Übersetzung für "Organisationsmodell" in Englisch

Kann das Organisationsmodell der regulierten Freien Berufe den Pflegenotstand verringern?
Can the organisational model of the regulated professions alleviate the crisis in care services?
TildeMODEL v2018

In vielen Ländern wird dieses Organisationsmodell mehr oder weniger nachdrücklich zurückgewiesen.
Several countries have rejected this organizational model more or less rigorously.
EUbookshop v2

Aufgrund des eingesetzten Aktionsforschungsprinzips wurde kein vorherbestimmtes Organisationsmodell eingeführt.
Given the very principle of action-research, no predetermined organiz­ational model has been induced.
EUbookshop v2

Inzwischen ist dieses Organisationsmodell in der chinesischen Aluminiumindustrie weit verbreitet.
This organizational model is now widely used in the Chinese aluminum industry.
WikiMatrix v1

Das niederländische Organisationsmodell des Hochschulstudiums begünstigte eine lange Studiendauer.
In the Netherlands, the organisational model for courses encouraged long periods of study.
EUbookshop v2

Auch das Organisationsmodell der Jugendräume ist innovativ: Selbstverwaltung der Jugendlichen.
The organisation model of the youth rooms is innovative, too: self-adminis-tration by the young people themselves.
EUbookshop v2

Kern eines Vorschlages ist ein Geschäftsplan, einschließlich Organisationsmodell, Marketing- und Umsetzungsplan.
The core of the proposal is a business plan, including organization model, marketing and implementation plans.
CCAligned v1

Der Anteil wird zunehmen, da sich das Organisationsmodell der Wirt schaft wandelt.
This is because the business organization model is changing.
ParaCrawl v7.1

Noch gibt es kein klares Bild von dem Organisationsmodell der Zukunft.
There is still no clear picture of the organizational model of the future.
ParaCrawl v7.1

Ich habe nicht wirklich ein Organisationsmodell für meine Arbeitstage.
I don't really have an organisation model for my days.
ParaCrawl v7.1

Entdecken Sie Mozaris +, ein einzigartiges und leistungsfähiges Organisationsmodell !
Discover Mozaris+, a unique and very powerful organizational model!
CCAligned v1

Die Genossenschaft wendet das Organisationsmodell 231/2001 an.
The cooperative applies the 231/2001 organisational model.
ParaCrawl v7.1

Genau das lässt eine Partei als politisches Organisationsmodell nämlich so altmodisch aussehen.
This is what makes the image of the party archaic as a model of political organisation.
ParaCrawl v7.1

Die bislang extrem dezentrale Konzernorganisation wird durch ein integriertes Organisationsmodell abgelöst.
The up to now extremely decentralized Group organisation will be replaced by an integrated organisation model.
ParaCrawl v7.1

Dabei ging es um die Machbarkeitsprüfung für ein Investoren, Betriebs- und Organisationsmodell.
Here, feasibility for an investor, business and organisation models were tested.
ParaCrawl v7.1

Das Organisationsmodell von Eurostat und dessen Programmierungsverfahren haben auch beim ISTAT-Bereich Pate für wichtige Neuerungen gestanden.
Eurostat's organizational model and planning procedures have inspired important innovation within ISTAT.
EUbookshop v2

Wir sind davon überzeugt, dass die Europäische Union das beste Organisationsmodell für unseren Kontinent darstellt.
We are convinced that the European Union is the best organizational model for our continent.
ParaCrawl v7.1

Die HCM-Daten und das Organisationsmodell aus dem SAP-System werden einfach mitbenutzt ohne Schnittstellen und Datenredundanz.
HCM data and the organization model from the SAP system are simply shared, without the need for interfaces and data redundancy.
ParaCrawl v7.1

Doch man muss eines festhalten: Das Portable Antiquities Scheme ist mehr als ein erfolgreiches Organisationsmodell.
It is important to keep one thing in mind, though: The Portable Antiquities Scheme is more than a mere successful organizational model.
ParaCrawl v7.1

Sie können dann die Konfiguration und Verwendung von Konten und Ressourcen basierend auf Ihrem Organisationsmodell verwalten.
You can then manage the configuration and use of accounts and resources based on your organizational model.
ParaCrawl v7.1

Wichtige, neuerliche und laufende Änderungen im Organisationsmodell im weitesten Sinne wie oben beschrieben.
Important recent and current changes in the organisational model in the broad sense described above .
ParaCrawl v7.1

Nach meiner bescheidenen Meinung als Kommissar mit langjähriger Erfahrung bin ich neugierig zu erfahren, wie in diesem entscheidenden Moment, dem Moment der Wahrheit, unser aller Haltung gegenüber einem neuen Organisationsmodell der europäischen Integration sein wird.
In my humble opinion, with much experience as a Commissioner, I am curious to see how we will all behave, at this precise moment, at the moment of truth, faced with a new model for the organisation of European integration.
Europarl v8

Diese muß auf jeden Fall gewährleistet sein, auch wenn es uns nicht zusteht, unser politisches und soziales Organisationsmodell nach China zu exportieren.
That respect must be guaranteed even if it is not for us to import into China our model of political and social organisation.
Europarl v8

Souveränität ist die Grundlage des Nationalstaates, und den werden wir auf absehbare Zeit als Organisationsmodell zur Erledigung öffentlicher Aufgaben unzweifelhaft brauchen.
Sovereignty is the basis of the nation state, and in the foreseeable future we shall no doubt need that as the organizational model for the purposes of performing public duties.
Europarl v8

Ich bin dafür, daß der Nationalstaat existiert, und wir brauchen ihn als Organisationsmodell zur Erledigung öffentlicher Aufgaben noch geraume Zeit.
I support the existence of a national state and we will need it for a considerable time as an organizational model for the completion of public tasks.
Europarl v8

Zudem betrachte ich die Schaffung von immer mehr „Agenturen“ und „Instituten“ nicht als das geeignete Organisationsmodell für Einrichtungen der Gemeinschaft.
What is more, the proliferation of ‘agencies’ and 'institutes’ does not strike me as an appropriate model for the organisation of Community institutions.
Europarl v8

Auch wenn ich Javier Solana, dessen außerordentliches und bewundernswertes Engagement ihm große und unerwartete Erfolge beschert hat, hier die volle Unterstützung der Kommission zusichern möchte, muss ich doch betonen, dass das derzeitige Organisationsmodell in Zukunft nicht haltbar ist.
While I can assure Javier Solana of the wholehearted support of the Commission - and I admire the extraordinary personal commitment which has enabled him to achieve major, unhoped-for results - I have to stress that the present organisational model is not sustainable in the long term.
Europarl v8

Und jede Konfliktsebene benötigt eine andere Verteilung der Ressourcen, einen verschiedenen Ansatz, ein anderes Organisationsmodell.
And each level of conflict requires a different allocation of resources, a different approach, a different organizational model.
TED2013 v1.1