Übersetzung für "Normalbevölkerung" in Englisch

Normales Immunglobulin vom Menschen enthält die in der Normalbevölkerung auftretenden IgG- Antikörper.
Human normal immunoglobulin contains the IgG antibodies present in the normal population.
EMEA v3

Normales Immunglobulin vom Menschen enthält die in der Normalbevölkerung auftretenden IgGAntikörper.
Human normal immunoglobulin contains the IgG antibodies present in the normal population.
ELRC_2682 v1

Die Seroprävalenz in der Normalbevölkerung unterliegt starken regionalen Schwankungen.
The seroprevalence in the normal population is subject to wide regional variations.
EuroPat v2

Wir kungen für die Normalbevölkerung sind:
Threshold values for nonstochastic effects for the general population are as follows:
EUbookshop v2

Dennoch unterscheiden sich diese Übertragungs- wege nicht wesentlich von denen in der Normalbevölkerung.
Nevertheless, these transmission routes do not differ much from those affecting the general population.
ParaCrawl v7.1

Damit kommen Depressionen etwa doppelt so häufig vor wie in der Normalbevölkerung.
This makes depression about twice as common as in the general population.
ParaCrawl v7.1

Auch in der Normalbevölkerung kann S. aureus bzw. MRSA zwischen Personen übertragen werden.
Also in the average population it is possible to transmit S. aureus resp. MRSA between persons.
ParaCrawl v7.1

Normales Immunglobulin vom Menschen enthält das IgG-Antikörperspektrum, das in der Normalbevölkerung vorhanden ist.
Human normal immunoglobulin contains the IgG antibodies present in the normal population.
ELRC_2682 v1

Normales Immunglobulin vom Menschen enthält IgG-Antikörper, die auch in der Normalbevölkerung vorhanden sind.
Human normal immunoglobulin contains the IgG antibodies present in the normal population.
ELRC_2682 v1

Dies wird nicht dazu beitragen, die Experten bei der Normalbevölkerung beliebt zu machen.
This will do nothing to endear experts to ordinary people.
News-Commentary v14

Die Meteopathie betrifft 70% der Patienten mit chronischen Erkrankungen und 30% der Normalbevölkerung.
Sometimes they can last a week. Meteopathy affects 70% of patients with chronic diseases and 30% of ordinary people.
ParaCrawl v7.1

Diese intellektuell redlich begründbare Kritik fördert natürlich schon rein zwangsläufig eine neue Judenfeindlichkeit in der Normalbevölkerung.
This honestly and intellectually based critics support naturally unavoidably new antisemitism at common people.
ParaCrawl v7.1

Die Steigerung stünde im Einklang mit Erhebungen zur Aktivität von Schweizer Erwachsenen der Normalbevölkerung.
The increase would be consistent with activity surveys of the general adult Swiss population.
ParaCrawl v7.1

Zum Tod führe eine Herzschwäche bei 31 Prozent der betroffenen Diabetiker gegenüber 24 Prozent der Normalbevölkerung.
Heart failure leads to death in 31 per cent of those affected with diabetes in contrast to 24 percent of the normal population.
ParaCrawl v7.1

Im Normalmodus spiegeln diese Konstanten den in medizinischen Studien erhaltenen Durchschnitt der "Normalbevölkerung" wieder.
In the normal mode, these constants reflect the average of the "normal population" as obtained in medical studies.
ParaCrawl v7.1

An der Studie nahmen 1600 RLS-Patienten und mehr als 2600 Probanden aus der Normalbevölkerung teil.
More than 1600 patients with RLS and 2600 controls of the general population have participated in this study.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Linksradikalen hatten so mit dem Alltag der "Normalbevölkerung" nur noch wenig gemeinsam.
Most of those of the radical left had little in common with the daily life of the normal population.
ParaCrawl v7.1

Das Abkommen wird den Austausch von Ideen und die Weitergabe von Fachwissen zum Nutzen der Wissenschaftsgemeinde, der Industrie und der Normalbevölkerung erleichtern.
This agreement will facilitate the exchange of ideas and the transfer of expertise for the benefit of the scientific community, industry and ordinary citizens.
Europarl v8

Wir dürfen jetzt keine neuen Abgrenzungen zulassen zwischen den langjährigen Mitgliedern der Europäischen Union und denjenigen, die mit dem Versprechen in die EU gekommen sind, nun würden bessere Zeiten für die Normalbevölkerung anbrechen.
The time has come not to accept new demarcation lines between those who have been members of the European Union for many years and those who came to the European Union with a promise that this would be a better time for ordinary people.
Europarl v8

Die aktuelle Situation zeigt das Versagen der bisherigen Politik, die vor allem die Anhäufung enormer Profite durch große Handels- und Finanzkonzerne zugelassen hat, die Schaffung riesiger Monopole und ein Absinken der Lebensstandards von Arbeitern und der Normalbevölkerung.
The current situation shows the failure of the policies to date which have mainly supported the accumulation of large profits by large commercial and financial groupings, the creation of huge monopolies and a deterioration in the living standards of workers and ordinary people.
Europarl v8

Die Unbedenklichkeit der Anwendung von Aerinaze während der Schwangerschaft ist nicht gesichert, Erfahrungen aus einer großen Anzahl von betroffenen Schwangerschaften ergaben jedoch keine Erhöhung der Frequenz von Missbildungen im Vergleich zur Häufigkeit bei der Normalbevölkerung.
The safe use of Aerinaze during pregnancy has not been established; however experience from a large number of exposed pregnancies in humans does not reveal any increase in the frequency of malformations as compared to the incidence in the general population.
EMEA v3

Die wenigen veröffentlichten Daten über exogen verabreichtes Somatropin lassen vermuten, dass die Resorptions- und Eliminations-Halbwertszeiten sowie die Zeit bis zur maximalen Plasmakonzentration tmax bei Patienten mit Turner-Syndrom ähnlich sind wie bei Menschen der Normalbevölkerung sowie mit Wachstumshormonmangel.
Limited published data for exogenously-administered somatropin suggest absorption and elimination half-lives and time of maximum concentration tmax in Turner patients are similar to those observed in both normal and growth hormone deficient populations.
ELRC_2682 v1

Bei Patienten mit endokrinen Störungen, einschließlich Wachstumshormonmangel, kann eine Epiphysenlösung im Bereich des Hüftgelenks häufiger als in der Normalbevölkerung auftreten.
In patients with endocrine disorders, including growth hormone deficiency, slipped epiphyses of the hip may occur more frequently than in the general population.
EMEA v3

Die Inzidenzrate für maligne Erkrankungen war in klinischen Studien bei mit Kineret behandelten Patienten und mit Placebo behandelten Patienten vergleichbar und unterschied sich nicht von der in der Normalbevölkerung.
In clinical trials, the crude incidence rate of malignancy was the same in the Kineret-treated patients and the placebo-treated patients and did not differ from that in the general population.
EMEA v3

Die beobachtete Gesamtinzidenz an malignen Erkrankungen im klinischen Entwicklungsprogramm von Xolair war vergleichbar mit derjenigen, die für die Normalbevölkerung berichtet wird.
The overall observed incidence rate of malignancy in the Xolair clinical trial programme was comparable to that reported in the general population.
EMEA v3