Übersetzung für "Ohne ruder" in Englisch
Können
wir
das
Schiff
ohne
Ruder
drehen?
Can
we
turn
the
ship
without
the
rudder?
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
ohne
Ruder
den
Fluss
bezwingen.
I
coulda
went
up
the
river
without
my
oar.
OpenSubtitles v2018
Unser
Staatsschiff
treibt
ziellos
und
ohne
moralisches
Ruder
dahin.
Our
ship
of
state
floats
along
aimlessly
without
any
moral
rudder.
ParaCrawl v7.1
Ihr
seid
nicht
auf
einem
Floß
ohne
Ruder
inmitten
eines
Flusses
abgedriftet.
Beloveds,
you
are
not
adrift
on
a
raft
without
oars
in
the
middle
of
a
river.
ParaCrawl v7.1
Es
wäre
nicht
weise,
ein
Boot
ohne
Ruder
auszusenden.
It
would
be
unwise
to
send
out
a
boat
without
a
rudder.
ParaCrawl v7.1
Das
Schwimmen
ohne
Ruder
kann
verwendet
werden,
aber
es
gibt
ein
Bootsverbot.
Floating
without
oars
may
be
used,
but
there
is
a
boat
ban.
ParaCrawl v7.1
Dann
hoffe
ich
nur,
dass
wir
nicht
ohne
Ruder
aufm
Floß
unterwegs
sind.
I
do
hope
I
jolly
well
don't
get
marooned
up
the
stream
without
an
oar.
OpenSubtitles v2018
Ihre
erste
Erzählung
Bez
steru
(Ohne
Ruder)
erschien
in
einer
Warschauer
Zeitung.
She
began
writing
at
the
age
of
seventeen
and
her
first
story
Bez
steru
(Without
a
Rudder)
was
published
in
a
Warsaw
newspaper.
WikiMatrix v1
Ich
werde
ein
leeres
Boot
sein,
das
ohne
Ruder
über
die
endlose
See
treibt.
And
I
shall
be
an
empty
ship
with
no
rudder,
set
upon
their
endless
sea.
OpenSubtitles v2018
Aber
im
Augenblick
muss
man
einfach
akzeptieren,
dass
in
Minsk
eine
Regierung
ohne
Konzept,
ohne
Transparenz,
ohne
Demokratie
und
ohne
Sicherheitsgefühl
am
Ruder
ist.
However,
at
the
moment
we
simply
have
to
accept
that
the
government
in
power
in
Minsk
has
no
policies,
no
transparency,
no
democracy
and
no
concept
of
safety.
Europarl v8
Wir
sind
in
Europa
politisch
ohne
Ruder,
und
die
echte
Krise
in
Europa
besteht
in
der
fehlenden
politischen
Führung.
We
are
politically
rudderless
in
Europe
and
the
real
crisis
in
Europe
is
the
lack
of
political
leadership.
Europarl v8
Wir
können
entweder
selbstgefällig
hinsichtlich
unserer
Zukunft
sein,
in
dem
blindem
Glauben,
dass
jede
neue
Technologie
garantiert
von
Nutzen
ist,
und
das
einfach
als
ein
Mantra
immer
und
immer
wiederholen,
während
wir
wie
ein
Schiff
ohne
Ruder
auf
unsere
Überflüssigkeit
zutreiben.
We
can
either
be
complacent
about
our
future,
taking
as
an
article
of
blind
faith
that
any
new
technology
is
guaranteed
to
be
beneficial,
and
just
repeat
that
to
ourselves
as
a
mantra
over
and
over
and
over
again
as
we
drift
like
a
rudderless
ship
towards
our
own
obsolescence.
TED2020 v1
Ihr
wurdet
auf
der
launischen
See
des
Gesetzes
gelassen,
und
das
ohne
Ruder
und
ohne
Kapitän?
You've
been
left
adrift
on
lady
law's
fickle
ocean
with
no
rudder,
no
captain?
OpenSubtitles v2018
Der
Brief
von
González
an
Navarrete
wird
im
Folgenden
wiedergegeben::"Blasco
de
Garay,
ein
Kapitän
in
der
Marine,
führte
1543
dem
Kaiser
und
König
Karl
V.
eine
Maschine
vor,
die
große
Boote
und
Schiffe
antrieb,
auch
bei
ruhigem
Wetter,
ohne
Ruder
oder
Segel.
The
letter
from
González
to
Martín
Fernández
Navarrete
is
as
follows::"Blasco
de
Garay,
a
captain
in
the
navy,
proposed
in
1543,
to
the
Emperor
and
King,
Charles
the
Fifth,
a
machine
to
propel
large
boats
and
ships,
even
in
calm
weather,
without
oars
or
sails.
Wikipedia v1.0
Der
Brief
von
González
an
Navarrete
wird
im
Folgenden
wiedergegeben:
"Blasco
de
Garay,
ein
Kapitän
in
der
Marine,
führte
1543
dem
Kaiser
und
König
Karl
V.
eine
Maschine
vor,
die
große
Boote
und
Schiffe
antrieb,
auch
bei
ruhigem
Wetter,
ohne
Ruder
oder
Segel.
The
letter
from
González
to
Martín
Fernández
Navarrete
is
as
follows:
"Blasco
de
Garay,
a
captain
in
the
navy,
proposed
in
1543,
to
the
Emperor
and
King,
Charles
the
Fifth,
a
machine
to
propel
large
boats
and
ships,
even
in
calm
weather,
without
oars
or
sails.
WikiMatrix v1
González
stellte
fest,
dass
in
jener
Akte
ein
Dokument
war,
das
einen
Test
befürwortete,
der
am
17.
Juni
1543
von
dem
Schiffskapitän
und
Ingenieur
der
Marine
des
Kaisers
Karl
V.
durchgeführt
worden
war,
wobei
das
Schiff
ohne
Segel
oder
Ruder
bewegt
wurde
und
einen
„großen
Kessel
kochenden
Wassers“
mitführte.
González
stated
that
in
a
file
he
had
found,
there
is
documentation
endorsing
a
test
conducted
June
17,
1543
by
the
Naval
Captain
and
Engineer
of
the
navy
of
Charles
V
of
a
navigation
system
with
no
sails
or
oars
containing
a
large
copper
of
boiling
water.
WikiMatrix v1
Von
besonderer
Bedeutung
ist
weiterhin,
daß
die
Höhe
der
Mittelflosse
derart
ausgestaltet
ist,
daß
die
Anströmung
an
das
Ruder
ohne
Verwirbelung
erfolgt.
A
further
feature
is
the
height
of
the
center
fin
resulting
in
a
water
flow
to
the
rudder
without
vorticity.
EuroPat v2
In
dieser
der
Sohn
von
André
de
Avelar,
Pedro
Homem
de
Faria,
der
von
11.
Februar
1621
festgenommen
wurde,
wurde
dazu
verurteilt,
auf
Feuer
zu
gehen
"sambenitos"
und
er
fünf
Jahre
in
den
Galeeren,
Ruder
ohne
Bezahlung.
In
this
one
André
de
Avelar's
son,
Pedro
Homem
de
Faria,
who
was
arrested
since
11th
February
1621,
was
condemned
to
walk
with
fire
"Sanbenitos"
and
to
spend
five
years
at
the
galleys,
rowing
without
salary.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
keine
Ziele
haben,
nach
denen
Sie
streben,
dann
sind
Sie
wie
ein
Schiff
ohne
Ruder.
If
you
don’t
have
any
goals
to
aspire
to
then
you’re
like
a
ship
without
a
rudder.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
der
Sohn
von
André
de
Avelar,
Pedro
Homem
de
Faria,
der
von
11.
Februar
1621
festgenommen
wurde,
wurde
dazu
verurteilt,
auf
Feuer
zu
gehen
“sambenitos”
und
er
fünf
Jahre
in
den
Galeeren,
Ruder
ohne
Bezahlung.
In
this
one
André
de
Avelar’s
son,
Pedro
Homem
de
Faria,
who
was
arrested
since
11th
February
1621,
was
condemned
to
walk
with
fire
“Sanbenitos”
and
to
spend
five
years
at
the
galleys,
rowing
without
salary.
ParaCrawl v7.1
Ein
Leiter,
der
unüberlegt
vorgeht,
ohne
durchdachte,
ausführbare
Pläne,
gleicht
einem
Schiff
ohne
Ruder.
A
leader
who
moves
by
guesswork,
without
practical,
definite
plans,
is
comparable
to
a
ship
without
a
rudder.
ParaCrawl v7.1
Gott
hat
nicht
verließ
uns,
um
in
Stücke
auf
dem
felsigen
Ufer
des
Konfrontation
wie
eine
Schiff
ohne
Ruder
geworfen
adrift
enttäuscht.
God
has
not
left
us
to
be
dashed
to
pieces
on
the
rocky
shores
of
confrontation
like
some
rudderless
ship
cast
adrift.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Begriff
"kantenlos"
ist
im
vorliegenden
Zusammenhang
zu
verstehen,
dass
der
Übergang
keine
stark
abgesetzten,
vorstehenden
Kanten
aufweist,
wie
dies
bei
einem
normalen
twistierten
Ruder
ohne
Strömungskörper
im
Bereich
der
Versatzflächen
der
Fall
ist.
In
this
context,
under
the
term
“edgeless”
it
is
understood
that
the
transition
does
not
have
any
projecting
strong
marked
edges
as
it
is
the
case
for
a
normal
twisted
rudder
without
flow
body
in
the
area
of
the
offset
surfaces.
EuroPat v2
Man
hat
die
Person
vom
Ruder
aus
immer
im
Blick
und
kann
jederzeit
reagieren,
ohne
das
Ruder
zu
verlassen
und
sich
so
selbst
in
Gefahr
zu
bringen.
You
always
have
the
person
in
view
from
the
rudder
and
can
react
at
any
time
without
leaving
the
rudder
and
putting
yourself
in
danger.
CCAligned v1
Jene,
die
ohne
Wissen
süchtig
sind,
sind
wie
Seeleute,
die
ohne
Ruder
und
Kompass
in
ein
Schiff
einsteigen
und
nie
genau
wissen,
wohin
sie
gehen
(Leonardo
da
Vinci)
Those
who
are
addicted
to
practice,
having
no
knowledge,
are
like
sailors
entering
the
ship
without
a
rudder
or
compass
and
never
know
for
sure
where
they
are
sailing
(Leonardo
da
Vinci)
CCAligned v1
Falls
Sie
wenig
oder
keine
Erfahrung
mit
Booten
haben,
oder
falls
Sie
ganz
ungestört
die
Landschaft
und
die
Umgebung
genießen
möchten,
ohne
selbst
am
Ruder
zu
stehen,
können
Sie
auch
ein
Boot
mit
Kapitän
mieten.
Do
you
have
little
or
no
sailing
experience,
or
simply
want
to
enjoy
the
landscape
around
you
without
standing
at
the
helm
yourself?
ParaCrawl v7.1