorbehalt
auslöste,
jedoch
zum
Zeitpunkt
frühestmöglicher
Parlamentsbefassung
bereits
abgeschlossen
war.
The
evacuation
of
German
citizens
from
Libya
on
26
February
2011
constituted
a
deployment
of
armed
military
forces,
which
required
parliamentary
approval
but
was
over
before
Parliament
could
be
called
upon.
ParaCrawl v7.1
Eine
mögliche
politische
Einigung
zwischen
den
Mitgliedstaaten,
Streitkräfte
im
europäischen
Bündnis
einzusetzen,
wäre
nicht
in
der
Lage,
auf
rechtlicher
Ebene
eine
Handlungspflicht
zu
erzeugen,
die
den
insoweit
gegenüber
Art.
23
GG
spezielleren
konstitutiven
Parlamentsvorbehalt
nach
Art.
24
Abs.
2
GG
überspielen
könnte.
A
possible
political
agreement
by
the
Member
States
to
deploy
armed
forces
in
the
European
alliance
would
not
be
capable
of
generating
a
legal
obligation
to
act
which
could
overrule
the
more
specific
constitutive
requirement
of
parliamentary
approval
pursuant
to
Article
24.2
of
the
Basic
Law
as
compared
to
Article
23
of
the
Basic
Law.
ParaCrawl v7.1
Auch
bei
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
besteht
der
konstitutive
Parlamentsvorbehalt
für
den
Auslandseinsatz
der
Streitkräfte
fort.
The
mandatory
requirement
of
parliamentary
approval
for
the
deployment
of
the
armed
forces
abroad
will
continue
to
exist
upon
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
mich
an
dieser
Stelle
–
auch
vor
unseren
ausländischen
Gästen
hier
im
Saal
–
ausdrücklich
zum
Parlamentsvorbehalt
für
den
Auslandseinsatz
der
Bundeswehr
bekennen.
At
this
point
–
and
this
is
directed
at
our
foreign
guests
too
–
I
would
like
to
express
my
support
for
the
requirement
of
parliamentary
approval
regarding
the
deployment
of
the
Federal
Armed
Forces
abroad.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Parlamentsvorbehalt
nicht
eingreift,
steht
allein
der
Bundesregierung
die
außenpolitische
Entscheidung
zu,
in
welchem
Umfang
die
Bundesrepublik
Deutschland
sich
an
der
Ausführung
des
Beschlusses
des
Verteidigungsplanungsausschusses
der
NATO
vom
19.
Februar
2003
beteiligt.
To
the
extent
that
the
requirement
of
parliament's
approval
does
not
apply,
it
is
solely
for
the
Federal
government
to
take
the
foreign
policy
decision
to
what
extent
the
Federal
Republic
of
Germany
will
participate
in
the
implementation
of
NATO's
Defence
Planning
Committee
resolution
of
19
February
2003.
ParaCrawl v7.1