Übersetzung für "Notifizierungsverfahren" in Englisch
Für
das
Genehmigungsverfahren
sollten
analog
dem
Notifizierungsverfahren
Fristen
gesetzt
werden.
Deadlines
should
be
set
for
the
authorization
procedure
on
the
same
lines
as
for
notification.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
sollte
das
Notifizierungsverfahren
den
nationalen
Regulierungsbehörden
keine
unnötigen
Verwaltungslasten
auferlegen.
In
this
respect,
the
notification
mechanism
should
not
involve
any
unnecessary
administrative
burden
on
the
national
regulatory
authorities.
DGT v2019
Das
Notifizierungsverfahren
sollte
den
nationalen
Regulierungsbehörden
keinen
unnötigen
Verwaltungsaufwand
verursachen.
The
notification
mechanism
should
not
involve
any
unnecessary
administrative
burden
on
the
national
regulatory
authorities.
DGT v2019
Dort
sind
auch
weitere
Informationen
über
das
Notifizierungsverfahren
zu
finden.
This
site
can
also
be
consulted
for
further
information
on
the
notification
procedure.
TildeMODEL v2018
Dies
kann
durch
Notifizierungsverfahren
erreicht
werden.
This
may
be
implemented
by
devising
notification
procedures.
TildeMODEL v2018
Weitere
Informationen
über
das
Notifizierungsverfahren
sind
auf
folgender
Internetseite
abrufbar:
For
further
information
on
the
notification
procedure,
please
see:
TildeMODEL v2018
In
einigen
Fällen
könnte
es
sich
als
zweckmäßig
erweisen,
ein
Notifizierungsverfahren
einzuführen.
It
could
be
worthwile
in
some
cases
to
introduce
a
notification
procedure.
EUbookshop v2
Die
Datenschutzbehörde
führte
die
Erhebung
von
Gebühren
für
das
Notifizierungsverfahren
ein.
The
DPA
started
to
collect
fees
for
the
notification
procedure.
EUbookshop v2
Die
Anwendung
eines
einheitlichen
Vorab-Zulassungsverfahrens
würde
EU-weit
mehr
Einheitlichkeit
gewährleisten
als
das
derzeit
geltende
allgemeine
Notifizierungsverfahren.
The
application
of
a
standard
prior-authorisation
procedure
would
ensure
more
harmonisation
across
the
European
Union
than
the
general
notification
procedure
currently
in
place.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
eines
einheitlichen
Vorab-Zulassungsverfahren
würde
EU-weit
mehr
Einheitlichkeit
gewährleisten
als
das
derzeit
geltende
allgemeine
Notifizierungsverfahren.
The
application
of
a
standard
prior-authorisation
procedure
would
ensure
more
harmonisation
across
the
European
Union
than
the
general
notification
procedure
currently
in
place.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
hat
dieses
Notifizierungsverfahren
EU-weit
zu
weniger
und
besserer
Regulierung
auf
den
Telekommunikationsmärkten
geführt.
On
the
whole,
this
notification
procedure
has
led
to
less
and
better
regulation
across
EU
telecoms
markets.
TildeMODEL v2018
Das
mit
dem
WTO-Überein-kommen
eingeführte
Notifizierungsverfahren
ist
ein
Instrument
zur
Förderung
der
Transparenz
und
des
Dialogs.
The
notification
procedureestablished
by
the
Agreementis
an
instrument
of
transparency
and
dialogue.
EUbookshop v2
Die
neue
Verordnung
sieht
ein
gemeinsames
Notifizierungsverfahren
und
Informationssystem
bezüglich
der
Ein-
und
Aus
fuhr
vor.
The
new
regulation
provides
for
a
joint
notification
procedure
and
information
system
on
the
import
and
export
of
such
chemicals.
EUbookshop v2
Mit
den
Änderungsanträgen
2
und
3
-
die
von
der
Kommission
übernommen
werden
-
werden
in
der
Richtlinie
nützliche
Informationen
hinzugefügt,
nämlich
eine
ergänzende
Bestimmung
betreffend
ein
Notifizierungsverfahren,
um
das
in
dem
Änderungsantrag
6
geht,
sowie
eine
weitere
Änderung
zur
Verbesserung
der
Rechtssicherheit,
womit
zur
Verwirklichung
des
Ziels
der
Richtlinie,
Systemrisiken
zu
vermeiden,
beigetragen
wird.
Amendments
Nos
2
and
3
-
which
the
Commission
can
accept
-
add
some
useful
information
about
the
directive:
the
addition
of
a
provision
on
a
notification
procedure,
as
through
Amendment
No
6;
and
another
change
aimed
at
improving
legal
certainty,
thereby
helping
to
achieve
the
goal
of
the
directive,
namely
the
avoidance
of
systemic
risk.
Europarl v8
Schließlich
-
und
ich
hoffe,
daß
dies
auch
die
Verfasserin
der
Stellungnahme
des
mitberatenden
Ausschusses
für
Recht
und
Bürgerrechte
sagt
-
wird
bei
den
Notifizierungsverfahren
und
beim
Zugang
zu
Dokumenten
der
Unternehmen
ein
ausgewogenes
Gleichgewicht
zwischen
den
Interessen
der
verschiedenen
Parteien
gefordert:
allgemeines
Interesse
an
den
Grundlagen
der
Entscheidung
der
Kommission
und
Bedarf
am
Schutz
der
Unternehmensinteressen,
insbesondere
seiner
Betriebsgeheimnisse.
Lastly
-
and
I
hope
the
draftsman
of
the
opinion
of
the
Committee
on
Legal
Affairs
will
also
draw
attention
to
this
-
it
calls
for
an
adequate
balance
to
be
struck
between
the
different
interests
of
the
parties
involved
in
the
processes
of
notification
and
granting
access
to
files
on
companies:
there
is
the
general
interest
of
knowing
what
Commission
decisions
are
based
on,
and
the
interests
of
the
company
concerned,
especially
as
regards
its
industrial
secrets.
Europarl v8
Eine
weitere
Straffung
wird
dadurch
erreicht,
daß
die
Möglichkeit
eröffnet
wird,
über
bestimmte
klinische
Prüfungen
in
einem
reinen
Notifizierungsverfahren
zu
entscheiden.
The
procedures
have
been
tightened
further
by
allowing
the
decision
on
the
conduct
of
certain
clinical
trials
to
be
based
purely
on
a
notification
procedure.
Europarl v8
Wenn
das
Notifizierungsverfahren
abgeschlossen
ist,
werden
die
Ergebnisse
der
von
den
gemeinschaftlichen
und
der
von
den
türkischen
Stellen
vorgenommenen
Konformitätsbewertungsverfahren
gegenseitig
anerkannt,
ohne
dass
diese
Verfahren
erneut
durchgeführt
oder
zusätzliche
Anforderungen
aufgestellt
werden.
When
the
notification
process
has
been
completed,
the
results
of
the
conformity
assessment
procedures
carried
out
by
Community
bodies
and
by
Turkish
bodies
shall
be
mutually
recognised
without
repetition
of
these
procedures
or
any
additional
requirements.
DGT v2019
Die
Erfahrung
zeigt,
dass
die
Verfahren
zur
Anmeldung
staatlicher
Beihilfen
bei
der
Kommission,
die
zur
Zeit
in
dem
im
Schreiben
der
Kommission
an
die
Mitgliedstaaten
vom
2.
August
1995
enthaltenen
„gemeinsamen
Berichterstattungs-
und
Notifizierungsverfahren
aufgrund
des
EG-Vertrags
und
des
WTO-Übereinkommens“
beschrieben
sind,
vereinfacht
und
verbessert
werden
können.
It
is
possible
to
simplify
and
improve
the
arrangements
for
the
reporting
of
State
aid
to
the
Commission
which
are
currently
described
in
the
joint
procedure
for
reporting
and
notification
under
the
EC
Treaty
and
under
the
World
Trade
Organisation
(WTO)
Agreement
set
out
in
the
Commission’s
letter
to
Member
States
of
2
August
1995.
DGT v2019
Diese
Bedingungen
sind
daher
genauer
festzulegen,
und
es
ist
ein
Notifizierungsverfahren
für
den
Fall
vorzusehen,
dass
der
Mitgliedstaat
die
Bedingungen
ändern
will.
It
is
therefore
necessary
to
further
determine
these
conditions
and
to
provide
for
a
notification
procedure
if
the
Member
State
intends
to
modify
these.
DGT v2019
Die
nationalen
Behörden
der
Schweiz
können
am
Erfahrungsaustausch
zwischen
den
nationalen
Behörden
der
Mitgliedstaaten,
die
für
das
Notifizierungsverfahren
nach
Artikel
37
der
Richtlinie
2009/48/EG
zuständig
sind,
teilnehmen.
Swiss
national
authorities
may
take
part
in
the
exchange
of
experience
between
the
Member
States’
national
authorities
responsible
for
the
notification
procedure
referred
to
in
Article
37
of
Directive
2009/48/EC.
DGT v2019
Die
Lebensmittelunternehmer
müssen
mit
den
entsprechenden
zuständigen
Behörden
zusammenarbeiten,
damit
sie
amtliche
Kontrollen
gemäß
der
Verordnung
(EG)
Nr.
854/2004,
insbesondere
hinsichtlich
der
gegebenenfalls
von
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
unter
dessen
Flagge
das
Schiff
fährt,
oder
der
zuständigen
Behörde
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Fischereierzeugnisse
angelandet
werden,
als
erforderlich
erachteten
Notifizierungsverfahren
in
Bezug
auf
die
Anlandung
von
Fischereierzeugnissen,
durchführen
können.
Food
business
operators
must
cooperate
with
relevant
competent
authorities
so
as
to
permit
them
to
carry
out
official
controls
in
accordance
with
Regulation
(EC)
No
854/2004,
in
particular
as
regards
any
notification
procedures
for
the
landing
of
fishery
products
that
the
competent
authority
of
the
Member
State
the
flag
of
which
the
vessel
is
flying
or
the
competent
authority
of
the
Member
State
where
the
fishery
products
are
landed
might
consider
necessary.
DGT v2019
Außerdem
sollten
die
Mitgliedstaaten
ermächtigt
werden,
für
Maßnahmen
der
ländlichen
Entwicklung,
die
eine
Gemeinschaftsunterstützung
erhalten,
staatliche
Beihilfen
als
zusätzliche
Finanzierung
zu
gewähren,
wobei
ein
der
vorliegenden
Verordnung
entsprechendes
und
in
die
Programmplanung
einbezogenes
Notifizierungsverfahren
gilt.
Moreover,
Member
States
should
be
authorised
to
grant
State
aid,
intended
to
provide
additional
financing
for
rural
development
for
which
Community
support
is
granted,
under
a
notification
procedure
in
accordance
with
the
provisions
of
this
Regulation
as
part
of
programming.
DGT v2019