Übersetzung für "Notlaufeigenschaften" in Englisch
Der
Kupfergehalt
muß
so
gewählt
werden,
daß
er
die
erforderlichen
Notlaufeigenschaften
garantiert.
The
copper
content
must
be
selected
so
that
it
guarantees
the
necessary
emergency
running
properties.
EuroPat v2
Die
Dichtung
zeichnet
sich
durch
gute
Notlaufeigenschaften
aus.
The
sealing
exhibits
good
emergency
running
properties.
EuroPat v2
Eine
Gleitringdichtung
soll
gute
Notlaufeigenschaften
aufweisen
und
resistant
gegen
Agression
des
Fluids
sein.
A
sliding
ring-type
seal
should
have
good
emergency
running
characteristics
and
be
resistant
to
aggressive
fluids.
EuroPat v2
Er
bedingt
neben
ausgezeichneten
Notlaufeigenschaften
eine
gute
Dauerhaftigkeit.
In
addition
to
good
emergency
operating
properties,
it
offers
good
durability.
EuroPat v2
Die
Dichtung
hat
dadurch
einen
ausgezeichnete
Leichtgängigkeit
und
gute
Notlaufeigenschaften.
The
seal
thus
is
extremely
smooth-running
and
has
good
emergency
operating
characteristics.
EuroPat v2
Besonders
gute
Eigenschaften
wurden
bei
der
Beurteilung
der
Notlaufeigenschaften
beobachtet.
Particularly
favorable
results
were
obtained
in
the
evaluation
of
the
emergency
running
properties.
EuroPat v2
Der
Hitzeschildstein
zeichnet
sich
mithin
durch
besondere
Notlaufeigenschaften
aus.
The
heat
shield
block
is
therefore
characterized
by
special
emergency-running
properties.
EuroPat v2
Hierdurch
werden
die
Einbettfähigkeit,
die
Notlaufeigenschaften
und
die
Freßunempfindlichkeit
verbessert.
In
this
way,
the
embeddability,
emergency
running
properties
and
insensitivity
to
corrosion
are
improved.
EuroPat v2
Damit
lassen
sich
vorteilhaft
faserverstärkte
Beschichtungen
oder
Beschichtungen
mit
Notlaufeigenschaften
herstellen.
Thus,
fiber-reinforced
coatings
or
coatings
having
operational
safety
properties
can
be
produced
advantageously.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhafte
Notlaufeigenschaften
in
Beschichtungen
lassen
sich
durch
bevorzugten
Einbau
von
Festschmierstoffen
erzielen.
Particularly
advantageous
operational
safety
properties
can
be
obtained
in
coatings
by
incorporating
solid
lubricants
therein.
EuroPat v2
Hierdurch
lassen
sich
zwar
Notlaufeigenschaften
im
radial
äußeren
Bereich
der
Felge
schaffen.
This
provides
for
emergency
running
properties
within
the
radially
outer
area
of
the
wheel
rim.
EuroPat v2
Die
Anordnung
des
Speichers
97
im
Gehäuse
1
verleiht
der
Steuereinrichtung
auch
Notlaufeigenschaften.
The
arrangement
of
the
storage
97
in
the
housing
1
imparts
also
emergency
running
properties
to
the
control
device.
EuroPat v2
Um
gute
Notlaufeigenschaften
zu
erreichen,
weist
die
Lagerpaarung
Bronze
gegen
Stahl
auf.
To
achieve
good
emergency
running
characteristics,
the
bearing
is
formed
of
bronze
instead
of
steel.
EuroPat v2
Andererseits
sichert
die
Düsennadel
die
Notlaufeigenschaften
des
Motors,
wenn
das
Durchflusssteuerventil
ausfällt.
On
the
other
hand,
the
nozzle
needle
secures
the
emergency
running
properties
of
the
engine,
if
the
flow
control
valve
fails.
EuroPat v2
Für
Ihr
Fahrzeug
ist
der
Einsatz
von
Reifen
mit
Notlaufeigenschaften
unzulässig!
The
use
of
run-flat
tyres
on
your
vehicle
is
NOT
authorised!
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sind
zumindest
im
Falle
einmaligen
oder
kurzzeitigen
Anstreifens
ausreichende
Notlaufeigenschaften
sichergestellt.
This
ensures
sufficient
emergency
running
properties,
at
least
in
the
case
of
once-only
or
brief
brushing.
EuroPat v2
Der
Graphitanteil
von
STABYLAN
G
1000
bietet
hervorragende
Notlaufeigenschaften.
The
graphite
content
of
STABYLAN
G
1000
offers
excellent
emergency
running
properties.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schneckenräder
sind
wegen
der
besseren
Notlaufeigenschaften
immer
in
Bronze
ausgeführt.
Our
worm
wheels
are
made
of
bronze
because
of
its
better
emergency
running
properties.
ParaCrawl v7.1
Beim
Einsatz
von
Reifen
mit
Notlaufeigenschaften
müssen
alle
vier
Räder
damit
ausgestattet
werden.
When
using
run-flat
tyres,
it
is
important
that
all
four
wheels
have
run-flat
characteristics.
ParaCrawl v7.1
Vorteil
des
Kohlenstoffkolbens
sind
insbesondere
die
guten
Notlaufeigenschaften.
The
particular
advantage
of
the
carbon
piston
is
that
it
has
good
limp-home
properties.
EuroPat v2
Der
Graphitanteil
des
Kohlenstoffwerkstoffes
sorgt
für
eine
ausreichende
Feststoffschmierung
und
gute
Notlaufeigenschaften.
The
graphite
component
of
the
carbon
material
ensures
a
sufficient
solid
lubrication
and
good
limp-home
properties.
EuroPat v2
Dies
führt
zu
besseren
Notlaufeigenschaften
und
geringerem
Energieverbrauch.
This
leads
to
improved
emergency
running
properties
and
lower
energy
consumption.
EuroPat v2
Dadurch
können
das
Anlaufverhalten
und
die
Notlaufeigenschaften
wesentlich
verbessert
werden.
The
slippage
behavior
and
the
dry-running
running
properties
can
thus
be
substantially
improved.
EuroPat v2
Außer
der
Färbung
hat
der
Graphitstift
14
verbesserte
Notlaufeigenschaften
zur
Folge.
Besides
the
colouring,
the
graphite
pin
14
results
in
improved
emergency
running
properties.
EuroPat v2
Die
Notlaufeigenschaften
von
Messing
oder
Bronze
sind
bekannt.
The
emergency
running
properties
of
brass
or
bronze
are
known.
EuroPat v2
Die
Speicherung
der
Notlaufeigenschaften
bzw.
der
Ersatz-Daten
erfolgt
innerhalb
der
Schutzeinrichtung.
The
storage
of
the
emergency
running
instructions
or
of
the
replacement
data
is
handled
by
the
protection
unit.
EuroPat v2
Ein
solches
Lager
muss
selbstverständlich
für
den
Fall
niedriger
Geschwindigkeiten
Notlaufeigenschaften
aufweisen.
A
bearing
means
of
this
kind
must,
of
course,
have
emergency
running
properties
for
the
case
of
low
speeds.
EuroPat v2
Die
Folgen
sind
schlechte
Kaltstartbedingungen
und
Notlaufeigenschaften.
The
consequences
are
poor
cold-start
conditions
and
emergency
running
properties.
EuroPat v2
Es
ergeben
sich
sehr
gute
Notlaufeigenschaften.
This
results
in
very
good
emergency
running
properties.
EuroPat v2