Übersetzung für "Ohmacht" in Englisch
Das
hört
sich
an,
aIs
falle
ein
Schwein
in
Ohmacht.
That
sounds
like
a
pig
fainting.
OpenSubtitles v2018
Sie
heißt
Macht
durch
Demut
und
steht
dem
irdischen
Pol
Ohmacht
durch
Demütigung
gegenüber.
It’s
called
might
by
humility
and
is
opposed
by
the
earthly
pole
powerlessness
by
humiliation.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
mehr
Tabletten
eingenommen
haben,
als
Sie
sollten,
kann
dies
bei
Ihnen
ein
Gefühl
von
Ohmacht
oder
Schwindel
hervorrufen.
You
may
feel
faint
or
dizzy
if
you
have
taken
more
than
you
should.
TildeMODEL v2018
Zu
den
letzten
Epitaphien
zählt
auch
das
Grabdenkmal
des
Bürgermeisters
Joachim
Peters
von
Landolin
Ohmacht
(um
1795).
Among
the
later
memorials
is
also
the
gravestone
of
mayor
Joachim
Peters
by
Landolin
Ohmacht
(c.
1795).
WikiMatrix v1
Aus
der
Jurybegründung:
„Im
Mittelpunkt
von
Dieter
Schumanns
visuell
wuchtigem
Film
stehen
Würde
und
Ethos
der
Arbeit
und
die
Verlorenheit
des
Menschen
in
einer
globalisierten
Welt,
seine
Ohmacht
inmitten
eines
übermächtigen
Geflechts
aus
wirtschaftlichen
Interessen.
WADANS
WELT
seems
to
come
from
a
perishing
world:
He
depicts
the
story
of
a
traditional
company
in
Mecklenburg-Vorpommern,
which,
in
recent
years,
has
been
at
the
mercy
of
changing
investors.
At
the
core
of
the
film
by
Dieter
Schumann
are
the
dignity
and
ethos
of
work,
the
forlornness
of
people
in
a
globalized
world,
and
the
powerlessness
of
those
at
the
heart
of
a
powerful
web
of
economic
interests.
ParaCrawl v7.1
Folgen
Sie
der
Avenue
Herrenschmidt,
dem
Place
de
Bordeaux,
dem
Boulevard
Ohmacht,
dem
Boulevard
Jacques
Preiss
und
biegen
Sie
in
die
Allée
de
la
Robertsau
ein.
Go
along
Avenue
Herrenschmidt,
throught
Place
de
Bordeaux,
along
Boulevard
Ohmacht
and
Boulevard
Jacques
Preiss
and
up
Allée
de
la
Robertsau.
ParaCrawl v7.1
Wir
spüren
heftige
Gefühle,
Stress,
Angst
und
Panik,
Kontrollverlust,
Ohmacht,
die
rasch
umschlagen
in
Gefühlsstumpfheit.
We
experience
strong
feelings,
stress,
anxiety
and
panic,
loss
of
control,
faints,
quickly
changing
into
an
emotional
hebetude.
ParaCrawl v7.1
Die
Polizisten
gossen
kaltes
Wasser
auf
ihre
Finger
und
fuhren
fort
ihr
Elektroschocks
zu
geben
bis
sie
in
Ohmacht
fiel
und
Herzschäden
davontrug.
The
policemen
poured
cold
water
on
her
fingers
and
continued
to
shock
her
until
she
fainted
and
her
heart
was
damaged.
ParaCrawl v7.1