Übersetzung für "Notlaufeigenschaften" in Englisch

Der Kupfergehalt muß so gewählt werden, daß er die erforderlichen Notlaufeigenschaften garantiert.
The copper content must be selected so that it guarantees the necessary emergency running properties.
EuroPat v2

Die Dichtung zeichnet sich durch gute Notlaufeigenschaften aus.
The sealing exhibits good emergency running properties.
EuroPat v2

Eine Gleitringdichtung soll gute Notlaufeigenschaften aufweisen und resistant gegen Agression des Fluids sein.
A sliding ring-type seal should have good emergency running characteristics and be resistant to aggressive fluids.
EuroPat v2

Er bedingt neben ausgezeichneten Notlaufeigenschaften eine gute Dauerhaftigkeit.
In addition to good emergency operating properties, it offers good durability.
EuroPat v2

Die Dichtung hat dadurch einen ausgezeichnete Leichtgängigkeit und gute Notlaufeigenschaften.
The seal thus is extremely smooth-running and has good emergency operating characteristics.
EuroPat v2

Besonders gute Eigenschaften wurden bei der Beurteilung der Notlaufeigenschaften beobachtet.
Particularly favorable results were obtained in the evaluation of the emergency running properties.
EuroPat v2

Der Hitzeschildstein zeichnet sich mithin durch besondere Notlaufeigenschaften aus.
The heat shield block is therefore characterized by special emergency-running properties.
EuroPat v2

Hierdurch werden die Einbettfähigkeit, die Notlaufeigenschaften und die Freßunempfindlichkeit verbessert.
In this way, the embeddability, emergency running properties and insensitivity to corrosion are improved.
EuroPat v2

Damit lassen sich vorteilhaft faserverstärkte Beschichtungen oder Beschichtungen mit Notlaufeigenschaften herstellen.
Thus, fiber-reinforced coatings or coatings having operational safety properties can be produced advantageously.
EuroPat v2

Besonders vorteilhafte Notlaufeigenschaften in Beschichtungen lassen sich durch bevorzugten Einbau von Festschmierstoffen erzielen.
Particularly advantageous operational safety properties can be obtained in coatings by incorporating solid lubricants therein.
EuroPat v2

Hierdurch lassen sich zwar Notlaufeigenschaften im radial äußeren Bereich der Felge schaffen.
This provides for emergency running properties within the radially outer area of the wheel rim.
EuroPat v2

Die Anordnung des Speichers 97 im Gehäuse 1 verleiht der Steuereinrichtung auch Notlaufeigenschaften.
The arrangement of the storage 97 in the housing 1 imparts also emergency running properties to the control device.
EuroPat v2

Um gute Notlaufeigenschaften zu erreichen, weist die Lagerpaarung Bronze gegen Stahl auf.
To achieve good emergency running characteristics, the bearing is formed of bronze instead of steel.
EuroPat v2

Andererseits sichert die Düsennadel die Notlaufeigenschaften des Motors, wenn das Durchflusssteuerventil ausfällt.
On the other hand, the nozzle needle secures the emergency running properties of the engine, if the flow control valve fails.
EuroPat v2

Für Ihr Fahrzeug ist der Einsatz von Reifen mit Notlaufeigenschaften unzulässig!
The use of run-flat tyres on your vehicle is NOT authorised!
ParaCrawl v7.1

Dadurch sind zumindest im Falle einmaligen oder kurzzeitigen Anstreifens ausreichende Notlaufeigenschaften sichergestellt.
This ensures sufficient emergency running properties, at least in the case of once-only or brief brushing.
EuroPat v2

Der Graphitanteil von STABYLAN G 1000 bietet hervorragende Notlaufeigenschaften.
The graphite content of STABYLAN G 1000 offers excellent emergency running properties.
ParaCrawl v7.1

Unsere Schneckenräder sind wegen der besseren Notlaufeigenschaften immer in Bronze ausgeführt.
Our worm wheels are made of bronze because of its better emergency running properties.
ParaCrawl v7.1

Beim Einsatz von Reifen mit Notlaufeigenschaften müssen alle vier Räder damit ausgestattet werden.
When using run-flat tyres, it is important that all four wheels have run-flat characteristics.
ParaCrawl v7.1

Vorteil des Kohlenstoffkolbens sind insbesondere die guten Notlaufeigenschaften.
The particular advantage of the carbon piston is that it has good limp-home properties.
EuroPat v2

Der Graphitanteil des Kohlenstoffwerkstoffes sorgt für eine ausreichende Feststoffschmierung und gute Notlaufeigenschaften.
The graphite component of the carbon material ensures a sufficient solid lubrication and good limp-home properties.
EuroPat v2

Dies führt zu besseren Notlaufeigenschaften und geringerem Energieverbrauch.
This leads to improved emergency running properties and lower energy consumption.
EuroPat v2

Dadurch können das Anlaufverhalten und die Notlaufeigenschaften wesentlich verbessert werden.
The slippage behavior and the dry-running running properties can thus be substantially improved.
EuroPat v2

Außer der Färbung hat der Graphitstift 14 verbesserte Notlaufeigenschaften zur Folge.
Besides the colouring, the graphite pin 14 results in improved emergency running properties.
EuroPat v2

Die Notlaufeigenschaften von Messing oder Bronze sind bekannt.
The emergency running properties of brass or bronze are known.
EuroPat v2

Die Speicherung der Notlaufeigenschaften bzw. der Ersatz-Daten erfolgt innerhalb der Schutzeinrichtung.
The storage of the emergency running instructions or of the replacement data is handled by the protection unit.
EuroPat v2

Ein solches Lager muss selbstverständlich für den Fall niedriger Geschwindigkeiten Notlaufeigenschaften aufweisen.
A bearing means of this kind must, of course, have emergency running properties for the case of low speeds.
EuroPat v2

Die Folgen sind schlechte Kaltstartbedingungen und Notlaufeigenschaften.
The consequences are poor cold-start conditions and emergency running properties.
EuroPat v2

Es ergeben sich sehr gute Notlaufeigenschaften.
This results in very good emergency running properties.
EuroPat v2