Übersetzung für "Ordnungsprinzip" in Englisch
Das
Ordnungsprinzip
für
jede
Gesellschaft
ist
der
Krieg.
The
organizing
principle
of
any
society,
is
for
war.
OpenSubtitles v2018
Ordnungsprinzip
jeder
Gesellschaft,
Mr.
Garrison,
ist
die
Kriegsvorbereitung.
The
organizing
principle
of
any
society,
Mr.
Garrison
is
for
war.
OpenSubtitles v2018
Hierdurch
ergibt
sich
ein
matrixartiges
Ordnungsprinzip.
This
results
in
a
matrix-like
organization
principle.
EuroPat v2
Die
Astrologie
beruht
in
weiten
Teilen
auf
diesem
Ordnungsprinzip
der
Zahl.
Astrology
is
based
largely
on
the
number's
ordering
principle.
ParaCrawl v7.1
Der
Nationalstaat
hat
sich
als
internationales
Ordnungsprinzip
in
der
Moderne
weitgehend
durchgesetzt.
The
nation
state
has
largely
established
itself
as
the
international
organizing
principle
of
modernity.
ParaCrawl v7.1
Die
Mauer
war
das
Ordnungsprinzip
des
geteilten
Europa.
The
Wall
was
the
principle
of
order
in
divided
Europe.
ParaCrawl v7.1
Wir
Menschen
suchten
stets
nach
einem
Ordnungsprinzip.
We
humans
always
searched
for
a
principle
of
order.
ParaCrawl v7.1
Größe
ist
das
zweite
Ordnungsprinzip.
With
size
the
second
principle
of
order.
OpenSubtitles v2018
Und
das
zweite
Ordnungsprinzip
ist
die
Größe.
Das
ist
eine
absolut
unverschämte
Frage,
Georgiana.
And
the
second
principle
of
order
being
size.
OpenSubtitles v2018
Wenn
dieses
beseelende
Ordnungsprinzip
aus
einem
Organismus
weicht,
dann
stirbt
dieser,
er
zerfällt.
If
this
ensouling
principle
of
order
leaves
an
organism,
that
organism
dies,
it
deteriorates.
ParaCrawl v7.1
Als
neues
Internet-of-Things-Chip-basiertes
Ordnungsprinzip
des
Industrie
4.0-Zeitalters
wird
es
die
althergebrachten
physisch
vorgegebenen
Fließbänder
ablösen.
As
a
new
internet-of-things
chip-based
ordering
principle
of
the
Industry
4.0
era,
it
will
replace
the
traditional,
physically
predetermined
production
lines.
ParaCrawl v7.1
Eine
Wiederholung
oder
ein
Ordnungsprinzip
zu
schaffen,
bringt
Ruhe
und
Geborgenheit
in
eine
Architektur.
Creating
repetition
or
a
principle
of
arrangement
establishes
peace
and
security
within
architecture.
ParaCrawl v7.1
Sie
weiß,
daß
ein
dynamisches
Ordnungsprinzip
die
keimende
oder
blühende
Masse
zugleich
bewegt
und
ordnet.
She
knows
that
an
underlying,
dynamic
order
moves
and
brings
structure
to
any
budding
or
blossoming
mass.
CCAligned v1
Als
Ordnungsprinzip
sind
Variation
durch
gesteuerten
Zufall
sowie
Wiederholung
durch
Rückkopplung
der
Prozesse
prägend.
His
formative
principle
of
organization
is
variation
by
means
of
regulated
aleatory,
repetition
and
feedback
of
processes.
ParaCrawl v7.1
Finite
State
Machines
sind
seit
langem
als
ein
Ordnungsprinzip
in
der
Konzeption
und
Umsetzung
von
…
Finite
state
machines
have
long
been
used
as
an
organizing
principle
in
the
design
and
…
ParaCrawl v7.1
Ursache
ist
wieder
dieses
Ordnungsprinzip.
The
cause
is
again
this
ordering
principle.
ParaCrawl v7.1
Diese
vorgespielte
Präsenz
zerstört
das
Ordnungsprinzip,
auf
dem
unsere
Gesellschaft
bisher
aufgebaut
war.
This
vicarial
presence
is
destroying
the
organizing
principle
upon
which
our
society
has,
until
now,
been
constructed.
ParaCrawl v7.1
Und
gerade
weil
die
europäische
Entwicklung
nicht
hin
zu
einem
Einheitsstaat
läuft
und
nicht
laufen
soll,
müssen
wir
ein
Ordnungsprinzip
finden,
das
diesem
Willen
entspricht,
das
unsere
unterschiedlichen
Traditionen
wahrt
und
zugleich
auf
der
Höhe
der
Zeit
ist.
And
it
is
precisely
because
Europe
is
not
moving
and
should
not
move
towards
a
centralised
state
that
we
need
to
find
an
arrangement
which
reflects
this
will,
which
safeguards
our
various
traditions
and
which,
at
the
same
time,
is
up-to-date.
Europarl v8
Natürlich
fällt
der
Bildungsbereich
noch
unter
die
Subsidiarität,
aber
im
Rahmen
der
Verträge
sind
die
Freizügigkeit
der
Arbeitnehmer
und
das
Diskriminierungsverbot
uns
allen
eigen,
obwohl
wir
uns
-
und
ich
besonders,
weil
ich
aus
einem
sehr
föderativen
Staat
komme
-
zum
Subsidiaritätsprinzip
als
Ordnungsprinzip
der
Zusammenarbeit
in
der
Europäischen
Union
bekennen
und
uns
dafür
einsetzen,
dass
möglichst
rasch
die
Kompetenzaufteilungen
zwischen
den
Ebenen
in
Europa
nach
dem
Subsidiaritätsprinzip
geordnet
werden.
Obviously
education
still
comes
under
subsidiarity
but,
within
the
framework
of
the
Treaties,
the
freedom
of
movement
of
workers
and
the
ban
on
discrimination
apply
to
everyone,
although
we
-
and
I
in
particular,
coming
as
I
do
from
a
highly
federalist
state
-
support
the
principle
of
subsidiarity
as
a
principle
of
order
in
our
dealings
with
the
European
Union
and
do
what
we
can
so
that
powers
are
divided
as
quickly
as
possible
between
the
levels
in
Europe
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8