Übersetzung für "Notenwechsel" in Englisch
Das
schriftliche
Verfahren
besteht
in
einem
Notenwechsel
zwischen
den
Vertragsparteien.
A
written
procedure
shall
consist
of
an
exchange
of
notes
between
the
Parties.
DGT v2019
Das
schriftliche
Verfahren
ist
ein
Notenwechsel
zwischen
den
Vertragsparteien.
The
written
procedure
shall
consist
of
an
exchange
of
notes
between
the
Parties.
DGT v2019
Das
schriftliche
Verfahren
ist
ein
Notenwechsel
zwischen
den
Vorsitzenden
des
Handelsausschusses.
The
written
procedure
shall
consist
of
an
exchange
of
notes
between
the
Chairpersons
of
the
Trade
Committee.
DGT v2019
Die
Änderungen
werden
durch
einen
Notenwechsel
vereinbart.
Modifications
shall
be
agreed
by
an
exchange
of
notes.
JRC-Acquis v3.0
Die
Absichtserklärung
wurde
durch
einen
diplomatischen
Notenwechsel
am
18.
Juni
2009
formalisiert.
Through
the
exchange
of
diplomatic
notes
the
joint
Declaration
of
Intent
issued
on
June
18th,
2009.
ParaCrawl v7.1
Das
Abkommen
zwischen
EG
und
Japan
vom
Juli
1991
über
Automobilimporte
bestand
bereits
lediglich
als
Notenwechsel.
The
EC-Japan
agreement
of
July
1991
on
imports
of
motor
vehicles
could
be
obtained
only
in
the
form
of
an
exchange
of
letters.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
wird
zwischen
den
Vertragsstaaten
durch
Notenwechsel
auf
diplomatischem
Weg
vereinbart
und
geregelt.
The
procedures
shall
be
agreed
upon
and
shall
be
established
between
the
Contracting
States
by
notes
to
be
exchanged
through
diplomatic
channels.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
durch
einen
Notenwechsel
die
zweite
Phase
der
Wasserinitiative
des
Auswärtigen
Amts
eingeleitet.
Moreover,
the
second
phase
of
the
Federal
Foreign
Office’s
Water
Initiative
was
launched
by
exchange
of
notes.
ParaCrawl v7.1
Diese
Zusammenarbeit
wurde
1964
durch
einen
Notenwechsel
begründet,
dem
ein
weiterer
1973
folgte,
und
schließlich
durch
Artikel
128
Absatz
3
des
Vertrags
bestätigt.
It
was
basically
established
through
an
exchange
of
notes
in
1964,
followed
by
another
in
1973,
and
was
confirmed
by
Article
128
(3)
of
the
Treaty.
Europarl v8
Der
Hohe
Vertreter
des
CARIFORUM
ist
befugt,
einen
derartigen
Notenwechsel
zu
führen
und
—
sofern
erforderlich
—
nach
Einholung
der
Zustimmung
der
einzelnen
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
zu
einem
Beschluss
die
Zustimmung
aller
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
zu
dem
betreffenden
Beschluss
zu
bestätigen.
The
CARIFORUM
High
Representative
shall
have
the
power
to
exchange
such
notes
and
to
confirm
the
agreement
of
the
Signatory
CARIFORUM
States
on
any
decision,
after
receiving
the
individual
Signatory
CARIFORUM
States’
confirmation
of
their
agreement
on
any
decision,
as
necessary.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
tritt
an
dem
Tag
[1]
in
Kraft,
den
die
Vertragsparteien
durch
diplomatischen
Notenwechsel
festlegen,
und
gilt
zunächst
für
zehn
Jahre.
This
Agreement
shall
enter
into
force
on
the
date
[1]
which
the
Parties,
by
an
exchange
of
diplomatic
notes,
specify
for
its
entry
into
force
and
shall
remain
in
force
for
an
initial
period
of
10
years.
DGT v2019
Das
schriftliche
Verfahren
ist
ein
Notenwechsel
zwischen
den
im
Einvernehmen
mit
den
Vertragsparteien
handelnden
Ko-Sekretären
des
Sekretariats.
A
written
procedure
shall
consist
of
an
exchange
of
notes
between
the
two
co-secretaries
of
the
Secretariat,
acting
in
agreement
with
the
parties.
DGT v2019
Diese
zusätzlichen
Sprachfassungen
sollten
durch
einen
diplomatischen
Notenwechsel
zwischen
der
Europäischen
Union
und
den
Vereinigten
Staaten
beglaubigt
werden.
I
am
pleased
to
proceed
with
the
signature
of
the
Bilateral
Agreement
between
the
European
Union
and
the
United
States
of
America
on
prudential
measures
regarding
insurance
and
reinsurance
(‘the
Agreement’),
attached
in
the
Annex
to
this
letter.
DGT v2019
Änderungen
treten
jeweils
zu
dem
Zeitpunkt
in
Kraft,
zu
dem
die
Vertragsparteien
durch
diplomatischen
Notenwechsel
sich
gegenseitig
mitteilen,
daß
ihre
jeweiligen
internen
Verfahren,
die
für
ihr
Inkrafttreten
erforderlich
sind,
abgeschlossen
worden
sind.
Any
amendment
shall
enter
into
force
on
the
date
on
which
the
Parties
exchange
diplomatic
notes
informing
each
other
that
their
respective
internal
procedures
necessary
for
its
entry
into
force
have
been
completed.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
hat
im
Namen
der
Gemeinschaft
mit
der
Volksrepublik
China
ein
Abkommen
über
den
Handel
mit
Textilwaren
ausgehandelt,
die
nicht
vom
bilateralen
MFA-Abkommen
über
den
Handel
mit
Textilwaren
erfaßt
sind,
das
am
9.
Dezember
1988
paraphiert
und
durch
den
am
8.
Dezember
1992
paraphierten
Notenwechsel
verlängert
und
geändert
wurde.
Whereas
the
Commission
has
negotiated
on
behalf
of
the
Community
with
the
People's
Republic
of
China
an
Agreement
on
trade
in
textile
products
not
covered
by
the
MFA
bilateral
Agreement
on
trade
in
textile
products
initialled
on
9
December
1988
as
extended
and
modified
by
the
exchange
of
letters
initialled
on
8
December
1992;
JRC-Acquis v3.0
Bis
dahin
findet
es
ab
dem
1.
Dezember
1999
nach
den
in
einem
Notenwechsel
festzulegenden
Bedingungen
statt
(siehe
Anlage
5).
In
the
meantime,
it
shall
be
applied
provisionally
no
later
than
1
December
1999
on
the
conditions
to
be
specified
in
an
Exchange
of
Notes
(see
Appendix
5).
JRC-Acquis v3.0
Die
Vertragsparteien
können
nach
Inkrafttreten
dieses
Abkommens
durch
diplomatischen
Notenwechsel
eine
Änderung
der
Kommunikationswege
vereinbaren,
über
die
Ersuchen
nach
diesem
Artikel
erfolgen.
The
Contracting
Parties
may,
following
the
entry
into
force
of
this
Agreement,
agree
by
Exchange
of
Diplomatic
Note
to
modify
the
channels
through
which
requests
under
this
Article
are
made.
JRC-Acquis v3.0
Das
Abkommen
zwischen
der
Europäischen
Gemeinschaft
und
der
Volksrepublik
China
über
den
Handel
mit
Textilwaren,
die
nicht
vom
bilateralen
MFA-Abkommen
über
den
Handel
mit
Textilwaren
erfaßt
sind,
das
am
9.
Dezember
1988
paraphiert
und
durch
den
am
8.
Dezember
1992
paraphierten
Notenwechsel
verlängert
und
geändert
wurde,
wird
mit
Wirkung
vom
1.
Januar
1995
bis
zu
seinem
förmlichen
Abschluß
vorläufig
angewendet,
sofern
auch
die
Volksrepublik
China
es
vorläufig
anwendet.
The
Agreement
between
the
European
Community
and
the
People's
Republic
of
China
on
trade
in
textile
products
not
covered
by
the
MFA
bilateral
Agreement
on
trade
in
textile
products
initialled
on
9
December
1988
as
extended
and
modified
by
the
exchange
of
letters
initialled
on
8
December
1992
shall
be
applied
on
a
provisional
basis
from
1
January
1995,
pending
its
formal
conclusion,
subject
to
reciprocal
application
by
the
People's
Republic
of
China.
JRC-Acquis v3.0
Der
gemeinsame
Beschluss
wird
durch
einen
von
einem
Vertreter
der
Kommission
im
Namen
der
Union
zu
unterzeichnenden
Notenwechsel
zwischen
der
Union
und
Korea
gefasst.
The
joint
decision
will
be
taken
by
an
exchange
of
notes
between
the
Union
and
Korea,
to
be
signed
by
a
Commission
representative
on
behalf
of
the
Union.
DGT v2019