Übersetzung für "Paradigmenwechsel" in Englisch
Wir
stehen
vor
einem
Paradigmenwechsel,
der
tief
in
bestehende
Strukturen
eingreifen
wird.
We
are
on
the
verge
of
a
change
in
paradigms
which
will
influence
existing
structures
greatly.
Europarl v8
Dieser
Paradigmenwechsel
hat
offensichtlich
auch
hier
in
Westeuropa
stattgefunden.
This
paradigm
shift
has
obviously
taken
place
here
in
Western
Europe
as
well.
Europarl v8
Die
digitale
Welt
führt
zu
einem
Paradigmenwechsel.
With
the
digital
world
comes
a
paradigm
shift.
Europarl v8
Wir
haben
einen
wirklichen
Paradigmenwechsel
herbeigeführt.
We
have
brought
about
a
real
paradigm
shift.
Europarl v8
Ich
bin
der
Meinung,
man
braucht
einen
radikalen
Paradigmenwechsel.
I
think
we
need
a
radical
paradigm
shift.
Europarl v8
Es
schien
neue
Perspektiven
zu
öffnen
und
darin
lag
der
Paradigmenwechsel.
It
seemed
to
open
up
new
perspectives,
and
therein
lay
the
paradigm
shift.
TED2020 v1
Ich
denke,
das
war
ein
wundervoller
Paradigmenwechsel.
I
think
it
was
a
wonderful
paradigm
shift.
TED2013 v1.1
Vielleicht
steht
uns
der
größte
Paradigmenwechsel
in
der
Wissengeschichte
der
Menschheit
bevor.
We
just
might
be
undergoing
the
biggest
paradigm
shift
in
knowledge
that
humanity
has
ever
seen.
TED2020 v1
Doch
irgendwo
in
unserer
Mitte
gibt
es
einen
Paradigmenwechsel.
But
somewhere
in
our
midst,
there's
been
a
paradigm
shift.
TED2020 v1
Die
Ersetzung
eines
Paradigmas
durch
ein
anderes
heißt
Paradigmenwechsel.
He
identified
the
basic
components
of
a
social
paradigm.
Wikipedia v1.0
Heute
braucht
die
Welt
einen
vergleichbaren
Paradigmenwechsel.
Today,
the
world
needs
a
similar
paradigm
shift.
News-Commentary v14
Wir
haben
unseren
Bericht
mit
einem
Ruf
nach
einem
Paradigmenwechsel
beendet.
We
ended
our
report
with
a
call
for
a
paradigm
shift.
News-Commentary v14
Also
brauchen
wir
einen
Paradigmenwechsel
in
all
diesen
Bereichen.
So
you
need
a
paradigm
shift
in
all
of
these
areas.
TED2013 v1.1
Es
gibt
auch
in
der
Kriminalität
einen
großen
Paradigmenwechsel.
There's
also
been
a
big
paradigm
shift
in
crime.
TED2020 v1
Und
der
chinesische
Markt
nimmt
die
beschleunigten
Veränderungen
und
Paradigmenwechsel
an.
And
the
Chinese
market
embraces
this
change
and
accelerated
change
and
paradigm
shifts.
TED2020 v1
Aber
seitdem
gab
es
einen
Paradigmenwechsel
im
Bereich
der
künstlichen
Intelligenz.
But
since
then,
a
paradigm
shift
has
taken
place
in
the
field
of
artificial
intelligence.
TED2020 v1
Der
damit
verbundene
Paradigmenwechsel
wird
Wirtschaft
und
Gesellschaft
einschneidend
verändern.
This
paradigm
shift
will
radically
change
business
and
society.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßte
kürzlich
das
Sozialinvestitionspaket
der
Kommission
und
den
damit
verbundenen
Paradigmenwechsel.
The
EESC
recently
welcomed
the
Commission's
social
investment
package
and
the
change
in
direction
it
represents.
TildeMODEL v2018
Der
Kraftstoffwandel
sei
ein
wichtiger
Schritt
für
den
Paradigmenwechsel
im
Bereich
Verkehr.
Fuel
change
is
a
key
step
for
the
paradigm
shift
in
transport.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
begrüßt
das
Sozialinvestitionspaket
der
EU-Kommission
und
den
damit
verbundenen
Paradigmenwechsel.
The
EESC
welcomes
the
Commission's
Social
Investment
Package
and
the
shift
in
approach
it
represents.
TildeMODEL v2018
Dies
wird
zu
einem
bildungspolitischen
Paradigmenwechsel
in
Europa
führen.
This
will
be
a
paradigm
shift
in
skills
policies
in
Europe.
TildeMODEL v2018
In
der
Wechselbeziehung
Mensch-Technik
und
Mensch-Umwelt
findet
ein
Paradigmenwechsel
statt.
It
is
a
paradigm
shift
in
the
human-technology
and
human-environment
interaction.
TildeMODEL v2018
Die
Unterstützung
durch
Finanzierungsinstrumente
aus
dem
ELER
ist
ein
echter
Paradigmenwechsel.
Financial
instruments
supported
by
the
EAFRD
represent
a
real
paradigm
shift.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
verstehen,
dass
dies
ein
Paradigmenwechsel
ist.
We
have
to
understand
that
this
is
a
paradigm
shift.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
bewusst,
dass
es
bei
unserer
Arbeit...
um
Paradigmenwechsel
geht.
I
realize
that
our
work
is,
uh...
about
a
paradigm
shift.
OpenSubtitles v2018
Auch
am
Immobilienmarkt
gab
es
einen
Paradigmenwechsel.
There
is
a
need
for
a
paradigm
shift
in
the
real
estate
market.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
durchlaufe
gerade
einen
hormonellen
Paradigmenwechsel.
Oh,
I
think
I
got
this
hormonal
paradigm
shift
going
on
right
now.
OpenSubtitles v2018