Übersetzung für "Oberflächenverlauf" in Englisch

Die ausgehärteten Lackfilme zeichneten sich durch einen guten Oberflächenverlauf aus.
The cured coating was distinguished by a good surface flow.
EuroPat v2

Hierdurch wird es für das Dekormaterial möglich, dem Oberflächenverlauf des Kunststofformteils gut zu folgen.
This makes it possible for the decorative materials to follow the surface contour of the plastic molded part.
EuroPat v2

Für die Herstellung von Lacken mit hohen Anforderungen an Oberflächenverlauf und Glanz sind sie nicht geeignet.
They are not suitable for the preparation of coating materials where the surface leveling and gloss requirements are high.
EuroPat v2

Die Barriereschichtstufe 14' wird dabei in den Oberflächenverlauf der unteren Elektrodenstruktur 11 übertragen.
The barrier layer step 14 ? is transferred into the surface profile of the lower electrode structure 11 .
EuroPat v2

Auf diese Weise läßt sich der Reflektorabschnitt sehr vorteilhaft in den Oberflächenverlauf der Kanalwand einbeziehen.
In this manner, the reflector section can be integrated very advantageously into the duct wall's surface extent.
EuroPat v2

Die weißerstarrte Verschleißschicht 30 besitzt dabei über den gesamten Oberflächenverlauf annähernd eine gleichbleibende Dicke.
Also, the thickness of the white solidified ear-resistant layer 30 is approximately constant across the full top surface.
EuroPat v2

Dabei kann der Vorsprung vorzugsweise einen (zwei- oder dreidimensional) gekrümmten Oberflächenverlauf aufweist.
Here, the projection may preferably have a (two-dimensionally or three-dimensionally) curved surface profile.
EuroPat v2

Der peripher anschließende Bereich 8 zeigt den asphärischen Oberflächenverlauf mit der daraus resultierenden multifokalen Abbildungseigenschaft.
The peripherally adjoining area 8 shows the aspherical surface contour with the resulting property of multi-focal imaging.
EuroPat v2

Eine zweidimensionale Oberflächenabtastung liefert einen Oberflächenverlauf, d.h. ein linienartiges Oberflächenprofil der abgetasteten Oberfläche.
A two-dimensional surface scanning provides a surface contour, i.e. a line-like surface profile of the scanned surface.
EuroPat v2

Aus der vorstehenden Erläuterung des Aufbaues der medizinischen Unterlage ist hinreichend klar, daß sich die Stützfläche 6 der Unterlage in der Form des zu stützenden Bereiches eines Körperteiles eines Patienten anpassen kann bzw. den Oberflächenverlauf einnimmt, der durch Druckbelastung durch den genannten Bereich und Reaktion der Einsteckelemente 5 entsteht.
From the above explanation of the structure of the medical support it is sufficiently clear that the supporting surface 6 can adapt to the shape of the part of the patient's body which is to be supported, or respectively assumes the surface course which arises by pressure loading through the said region and reaction of the plug-in components 5.
EuroPat v2

Die drehfeste Lagerung der Schraubenunterlage kann besonders einfach dadurch hergestellt werden, daß die Schraubenunterlage in einem Auflagebereich zum zweiten Bauteil komplementär zu dessen Oberflächenverlauf gestaltet ist.
The torsional support of the screw support can be manufactured simply by making the screw support, in the region where it contacts the second component, a surface complementary to it.
EuroPat v2

Zu diesem Zweck wird ein Hydraulikventil bei Kontakt mit der Oberfläche geschaltet und steuert dabei einen Antrieb, der das Hydraulikventil und das Bearbeitungswerkzeug entsprechend dem Oberflächenverlauf bewegt.
For this purpose, a hydraulic valve is switched by surface contact and controls a drive system that moves the hydraulic valve and the processing tool in accordance with the surface profile.
EuroPat v2

Da Sensorkopf 20 und Bearbeitungswerkzeug 30 exakt gleiche Formen und gleiche Einbaulage aufweisen, formt das Bearbeitungswerkzeug 30 den gleichen Oberflächenverlauf in den Substratkörper 6 wie der des Proinlays 4 .
Because the shapes of the sensor head 20 and the processing tool 30 are exactly the same, the processing tool 30 reproduces in the substrate mass 6 exactly the same surface features that the sensor head 20 scans on the temporary inlay 4.
EuroPat v2

Die Formschicht 7 wird dem Oberflächenverlauf der Fotoleitertrommel 1 in der Weise angepaßt, daß der Spalt d über die gesamte Länge der Fotoleitertrommel gleichbleibende Breite besitzt.
The shapeable layer 7 is adapted to the surface shape of the photoconductor drum 1 in such a way that the gap has a uniform width d over the whole length of the photoconductor drum.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es, den gattungsgemäß zugrundegelegten Zylinderkopf dahingehend zu verbessern, daß die Bearbeitungszugabe im ventilnahen Bereich der Gaswechselkanäle einerseits mittels eines geradlinig geführten Formfräsers versatzfrei abgearbeitet werden kann, daß aber trotzdem auch im Bereich der konvex verlaufenden Wandungspartien ein strömungsgünstiger Oberflächenverlauf erhältlich ist.
It is an object of the invention to improve the cylinder head of the above-mentioned type such that the machining allowance in the area of the charge cycle ducts close to the valve can, on the one hand, be worked off without any offset by means of a forming cutter which is guided in a straight line but that nevertheless a surface course can be obtained also in the area of the convexly extending wall parts which is advantageous to the flow.
EuroPat v2

In den Fällen, in denen die Gaswechselkanäle steil in die Ventilöffnung einlaufen, stoßen die Gußoberfläche und die bearbeitete Fläche an der entstehenden Übergangskante sehr flach zusammen, so daß die Strömung einem solchen Oberflächenverlauf weitgehend ablösungsfrei zu folgen vermag.
In the cases in which the charge cycle ducts extend steeply into the valve opening, the casting surface and the machined surface on the forming transition edge abut very flatly with one another so that the flow can follow such a surface course largely without any separation.
EuroPat v2

Andererseits soll dabei auch im Bereich der konvex verlaufenden Wandungspartien des Gaswechselkanales ein strömungsgünstiger Oberflächenverlauf erzielt werden, d.h. eine ablösungsverursachende Kante am Übergang von bearbeiteter Oberfläche zu Gußoberfläche soll auch im kritischen konvexen Bereich vermieden werden.
On the other hand, a surface course which is advantageous with respect to the flow must also be achieved in the area of the convexly extending wall parts of the charge cycle duct; that is, an edge at the transition of the machined surface to the cast surface which causes a separation should be avoided also in the critical convex area.
EuroPat v2

Durch den einfachen Aufbau der erfindungsgemäßen Vorrichtung bzw. durch das kompakte und direkte erfindungsgemäße Verfahren läßt sich der Oberflächenverlauf extrem schnell und zuverlässig erfassen.
The simple design of the apparatus according to the invention and the compact and direct method according to the invention allow the surface profile to be recorded extremely quickly and reliably.
EuroPat v2

Aus diesen beiden Koordinaten kann dann auf den Oberflächenverlauf mit Näherungsverfahren geschlossen werden, sofern die Art der Oberfläche bekannt ist.
These two coordinates can then be used to infer the surface profile with the aid of approximation methods if the type of surface is known.
EuroPat v2

Dieses Anschmelzen beläßt die Oberflächenstruktur im wesentlichen in ihrer Ausbildung, führt jedoch aufgrund der Ausgleichskräfte innerhalb einer Metallschmelze zu einem im wesentlichen stetigen Oberflächenverlauf.
This melting leaves the surface structure essentially as it was formed but, due to the compensating forces within a metal melt, leads to an essentially steady course of the surface.
EuroPat v2

Vorzugsweise wird in der Speichermatrix nicht die Tiefenstruktur selbst als Relief abgespeichert, sondern die sich aus dem Oberflächenverlauf ergebende Neigung der lokalen Flächennormale.
The relief structure itself is preferably not stored as a relief in the storage matrix; instead, the inclination of the local surface normal resulting from the course of the surface is stored.
EuroPat v2

Die Dickenverteilung ist bereits vor dem Einbau in der Weise bleibend vorgegeben, daß der Oberflächenverlauf im Hinblick auf die im eingebauten Zustand notwendige Pressungsverteilung ausgeformt ist.
The thickness distribution is permanently predetermined prior to assembly in that the surface pattern is shaped in accordance with the pressure distribution needed in the assembled state.
EuroPat v2

Dieser, vor allem durch das Gewicht der Beschichtungsmasse bedingte Effekt führt zu Ausbauchungen der Mattenbahn in den nicht­fixierten Abschnitten und damit zu einem ungleichmäßigen Oberflächenverlauf.
This effect, which is primarily caused by the weight of the coating compound, leads to bulges in the matting web in those sections that are not fixed and thereby leads to an uneven shape of the surface.
EuroPat v2

In dieser Lage repräsentiert die Kurve den Verlauf der Punktwolke bzw. der Grenzlinie am genauesten und eine daraus weiter berechnete Fläche repräsentiert den Oberflächenverlauf der Flüssigkeit sehr gut.
In this position, the curve represents most accurately the profile of the point cloud, or of the boundary line, and a surface further calculated therefrom represents the surface profile of the liquid very well.
EuroPat v2

Des Weiteren kann die Steuereinheit 40 in Abhängigkeit vorliegender CAD-Daten, beispielsweise eines digitalen Oberflächenmodells des Objekts 60, eine Steuerung des Fluggeräts 20 derart ausführen, dass das Fluggerät 20 entlang einer definierten Route z.B. im Wesentlichen parallel zum Oberflächenverlauf versetzt wird und dabei zusätzlich der durch den Scanner 21 ermittelbare Abstand zur Objektoberfläche berücksichtigt wird.
Furthermore, the control unit 40 can carry out control of the air vehicle 20 depending on the available CAD data, e.g. a digital surface model of the object 60, such that the air vehicle 20 is moved along a defined path, e.g. essentially parallel to the surface profile, and in doing so the distance to the object surface that can be determined by the scanner 21 can also be taken into account.
EuroPat v2

Überraschenderweise hat sich herausgestellt, daß durch solche Zusätze in den genannten Einkomponentensystemen eine gute Überstreichbarkeit bei guter Lackhaftung und gutem Oberflächenverlauf erzielt werden kann.
It has surprisingly been found that additives of the type mentioned above introduced to the one-component systems enable lacquers to be applied with firm adhesion and provide a good surface finish.
EuroPat v2

Die Folie paßt sich dem Oberflächenverlauf der Trägeroberfläche der Trägerplatte an, folgt also mit ihrer Oberfläche diesem Verlauf, so daß sich keine derart ebene Oberfläche, wie sie erforderlich wäre, ergibt.
However the foil fits and follows the surface of the support plate, so that no flat surface is formed, as is required by the printing process, if there were nonflat regions on the press plate.
EuroPat v2

Aus der vorstehenden Erläuterung des Aufbaus der medizinischen Unterlage ist hinreichend klar, daß sich die Stützfläche 6 der Unterlage der Form des zu stützenden Bereiches eines Körperteiles eines Patienten anpassen kann bzw. den Oberflächenverlauf einnimmt, der durch Druckbelastung durch den genannten Bereich und Reaktion der Einsteckelemente 5 entsteht.
From the above explanation of the structure of the medical support it is sufficiently clear that the supporting surface 6 can adapt to the shape of the part of the patient's body which is to be supported, or respectively assumes the surface course which arises by pressure loading through the said region and reaction of the plug-in components 5.
EuroPat v2