Übersetzung für "Paradigmenwechsel" in Englisch

Wir stehen vor einem Paradigmenwechsel, der tief in bestehende Strukturen eingreifen wird.
We are on the verge of a change in paradigms which will influence existing structures greatly.
Europarl v8

Dieser Paradigmenwechsel hat offensichtlich auch hier in Westeuropa stattgefunden.
This paradigm shift has obviously taken place here in Western Europe as well.
Europarl v8

Die digitale Welt führt zu einem Paradigmenwechsel.
With the digital world comes a paradigm shift.
Europarl v8

Wir haben einen wirklichen Paradigmenwechsel herbeigeführt.
We have brought about a real paradigm shift.
Europarl v8

Ich bin der Meinung, man braucht einen radikalen Paradigmenwechsel.
I think we need a radical paradigm shift.
Europarl v8

Es schien neue Perspektiven zu öffnen und darin lag der Paradigmenwechsel.
It seemed to open up new perspectives, and therein lay the paradigm shift.
TED2020 v1

Ich denke, das war ein wundervoller Paradigmenwechsel.
I think it was a wonderful paradigm shift.
TED2013 v1.1

Vielleicht steht uns der größte Paradigmenwechsel in der Wissengeschichte der Menschheit bevor.
We just might be undergoing the biggest paradigm shift in knowledge that humanity has ever seen.
TED2020 v1

Doch irgendwo in unserer Mitte gibt es einen Paradigmenwechsel.
But somewhere in our midst, there's been a paradigm shift.
TED2020 v1

Die Ersetzung eines Paradigmas durch ein anderes heißt Paradigmenwechsel.
He identified the basic components of a social paradigm.
Wikipedia v1.0

Heute braucht die Welt einen vergleichbaren Paradigmenwechsel.
Today, the world needs a similar paradigm shift.
News-Commentary v14

Wir haben unseren Bericht mit einem Ruf nach einem Paradigmenwechsel beendet.
We ended our report with a call for a paradigm shift.
News-Commentary v14

Also brauchen wir einen Paradigmenwechsel in all diesen Bereichen.
So you need a paradigm shift in all of these areas.
TED2013 v1.1

Es gibt auch in der Kriminalität einen großen Paradigmenwechsel.
There's also been a big paradigm shift in crime.
TED2020 v1

Und der chinesische Markt nimmt die beschleunigten Veränderungen und Paradigmenwechsel an.
And the Chinese market embraces this change and accelerated change and paradigm shifts.
TED2020 v1

Aber seitdem gab es einen Paradigmenwechsel im Bereich der künstlichen Intelligenz.
But since then, a paradigm shift has taken place in the field of artificial intelligence.
TED2020 v1

Der damit verbundene Paradigmenwechsel wird Wirtschaft und Gesellschaft einschneidend verändern.
This paradigm shift will radically change business and society.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßte kürzlich das Sozialinvestitionspaket der Kommission und den damit verbundenen Paradigmenwechsel.
The EESC recently welcomed the Commission's social investment package and the change in direction it represents.
TildeMODEL v2018

Der Kraftstoffwandel sei ein wichtiger Schritt für den Paradigmenwechsel im Bereich Verkehr.
Fuel change is a key step for the paradigm shift in transport.
TildeMODEL v2018

Der EWSA begrüßt das Sozialinvestitionspaket der EU-Kommission und den damit verbundenen Paradigmenwechsel.
The EESC welcomes the Commission's Social Investment Package and the shift in approach it represents.
TildeMODEL v2018

Dies wird zu einem bildungspolitischen Paradigmenwechsel in Europa führen.
This will be a paradigm shift in skills policies in Europe.
TildeMODEL v2018

In der Wechselbeziehung Mensch-Technik und Mensch-Umwelt findet ein Paradigmenwechsel statt.
It is a paradigm shift in the human-technology and human-environment interaction.
TildeMODEL v2018

Die Unterstützung durch Finanzierungsinstrumente aus dem ELER ist ein echter Paradigmenwechsel.
Financial instruments supported by the EAFRD represent a real paradigm shift.
TildeMODEL v2018

Wir müssen verstehen, dass dies ein Paradigmenwechsel ist.
We have to understand that this is a paradigm shift.
OpenSubtitles v2018

Mir ist bewusst, dass es bei unserer Arbeit... um Paradigmenwechsel geht.
I realize that our work is, uh... about a paradigm shift.
OpenSubtitles v2018

Auch am Immobilienmarkt gab es einen Paradigmenwechsel.
There is a need for a paradigm shift in the real estate market.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich durchlaufe gerade einen hormonellen Paradigmenwechsel.
Oh, I think I got this hormonal paradigm shift going on right now.
OpenSubtitles v2018