Übersetzung für "Panikmacher" in Englisch

Ich bin Wissenschaftler und kein Panikmacher.
I'm a scientist, not an alarmist.
OpenSubtitles v2018

Er ist ein kleiner Panikmacher, wenn Sie mich fragen.
Bit of an alarmist if you ask me.
OpenSubtitles v2018

Ich will ja kein Panikmacher sein, aber du...
I don't mean to be an alarmist, but you...
OpenSubtitles v2018

Er ist auch Panikmacher, wenn es um künstliche Intelligenz geht.
He's also a vocal alarmist when it comes to artificial intelligence.
OpenSubtitles v2018

Die Biowaffen Panikmacher, sie können eine überzeugende Erzählung teilen.
The bio-weapons alarmists, they have a compelling narrative to weave.
OpenSubtitles v2018

Junge Frau: Du bist ein wenig ein Panikmacher!
Young woman: You are a bit alarmist!
ParaCrawl v7.1

Während der persischen Kriege war der oracle Panikmacher, sogar Defätist.
During the Persian Wars the oracle was alarmist, even defeatist.
ParaCrawl v7.1

Er war ein Panikmacher und stets bemüht, die Leute in Unruhe zu versetzen.
He was a scaremonger, always trying to make people worry.
Tatoeba v2021-03-10

Das ist genau das Gegenteil von dem, was uns die Panikmacher einbläuen wollen.
That is precisely the opposite of what the panic-mongers would have us believe.
ParaCrawl v7.1

Der Mythos vom Konsens ist ein Werbeerfolg für Panikmacher, aber immer wieder kommen Umfragen ans Tageslicht - und zwar sowohl aus der wissenschaftlichen Literatur als auch von aktiven Klimawissenschaftlern -, aus denen hervorgeht, dass auf beiden Seiten der Debatte viele unterschiedliche Meinungen vertreten werden und viele der Auffassung sind, dass ein Urteil noch aussteht.
The myth of consensus is a propaganda triumph for the alarmists, but repeated surveys both of the scientific literature and of working climate scientists show a wide range of views on both sides of the debate, with many believing that the jury is still out.
Europarl v8

Ich bin kein Panikmacher, ich bin nicht gegen die Kernenergie, ich und wahrscheinlich niemand sonst in Spanien würde fordern, dass das U-Boot um jeden Preis überführt wird, wenn sich dadurch die Gefahr objektiv erhöhen würde, aber weder im Geist der europäischen Demokratien noch im Vertrag der Europäischen Union ist vorgesehen, dass Entscheidungen gegen die Sicherheit der Menschen getroffen werden und die Bevölkerung letztendlich Risiken für größere technische, finanzielle oder diplomatische Vorteile auf sich nehmen muss.
I am not being alarmist, I am not against nuclear energy, I would never defend, as I believe nobody in Spain would, the idea of a submarine being moved at any cost if that meant an increased risk, but it is not in the spirit of European democracies, nor of the European Union Treaty, for decisions to be taken which jeopardise human safety and cause a population to be put at risk for the sake of greater technical, budgetary and diplomatic comfort.
Europarl v8

Die pandemische Gefahr der saisonalen Grippe, die Primaten und Menschheit gleichermaßen bedroht, nimmt, von der tropfenden Nase des Homo erectus und des Cro-Magnon bis zu den unheilvollen napoleonischen Niesanfällen, das tödliche Virus der zugunsten von Spekulanten und Gaunern tätigen Panikmacher Gestalt an.
The pandemic threat of seasonal flu, which afflicts primates and humans alike, from the runny nose of at Cro-Magnon to insalubrious Napoleonic sneezing, is being met by the deadly virus of those bent on creating panic for the benefit of speculators and scoundrels.
Europarl v8

Es gibt Panikmacher, die erklären, dass wir unseren Energieverbrauch weltweit drastisch einschränken müssen. Dies würde die Weltwirtschaft untergraben.
Some alarmists declare that we need to drastically reduce energy use on a global scale, undermining the global economy.
News-Commentary v14

Anscheinend bin ich ein Panikmacher, der die MCRN dazu gezwungen hat, ihre geheimen Tarntechnologie- Einrichtungen preiszugeben.
Apparently I'm an alarmist who caused the MCRN to expose classified stealth technology hubs.
OpenSubtitles v2018

Ohne ein Panikmacher sein zu wollen, das hier könnte Times Square sein, haben wir uns verstanden?
Not to be an alarmist... this could be Times Square, are we clear?
OpenSubtitles v2018

Ich fordere die Kommission auf, heute zu diesen Fragen Stellung zu nehmen, und die Panikmacher in den eigenen Reihen zur Ordnung zu rufen.
I ask the Commission to answer these questions today, and to get its internal scaremongers under control.
Europarl v8

Und, ehrlich gesagt, nahm ich es nicht ernst, weil Jerry Dunlap ein bisschen was von einem Panikmacher hatte.
And to tell you the truth, I didn't take it seriously because Jerry Dunlap is.... Well, he's somewhat of an alarmist.
OpenSubtitles v2018

Aron verteufelte lieber andere Intellektuelle als Panikmacher als einzugestehen, dass der Kalte Krieg in einen nuklearen Holocaust münden könnte.
Aron preferred demonizing fellow intellectuals as alarmists than conceding that the Cold War might eventuate in a nuclear holocaust.
News-Commentary v14

June 2010: Der Plan, den amerikanischen Bürgern eine Kohlendioxid-Steuer aufzuerlegen, mag zumindest zur Zeit tot sein, nachdem der republikanische Senator, Lindsey Graham, in Bezug auf seine Ansichten über den Klimawandel eine schockierende Kehrtwende gemacht hat, und auf einer Pressekonferenz sagte, dass die Wissenschaft hinter der menschverursachten globalen Erwärmung in Frage gestellt sei, und diejenigen, die die Idee fördern seien Panikmacher, die das Problem überverkauft haben.
June 2010: The plan to impose a carbon tax on American citizens may be dead at least for the time being after Republican Senator Lindsey Graham shockingly reversed his views on climate change, telling a press conference that the science behind man-made global warming is in question and those pushing it are alarmists who have oversold the problem .
ParaCrawl v7.1

Es ist die regierende Kraft Gottes, die von Seinem Thron ausgeht und den Panikmacher vor die Füße der Heiligen wirft!
It is the governing power of God emanating from His throne and throwing the panic-maker at the feet of the saints!
ParaCrawl v7.1

Dr. Hansen bemüht sich, zu betonen, dass der Bericht nicht als Panikmacher zu nehmen ist, und erkennt an, dass es geben viele Parameter mit weiten Bereichen der Unsicherheit.
Dr. Hansen takes pains to emphasise that the report is not meant to be alarmist, and acknowledges that there are many parameters involving broad ranges of uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe