Übersetzung für "Notenwechsel" in Englisch

Das schriftliche Verfahren besteht in einem Notenwechsel zwischen den Vertragsparteien.
A written procedure shall consist of an exchange of notes between the Parties.
DGT v2019

Das schriftliche Verfahren ist ein Notenwechsel zwischen den Vertragsparteien.
The written procedure shall consist of an exchange of notes between the Parties.
DGT v2019

Das schriftliche Verfahren ist ein Notenwechsel zwischen den Vorsitzenden des Handelsausschusses.
The written procedure shall consist of an exchange of notes between the Chairpersons of the Trade Committee.
DGT v2019

Die Änderungen werden durch einen Notenwechsel vereinbart.
Modifications shall be agreed by an exchange of notes.
JRC-Acquis v3.0

Die Absichtserklärung wurde durch einen diplomatischen Notenwechsel am 18. Juni 2009 formalisiert.
Through the exchange of diplomatic notes the joint Declaration of Intent issued on June 18th, 2009.
ParaCrawl v7.1

Das Abkommen zwischen EG und Japan vom Juli 1991 über Automobilimporte bestand bereits lediglich als Notenwechsel.
The EC-Japan agreement of July 1991 on imports of motor vehicles could be obtained only in the form of an exchange of letters.
EUbookshop v2

Das Verfahren wird zwischen den Vertragsstaaten durch Notenwechsel auf diplomatischem Weg vereinbart und geregelt.
The procedures shall be agreed upon and shall be established between the Contracting States by notes to be exchanged through diplomatic channels.
ParaCrawl v7.1

Zudem wird durch einen Notenwechsel die zweite Phase der Wasserinitiative des Auswärtigen Amts eingeleitet.
Moreover, the second phase of the Federal Foreign Office’s Water Initiative was launched by exchange of notes.
ParaCrawl v7.1

Diese Zusammenarbeit wurde 1964 durch einen Notenwechsel begründet, dem ein weiterer 1973 folgte, und schließlich durch Artikel 128 Absatz 3 des Vertrags bestätigt.
It was basically established through an exchange of notes in 1964, followed by another in 1973, and was confirmed by Article 128 (3) of the Treaty.
Europarl v8

Der Hohe Vertreter des CARIFORUM ist befugt, einen derartigen Notenwechsel zu führen und — sofern erforderlich — nach Einholung der Zustimmung der einzelnen Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM zu einem Beschluss die Zustimmung aller Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM zu dem betreffenden Beschluss zu bestätigen.
The CARIFORUM High Representative shall have the power to exchange such notes and to confirm the agreement of the Signatory CARIFORUM States on any decision, after receiving the individual Signatory CARIFORUM States’ confirmation of their agreement on any decision, as necessary.
DGT v2019

Dieses Abkommen tritt an dem Tag [1] in Kraft, den die Vertragsparteien durch diplomatischen Notenwechsel festlegen, und gilt zunächst für zehn Jahre.
This Agreement shall enter into force on the date [1] which the Parties, by an exchange of diplomatic notes, specify for its entry into force and shall remain in force for an initial period of 10 years.
DGT v2019

Das schriftliche Verfahren ist ein Notenwechsel zwischen den im Einvernehmen mit den Vertragsparteien handelnden Ko-Sekretären des Sekretariats.
A written procedure shall consist of an exchange of notes between the two co-secretaries of the Secretariat, acting in agreement with the parties.
DGT v2019

Diese zusätzlichen Sprachfassungen sollten durch einen diplomatischen Notenwechsel zwischen der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten beglaubigt werden.
I am pleased to proceed with the signature of the Bilateral Agreement between the European Union and the United States of America on prudential measures regarding insurance and reinsurance (‘the Agreement’), attached in the Annex to this letter.
DGT v2019

Änderungen treten jeweils zu dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Vertragsparteien durch diplomatischen Notenwechsel sich gegenseitig mitteilen, daß ihre jeweiligen internen Verfahren, die für ihr Inkrafttreten erforderlich sind, abgeschlossen worden sind.
Any amendment shall enter into force on the date on which the Parties exchange diplomatic notes informing each other that their respective internal procedures necessary for its entry into force have been completed.
JRC-Acquis v3.0

Die Kommission hat im Namen der Gemeinschaft mit der Volksrepublik China ein Abkommen über den Handel mit Textilwaren ausgehandelt, die nicht vom bilateralen MFA-Abkommen über den Handel mit Textilwaren erfaßt sind, das am 9. Dezember 1988 paraphiert und durch den am 8. Dezember 1992 paraphierten Notenwechsel verlängert und geändert wurde.
Whereas the Commission has negotiated on behalf of the Community with the People's Republic of China an Agreement on trade in textile products not covered by the MFA bilateral Agreement on trade in textile products initialled on 9 December 1988 as extended and modified by the exchange of letters initialled on 8 December 1992;
JRC-Acquis v3.0

Bis dahin findet es ab dem 1. Dezember 1999 nach den in einem Notenwechsel festzulegenden Bedingungen statt (siehe Anlage 5).
In the meantime, it shall be applied provisionally no later than 1 December 1999 on the conditions to be specified in an Exchange of Notes (see Appendix 5).
JRC-Acquis v3.0

Die Vertragsparteien können nach Inkrafttreten dieses Abkommens durch diplomatischen Notenwechsel eine Änderung der Kommunikationswege vereinbaren, über die Ersuchen nach diesem Artikel erfolgen.
The Contracting Parties may, following the entry into force of this Agreement, agree by Exchange of Diplomatic Note to modify the channels through which requests under this Article are made.
JRC-Acquis v3.0

Das Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Volksrepublik China über den Handel mit Textilwaren, die nicht vom bilateralen MFA-Abkommen über den Handel mit Textilwaren erfaßt sind, das am 9. Dezember 1988 paraphiert und durch den am 8. Dezember 1992 paraphierten Notenwechsel verlängert und geändert wurde, wird mit Wirkung vom 1. Januar 1995 bis zu seinem förmlichen Abschluß vorläufig angewendet, sofern auch die Volksrepublik China es vorläufig anwendet.
The Agreement between the European Community and the People's Republic of China on trade in textile products not covered by the MFA bilateral Agreement on trade in textile products initialled on 9 December 1988 as extended and modified by the exchange of letters initialled on 8 December 1992 shall be applied on a provisional basis from 1 January 1995, pending its formal conclusion, subject to reciprocal application by the People's Republic of China.
JRC-Acquis v3.0

Der gemeinsame Beschluss wird durch einen von einem Vertreter der Kommission im Namen der Union zu unterzeichnenden Notenwechsel zwischen der Union und Korea gefasst.
The joint decision will be taken by an exchange of notes between the Union and Korea, to be signed by a Commission representative on behalf of the Union.
DGT v2019