Übersetzung für "Ordnungsprinzip" in Englisch

Das Ordnungsprinzip für jede Gesellschaft ist der Krieg.
The organizing principle of any society, is for war.
OpenSubtitles v2018

Ordnungsprinzip jeder Gesellschaft, Mr. Garrison, ist die Kriegsvorbereitung.
The organizing principle of any society, Mr. Garrison is for war.
OpenSubtitles v2018

Hierdurch ergibt sich ein matrixartiges Ordnungsprinzip.
This results in a matrix-like organization principle.
EuroPat v2

Die Astrologie beruht in weiten Teilen auf diesem Ordnungsprinzip der Zahl.
Astrology is based largely on the number's ordering principle.
ParaCrawl v7.1

Der Nationalstaat hat sich als internationales Ordnungsprinzip in der Moderne weitgehend durchgesetzt.
The nation state has largely established itself as the international organizing principle of modernity.
ParaCrawl v7.1

Die Mauer war das Ordnungsprinzip des geteilten Europa.
The Wall was the principle of order in divided Europe.
ParaCrawl v7.1

Wir Menschen suchten stets nach einem Ordnungsprinzip.
We humans always searched for a principle of order.
ParaCrawl v7.1

Größe ist das zweite Ordnungsprinzip.
With size the second principle of order.
OpenSubtitles v2018

Und das zweite Ordnungsprinzip ist die Größe. Das ist eine absolut unverschämte Frage, Georgiana.
And the second principle of order being size.
OpenSubtitles v2018

Wenn dieses beseelende Ordnungsprinzip aus einem Organismus weicht, dann stirbt dieser, er zerfällt.
If this ensouling principle of order leaves an organism, that organism dies, it deteriorates.
ParaCrawl v7.1

Als neues Internet-of-Things-Chip-basiertes Ordnungsprinzip des Industrie 4.0-Zeitalters wird es die althergebrachten physisch vorgegebenen Fließbänder ablösen.
As a new internet-of-things chip-based ordering principle of the Industry 4.0 era, it will replace the traditional, physically predetermined production lines.
ParaCrawl v7.1

Eine Wiederholung oder ein Ordnungsprinzip zu schaffen, bringt Ruhe und Geborgenheit in eine Architektur.
Creating repetition or a principle of arrangement establishes peace and security within architecture.
ParaCrawl v7.1

Sie weiß, daß ein dynamisches Ordnungsprinzip die keimende oder blühende Masse zugleich bewegt und ordnet.
She knows that an underlying, dynamic order moves and brings structure to any budding or blossoming mass.
CCAligned v1

Als Ordnungsprinzip sind Variation durch gesteuerten Zufall sowie Wiederholung durch Rückkopplung der Prozesse prägend.
His formative principle of organization is variation by means of regulated aleatory, repetition and feedback of processes.
ParaCrawl v7.1

Finite State Machines sind seit langem als ein Ordnungsprinzip in der Konzeption und Umsetzung von …
Finite state machines have long been used as an organizing principle in the design and …
ParaCrawl v7.1

Ursache ist wieder dieses Ordnungsprinzip.
The cause is again this ordering principle.
ParaCrawl v7.1

Diese vorgespielte Präsenz zerstört das Ordnungsprinzip, auf dem unsere Gesellschaft bisher aufgebaut war.
This vicarial presence is destroying the organizing principle upon which our society has, until now, been constructed.
ParaCrawl v7.1

Und gerade weil die europäische Entwicklung nicht hin zu einem Einheitsstaat läuft und nicht laufen soll, müssen wir ein Ordnungsprinzip finden, das diesem Willen entspricht, das unsere unterschiedlichen Traditionen wahrt und zugleich auf der Höhe der Zeit ist.
And it is precisely because Europe is not moving and should not move towards a centralised state that we need to find an arrangement which reflects this will, which safeguards our various traditions and which, at the same time, is up-to-date.
Europarl v8

Natürlich fällt der Bildungsbereich noch unter die Subsidiarität, aber im Rahmen der Verträge sind die Freizügigkeit der Arbeitnehmer und das Diskriminierungsverbot uns allen eigen, obwohl wir uns - und ich besonders, weil ich aus einem sehr föderativen Staat komme - zum Subsidiaritätsprinzip als Ordnungsprinzip der Zusammenarbeit in der Europäischen Union bekennen und uns dafür einsetzen, dass möglichst rasch die Kompetenzaufteilungen zwischen den Ebenen in Europa nach dem Subsidiaritätsprinzip geordnet werden.
Obviously education still comes under subsidiarity but, within the framework of the Treaties, the freedom of movement of workers and the ban on discrimination apply to everyone, although we - and I in particular, coming as I do from a highly federalist state - support the principle of subsidiarity as a principle of order in our dealings with the European Union and do what we can so that powers are divided as quickly as possible between the levels in Europe in accordance with the principle of subsidiarity.
Europarl v8