Übersetzung für "Paradigmenwandel" in Englisch

Dieser Paradigmenwandel wird nicht ohne Konsequenzen für die Ökumene mit diesen Gemeinden bleiben.
This paradigm shift will not be without consequence for ecumenism in those congregations.
ParaCrawl v7.1

Das Nichtwissen hat einen Punkt überschritten, den kein Paradigmenwandel kompensieren kann.
Ignorance has hit a tipping point no paradigm shift can offset.
ParaCrawl v7.1

Wie beim Sowjetsystem müssen wir auf einen Paradigmenwandel aus den inneren Entwicklungen hoffen.
As in the Soviet system, we have to hope for a paradigm shift as result of internal developments.
ParaCrawl v7.1

Paradigmenwandel vollziehen sich nicht über Nacht.
Paradigm shifts don't happen overnight.
ParaCrawl v7.1

Dies dürfte auf dem Gebiet des internationalen Umweltmanagements einen auf wissenschaftlich fundierten politischen Entscheidungen beruhenden Paradigmenwandel erfordern.
This is likely to require paradigm shifts in international environmental governance based on sound science-based policy decisions.
TildeMODEL v2018

Um Klarheit für die folgende Diskussion zu schaffen, möchte ich zwei „neue“ Definitionenherausgreifen, die den wichtigen Paradigmenwandel in Bezug auf Behinderung im Allgemeinenund speziell geistige Behinderung widerspiegeln, der sich in den 90er Jahren vollzogen hat.
In order to clarify the following discussion, I will pick out two ?new? definitions that reflectthe important shift in paradigm towards disability in general and mental disability in particularthat has taken place during the 1990?s.
EUbookshop v2

Der Paradigmenwandel in Richtung einer entstehenden Neuen Weltordnung unter dem kosmischen Christus ereignet sich bereits seit einigen Jahren.
The paradigm shift towards the emerging new world order of the cosmic Christ has been underway for quite a number of years.
ParaCrawl v7.1

Nach mehr als zwanzig Jahren im Bildungsbereich ist sie überzeugt, dass das gegenwärtige Bildungssystem dringend einen Paradigmenwandel braucht.
María Acaso has more than twenty years of experience working on educational issues and she is convinced that the current education system is in need of an urgent change of paradigm.
ParaCrawl v7.1

Das universelle Ziel, das durch diesen Paradigmenwandel in der Politik verfolgt wird, sollte inzwischen klar geworden sein.
The universal goal pursued by this shift in politics should be clear by now. I will take up here only three aspects that underpin this goal.
ParaCrawl v7.1

In der anschließenden öffentlichen Podiumsdiskussion standen die Suche nach Antworten auf die komplexen Herausforderungen für Friedensförderung, neuen Wege der Zusammenarbeit unterschiedlicher Akteure sowie ein Paradigmenwandel hin zu lokal definierten Prioritäten im Mittelpunkt.
The ensuing public panel discussion centred on the search for responsed to the complex challenges of peacebuilding, new ways of cooperation between different actors as well as a paradigm shift to locally defined priorities.
ParaCrawl v7.1

Die Menschheit steht also vor einemgrundlegenden Paradigmenwandel, der zweifelsohne tief greifende Folgen für unsere weltweiten Wirtschaftssysteme hat.
Humanity is thus facing a fundamental paradigm shift which will undoubtedly have far-reaching consequences for our worldwide economic systems.
ParaCrawl v7.1

Es ist dennoch deutlich geworden, dass es sich bei der Mobilität um eine ernstzunehmende Dimension des Migrationsgeschehens handelt, die bisher vernachlässigt wurde und ein Paradigmenwandel unbedingt erforderlich macht.
Still, is has become evident that mobility is a serious dimension of the migration process which has been neglected sofar and calls for a change in paradigm.
ParaCrawl v7.1

Der IVSS-Generalsekretär begrüßte die globale Initiative der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) zur Zukunft der Arbeit und forderte einen „Paradigmenwandel" in der sozialen Sicherheit, um den veränderten Arbeitsbedingungen gerecht zu werden.
The ISSA Secretary General has welcomed the global initiative of the International Labour Organization (ILO) on the future of work, and has called for a "paradigm shift" in social security to respond to the transformation of working conditions.
ParaCrawl v7.1

Helfen kann nur noch ein genereller Paradigmenwandel: weg von kollektiven und religiösen Identitäten hin zu individuellen Selbstverständnissen und entsprechenden materiellen Interessen.
The only help which is possible is a general paradigm shift: away from collective and religious identities toward individual self-understanding and related material interests.
ParaCrawl v7.1

Laut der Internationalen Energiebehörde IEA wird die USA schon in absehbarer Zeit einen Paradigmenwandel in Richtung Energieautarkie vollziehen.
According to the International Energy Agency (IEA), the United States is forecasted to reach an energy independence paradigm shift in the near future.
ParaCrawl v7.1

Wir brauchen eine großangelegte Entwicklungsstrategie, aufbauend auf den Entwicklungsdekaden der Vereinten Nationen in den fünfziger und sechziger Jahren, und müssen den Paradigmenwandel der letzten 40-50 Jahre als eine Sackgasse zurückweisen und so die Idee des "Friedens durch Entwicklung" wiederbeleben.
We need a large-scale development strategy, building on the ideas of the United Nations Development Decades of the 1950s and '60s, rejecting completely the paradigm change of the past 40-50 years as the wrong track, and thus reviving the idea of "Peace Through Development."
ParaCrawl v7.1

Ich freue mich, Ihnen mitteilen zu können, dass dieser Paradigmenwandel in zahlreichen Systemen der sozialen Sicherheit bereits eingesetzt hat.
I am pleased to report that this paradigm shift has already taken root in many social security systems.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf Schäden, die auf die Fehlfunktion eines Automationsproduktes zurückzuführen sind, zeichnet sich bereits jetzt ein Paradigmenwandel von der Haftung des Fahrzeugführers hin zur Produkt- und Produzentenhaftung ab.
With regard to damage caused by the malfunctioning of an automation product, a paradigm shift is already emerging from liability on the part of the driver towards product and manufacturer liability.
ParaCrawl v7.1

Der IVSS-Generalsekretär begrüßte die globale Initiative der Internationalen Arbeitsorganisation (IAO) zur Zukunft der Arbeit und forderte einen „Paradigmenwandel" in der sozialen Sicherheit,...
The ISSA Secretary General has welcomed the global initiative of the International Labour Organization (ILO) on the future of work, and has called for a "paradigm shift" in social security to...
ParaCrawl v7.1

Eure Welt hat die letzten drei Jahrzehnte an der Grenze zu einem umfassenden Paradigmenwandel in Wissenschaft, Kunst und sogar Philosophie verbracht.
Your world has spent the past three decades on the verge of a vast paradigm shift in science, the arts, and even philosophy.
ParaCrawl v7.1

Die Smart Factory vollzieht einen Paradigmenwandel hin zu einer völlig neuen Produktionslogik: Intelligente Produkte, Bauteile, Werkzeuge und Maschinen sind eindeutig identifizierbar, jederzeit lokalisierbar und kennen ihre Historie, ihren aktuellen Status sowie eine Vielzahl von Wegen zum angestrebten Ziel.
The smart factory is undergoing a paradigm shift towards an entirely new production logic: smart products, components, tools and machines are unambiguously identifiable, can be localized at all times and are aware of their history, their current status and multiple ways to the desired goal.
ParaCrawl v7.1