Übersetzung für "Offen bleiben für" in Englisch

Entweder nehmen Sie den Fünften, oder Sie bleiben offen für Fragen.
You either take the Fifth, or you leave yourself open to questions.
OpenSubtitles v2018

Registrierung für Männer wird offen bleiben für die nächste.
Registration for men will remain open for the next.
ParaCrawl v7.1

Viele, auch offen bleiben für Nicht-Muslime während des Ramadan.
Many even stay open for non-Muslims during Ramadan.
ParaCrawl v7.1

Wir bleiben offen für Veränderungen und für Menschen, die etwas gestalten wollen.
We will remain open to change and people with creative ideas.
ParaCrawl v7.1

Die Abkommen sollten außerdem offen bleiben für den späteren Beitritt weiterer Mitglieder.
There should also be a possibility for other members to accede to the agreements at a later stage.
ParaCrawl v7.1

Offen zu bleiben, bedeutet für die Europäische Union, am Leben zu bleiben.
For the European Union, staying open means staying alive.
Europarl v8

Die kleinsten Poren dagegen bleiben offen für die Luft und der Wein kann atmen.
However, the smallest pores are free and therefore enable the wine to breathe.
ParaCrawl v7.1

Daher muss man sich stets auf dem Laufenden halten und offen bleiben für die Überraschungen Gottes.
Therefore, always keep up to date and remain open to the surprises of God!
ParaCrawl v7.1

Lasst uns offen bleiben für Gottes verwandelnde Gnade, die in uns Wohnung nimmt.
Let us remain open to God’s transformative grace that is working within us.
ParaCrawl v7.1

Wir wollen offen bleiben für Möglichkeiten und Veränderungen, die aus unseren Analysen resultieren.
We want to be open to see opportunities and changes resulting from our analyses.
ParaCrawl v7.1

Muss offen bleiben, denn für die moderne Gesellschaft gibt es keine Erlösung außerhalb ihrer selbst.
Rather, it has to remain open, since for modern society there is no redemption outside of itself.
ParaCrawl v7.1

Ernsthafte wissenschaftliche Historiker müssen immer offen bleiben für neu entdeckte Daten und bessere Analysenmethoden.
Serious scientific-historiographers must always remain open to newly discovered data and better methods of analysis of those data.
ParaCrawl v7.1

Nein, sicher nicht, aber wir suchen natürlich Partnerschaften und bleiben offen für alles.
No, certainly not, but we are of course looking for partnerships, and we're keeping an open mind.
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Komponenten entwickelt Dueñas formale Strukturen, die offen bleiben für unvorhergesehene Konnotationen.
With these components, Dueñas develops a formal structure that remains open, nonetheless, for unexpected connotations.
ParaCrawl v7.1

Wir sollten daher offen bleiben für eine positive Antwort auf die Forderung der Europäischen Kommission, das im Vorentwurf des Haushaltsplans diesbezüglich vorgesehene Niveau wiederherzustellen.
We should therefore remain open to reacting positively to the request from the European Commission to restore the PDB level in this respect.
Europarl v8

Die Tür sollte auch nicht offen bleiben für eine Verlängerung der Unterstützung über die vorgeschlagenen zehn Jahre hinaus.
Nor should the door be left open to extend assistance beyond the ten years proposed.
Europarl v8

Es kann nicht richtig sein, dass bestimmte Märkte, wie beispielsweise Großbritannien, für den Wettbewerb offen bleiben, so dass für deutsche und französische Unternehmen der Zugang zum britischen Markt gewährleistet ist, während den Unternehmen aus dem Vereinigten Königreich und anderen Staaten der Zugang zum deutschen und französischen Markt verwehrt wird.
It is not right that some markets, such as the UK market, remain open to competition, whereas companies in Germany and France are able to access the UK market, yet prevent companies from the UK and other countries accessing their own market.
Europarl v8

Die Türkei soll wissen, dass die Türen Europas offen bleiben, allerdings für eine demokratische Türkei, die die Menschenrechte und die Grundfreiheiten aller - sowohl der Türken als auch der Kurden - in der Türkei achtet.
Turkey should understand that the doors to Europe remain open, but they remain open to a democratic Turkey that respects people's rights and the fundamental freedoms of all - both Turks and Kurds - in Turkey.
Europarl v8

Ferner wird hervorgehoben, dass wir die Instrumente der EU-Handelspolitik an die neuen Herausforderungen anpassen, neue Partnerschaften aufbauen und dafür sorgen müssen, dass Europa offen bleibt für die Welt und die Märkte der Welt offen bleiben für Europa.
It stresses the need to adapt the tools of EU trade policy to new challenges, to engage new partners, to ensure Europe remains open to the world and other markets open to us.
TildeMODEL v2018

Die Entscheidungsträger scheinen die Kürzungen zu wollen, aber ich -- ich habe versucht für Ihre Ideen offen zu bleiben-- für Ihre Geschäftsideen.
The powers that be seem to want the cutting, but I... I've been trying to stay open to your ideas... your business ideas.
OpenSubtitles v2018

Wir werden al so offen bleiben für eine breite Kooperation mit allen europäischen Staaten, vor allem mit denen, die Mit glieder des Europarates sind.
Varfis the history of civilization of which Europe is a part there have been outstanding eras: the century of Peri­cles, the century of Augustus, the century of Louis XIV . . .
EUbookshop v2

Einige meiner Kollegen im Ausschuß für Recht und Bürgerrechte vertreten die irrige Auffassung, daß alle Möglichkeiten offen bleiben müssen, um für eine positive Entwicklung dieses Industriezweiges durch Entwicklung u. ä. zu sorgen.
OOSTLANDER (PPE). — (NL) Mr President, the reports drawn up by Mr Penders and Mrs Larive deserve the respect of us all, especially as they give expression to the responsibility that we, the European Community, have for the newly liberated countries of Central and Eastern Europe and those still in the process of liberation.
EUbookshop v2

Der Verwaltungsrat und das Management von Clariant bleiben offen für weitere Gespräche mit White Tale und allen anderen Aktionären.
Clariant’s Board and management remain open for further talks with White Tale and all other shareholders.
CCAligned v1

Die Kulturen nähren sich aus der Mitteilung von Werten, und ihre Lebenskraft und ihr Bestand rührt von der Fähigkeit her, offen zu bleiben für die Aufnahme des Neuen.
Cultures are fed by the communication of values, and they survive and flourish insofar as they remain open to assimilating new experiences. How are we to explain these dynamics?
ParaCrawl v7.1

Wir legen freundliches und ehrenhaftes Verhalten an den Tag auch wenn wir müde oder hungrig sind, und wir versuchen stets offen zu bleiben für die Möglichkeit von Übertragung.
We engage with the many opportunities to practice that such activities afford. We demonstrate kind and honourable behaviour even when we are tired or hungry, and we try to constantly remain open to the possibility of transmission.
ParaCrawl v7.1

Die anderen öffentlichen Dienste bleiben offen für die Juden ehemalige Soldaten von 14-18 oder die in 39-40 zitiert werden, sowie an den Aszendenten, Frauen und Nachkommen der Soldaten, die für Frankreich gestorben sind.
The other public office remains open to the Jews ex-serviceman of 14-18 or listed in 39-40, like to ascending, women and descendants of the soldiers died for France.
ParaCrawl v7.1

Schoene Wohnung, zwei Schlafzimmer, Parkett, Küche und zwei Bäder großes Wohnzimmer bleiben offen für eine Gartenterrasse.
Wonderful furnished apartment, two bedrooms, parquet, kitchen and two bathrooms Spacious living room that continues open to a terrace with garden.
ParaCrawl v7.1

Die Kapitalmärkte bleiben offen für Unternehmen und Länder mit soliden Finanzen, während die Aktienkurse von Rentabilität und Wachstum abhängen.
Capital markets will remain open for financially sound companies and countries. Equity prices, meanwhile, are driven by profitability and growth.
ParaCrawl v7.1