Übersetzung für "Nervenenden" in Englisch
Sensoren
in
spezialisierenden
Nervenenden
erkennen
mechanische,
thermale
und
chemische
Bedrohungen.
Sensors
in
specialized
nerve
endings
detect
mechanical,
thermal,
and
chemical
threats.
TED2020 v1
Acetylcholin
wird
während
der
so
genannten
Depolarisation
aus
den
Nervenenden
freigesetzt.
Acetylcholine
is
released
from
the
nerve
endings
during
a
period
of
‘depolarisation'.
ELRC_2682 v1
Die
Verlängerung
des
Wirkungspotentials
fördert
den
Kalziumtransport
in
die
Nervenenden.
Prolonging
the
action
potential
enhances
the
transport
of
calcium
into
the
nerve
ending.
ELRC_2682 v1
Das
Zeug
ist
nicht
das
Schlechteste,
wenn
es
die
Nervenenden
verbrannt
hat.
You
know,
this
stuff
isn't
too
bad
when
it
burns
away
the
nerve
ends.
OpenSubtitles v2018
Stimulieren
Sie
die
Nervenenden
und
beobachten
sie
die
Reaktionen.
Please
stimulate
the
nerve
endings
and
observe
the
physical
reactions
one
by
one.
OpenSubtitles v2018
Die
Symptome
sind:
Schmerzen
in
den
Nervenenden
der
Finger,
"Symptoms
are
pain
in
nerve
endings
in
fingers,
OpenSubtitles v2018
Trotz
meiner
kaputten
Nervenenden
tat
es
noch
höllisch
weh.
Even
with
my
damaged
nerve
endings,
it
hurt
like
hell.
OpenSubtitles v2018
Durchblutung,
Nervenenden,
fühlt
sich
warm
an.
Blood
flow,
nerve
endings,
warm
to
the
touch.
OpenSubtitles v2018
Abgesehen
von
einigen
kaputten
Nervenenden
hatten
die
Ärzte
mich
wieder
gut
hingekriegt.
Apart
from
some
messed
up
nerve
endings,
the
doctors
had
managed
to
fix
me
up
pretty
good.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
nur
die
Nervenenden,
sonst
nichts.
You
It's
just
nerve
damage,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Damit
betäube
ich
die
Nervenenden,
damit
lebe
ich.
So
maybe
the
care
and
feeding
of
my
nerve
endings
is
my
business.
OpenSubtitles v2018
Mit
normalen
Nervenenden
ist
es
unglaubhaft,
dass
sie's
nicht
fühlte.
Given
normal
nerve
ending
sensation,
It's
extremely
unlikely
she
didn't
f
eel
it.
OpenSubtitles v2018
Die
Flamme
versengt
die
Nervenenden...
und
tötet
sie
ab.
The
flame
sears
the
nerve
endings
shut
killing
them.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
auch
in
Nervenenden
nachweisbar.
It
is
also
detectable
in
nerve
endings.
EuroPat v2
Sie
müssen
mir
nicht
sagen
das
die
Nervenenden
hier...
zusammenkommen.
You
don't
need
me
to
tell
you...
that
the
nerves
are
bundled...
here.
OpenSubtitles v2018
Durch
Verwendung
dieser
Nervenenden...
erschufen
wir
eine
vollständig
verwirklichte
Klitoris.
Then
using
those
nerve
endings
we've
created
a
fully
realized
clitoris
anby
stretching
and
expanding
the
urethra.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
die
Nervenenden
wieder
zusammennähen.
We
have
to
sew
these
nerves
together.
QED v2.0a
Einige
Bereiche
des
Körpers
sind
empfindlicher
als
andere,
weil
sie
mehr
Nervenenden.
Some
areas
of
the
body
are
more
sensitive
than
others
because
they
have
more
nerve
endings.
ParaCrawl v7.1
Es
blockiert
die
Empfindlichkeit
eines
kleinen
Bereich
um
die
Nervenenden.
It
blocks
the
sensitivity
of
a
small
area
around
the
nerve
endings.
ParaCrawl v7.1
Menschen
spüren
eine
Berührung
durch
Nervenenden
in
ihrer
Haut
und
tiefer
gelegenem
Gewebe.
A
person
becomes
aware
of
being
touched
through
nerve
endings
in
the
skin
and
some
deeper
tissues.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
mehr
als
7000
Nervenenden
im
Fuß.
There
are
more
than
7,000
nerve
endings
in
the
foot.
ParaCrawl v7.1
Sein
als
tiefe
Schichten
erforscht,
die
unfreiwillig
gereizte
Nervenenden
auftreten.
Being
explored
as
deep
layers
that
occur
involuntarily
irritated
nerve
endings.
ParaCrawl v7.1
An
unserer
Haut
befinden
sich
fünf
Millionen
Nervenenden.
Within
our
skin
there
are
five
million
nerve
endings.
ParaCrawl v7.1
Es
überträgt
Information
zwischen
den
Nervenenden.
It
transmits
information
between
nerve
endings.
ParaCrawl v7.1
In
jeder
einzelnen
laufen
die
Nervenenden
eines
bestimmten
Organs
zusammen.
The
nerve
endings
of
a
specific
organ
converge
in
each
individual
reflex
zone.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
wahrscheinlich
schnell
Brennen
und
Juckreiz
zu
lindern
durch
Betäubung
die
Nervenenden.
This
will
likely
quickly
relieve
burning
and
itching
by
numbing
the
nerve
endings.
ParaCrawl v7.1