Übersetzung für "Nationalisieren" in Englisch
Jedes
Land
will
die
Entwicklungszusammenarbeit
wieder
nationalisieren.
However,
Community
aid
in
the
context
of
Lomé
is
no
less
effective
than
the
Union's
other
policies.
EUbookshop v2
Dieses
gab
Nasser
zusätzliche
Anreize,
um
Unternehmen
als
Einnahmequelle
zu
nationalisieren.
This
gave
Nasser
additional
incentives
to
nationalize
enterprises
as
a
source
of
revenue.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
die
große
Versuchung,
Erfolge
zu
nationalisieren
und
Unangenehmes
zu
europäisieren.
There
is
a
strong
temptation
to
nationalise
success
stories
and
europeanise
the
unpalatable.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Banken
nationalisieren,
sollen
wir
da
die
Finanzzeitungen
dulden?
If
we
are
going
to
nationalise
the
banks,
can
we
then
tolerate
the
financial
journals?
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
z.B.
etwas
nationalisieren
oder
aufbauen
sollte
das
innerhalb
sozialistischer
Rahmenbedingungen
geschehen.
For
example,
when
we
nationalize
or
construct
something,
it
should
be
undertaken
within
a
socialist
framework.
ParaCrawl v7.1
Es
stärkt
unser
Bemühen,
die
Innenpolitiken
zu
europäisieren
statt
die
Europapolitik
zu
nationalisieren.
It
will
reinforce
our
efforts
to
give
domestic
policies
a
European
dimension
instead
of
renationalising
European
policies.
Europarl v8
Da
kenne
ich
eine
Möglichkeit:
Man
braucht
nur
seine
Herstellung
und
den
Handel
damit
zu
nationalisieren.
I
know
one
way:
nationalise
the
manufacture
and
trade.
Europarl v8
Es
ging
darum
zu
verhindern,
dass
die
beliebte
gewählte
Regierung
Haitis
Ressourcen
nationalisieren
wollte.
It
was
about
stopping
that
popularly
elected
government
from
nationalizing
Haiti
resources.
ParaCrawl v7.1
Der
demokratisch
gewählte
iranische
Führer
Mohammed
Mossadegh
drohte,
die
gewaltigen
Ölreserven
des
Landes
zu
nationalisieren.
Democratically-elected
Iranian
leader
Mohammed
Mossadegh
threatened
to
nationalize
the
country’s
vast
oil
supply.
ParaCrawl v7.1
Und
es
bedeutet
auch
nicht,
dass
wir
Unternehmen
wie
Google
oder
Facebook
nationalisieren.
Neither
does
it
mean
that
we
nationalise
companies
like
Google
and
Facebook.
ParaCrawl v7.1
Wer
hätte
das
gedacht,
zu
einem
Zeitpunkt,
da
Sie
gerade
Sätze
wie
"britische
Arbeit
für
britische
Arbeiter"
geäußert
und
-
ohne
unverblümt
zu
nationalisieren
--
weiten
Teilen
unserer
Wirtschaft,
einschließlich
der
Automobilindustrie
und
zahlreicher
Banken,
unter
die
Arme
gegriffen
haben?
Who
would
have
guessed
listening
to
you
just
now
that
you
were
the
author
of
the
phrase
'British
jobs
for
British
workers',
and
that
you
have
subsidised
-
where
you
have
not
nationalised
outright
-
swathes
of
our
economy,
including
the
car
industry
and
many
of
the
banks?
Europarl v8
Dies
impliziert,
eindeutige
Ziele
in
diesem
Bereich
beizubehalten
und
nicht
zu
versuchen,
die
Kosten
der
Gemeinschaftspolitik
für
Landwirtschaft
oder
Fischerei
zu
nationalisieren,
was
weniger
entwickelten
Ländern
und
Regionen
sowie
den
Regionen
in
äußerster
Randlage
schaden
würde.
That
means
maintaining
tight
objectives
in
this
area
and
not
attempting
to
nationalise
the
costs
of
Community
policies
in
either
agriculture
or
fisheries,
which
would
harm
less
developed
countries
and
regions
as
well
as
outermost
regions.
Europarl v8
Zu
der
Meinung,
man
sollte
vielleicht
die
Finanzierung
der
Agrarpolitik
wirklich
nationalisieren,
d.h.
es
gäbe
nur
Geld
von
Europa,
wenn
man
vorher
schon
nationale
Mittel
organisiert
hätte
oder
verpflichtet
wäre,
diese
Mittel
anschließend
zu
organisieren,
bin
ich
mit
Verlaub
der
Auffassung,
das
wäre
das
Ende
einer
gemeinschaftlichen
Agrarpolitik.
With
regard
to
the
view
that
we
should
perhaps
nationalise
the
financing
of
the
agricultural
policy,
which
means
that
we
would
only
receive
money
from
Europe
if
we
had
organised
national
funds
in
advance
or
were
obliged
to
organise
these
funds
subsequently,
forgive
me
for
saying
so,
but
I
think
that
would
be
the
end
of
a
Community
agricultural
policy.
Europarl v8
Besondere
Sorgen
mache
ich
mir
angesichts
der
Haltung
gegenüber
den
Ausgaben
für
Landwirtschaft
und
der
Versuche,
diese
Politik
wieder
zu
nationalisieren.
I
am
particularly
concerned
about
attitudes
to
agriculture
spending
and
any
attempts
to
renationalise
that
policy.
Europarl v8
Wir
privatisieren
die
staatliche
Wirtschaft
unter
dem
Vorwand
des
freien
Wettbewerbs,
aber
wir
nationalisieren
die
Beziehungen
zwischen
Männern
und
Frauen.
We
are
privatising
state
economies
on
the
pretext
of
free
competition,
but
we
are
nationalising
relations
between
men
and
women.
Europarl v8
Wenn
es
den
einen
erlaubt
wird,
das
System
zu
„nationalisieren“,
indem
sie
faktisch
unsere
Bezüge
kürzen,
warum
soll
es
dann
anderen
nicht
erlaubt
werden,
sie
aufzustocken
oder
uns
Erleichterungen
zuzubilligen,
die
sie
den
Mitgliedern
der
nationalen
Parlamente
gewähren?
If
some
countries
are
allowed
to
nationalise
the
system,
effectively
reducing
our
salary,
why
cannot
others
supplement
it
instead
or
give
us
the
facilities
that
they
provide
to
members
of
national
parliaments?
Europarl v8
All
dies
ist
Teil
des
Paradigmas,
nicht
nur
dieses
konkreten
multinationalen
Unternehmens,
sondern
auch
vieler
anderer
multinationaler
Konzerne,
die
während
ihres
gesamten
Bestehens
oft
hohe
Beihilfen
von
nationalen
Regierungen
und
bedeutende
Fördergelder
von
der
Europäischen
Gemeinschaft
erhalten
haben
und
ihrer
traditionellen
Neigung
folgend,
Verluste
zu
nationalisieren
und
Gewinne
zu
privatisieren,
dann
auf
dieselbe
Weise
weitermachen,
ohne
Rücksicht
auf
Garantien
oder
Rechte.
This
is
all
part
of
the
paradigm,
not
only
of
this
particular
multinational
company,
but
also
of
so
many
other
multinationals
which,
throughout
their
history,
have
often
obtained
large
amounts
of
aid
from
national
governments
and
significant
incentives
from
the
European
Community,
and
then,
with
their
traditional
propensity
to
nationalise
losses
and
privatise
profits,
carry
on
down
this
same
path
impervious
to
either
guarantees
or
rights.
Europarl v8
Ich
plädiere
für
den
Erhalt
einer
gemeinsamen
Entwicklungszusammenarbeit
auf
der
Ebene
der
Europäischen
Union,
befürchte
aber,
dass
mit
der
Reform,
sollte
sie
nicht
gelingen,
die
Menschen
Auftrieb
erhalten,
die
eigentlich
sämtliche
Hilfsprogramme
erneut
nationalisieren
wollen.
I
advocate
maintaining
Community
development
cooperation
at
EU
level
but
I
am
afraid
that
if
the
reforms
do
not
go
well,
it
will
add
grist
to
the
mill
of
those
who
actually
want
to
renationalise
all
the
aid
programmes.
Europarl v8
Das
neue
'National
umorganisierte
Parlament'
sollte
wichtige
Industrien
nationalisieren,
Grenzen
für
individuellen
Reichtum
und
Besitz
festlegen
und
so
Japan
stärken,
damit
es
in
der
Lage
sei
Asien
vom
westlichen
Imperialismus
zu
befreien.
The
new
"National
Reorganization
Diet"
would
nationalize
certain
strategic
industries,
impose
limits
on
individual
wealth
and
private
property,
enact
a
land
reform
to
benefit
the
farmers,
as
to
strengthen
Japan
enable
it
to
liberate
Asia
from
Western
imperialism.
Wikipedia v1.0
Als
Populist
und
zweimaliger
Präsident
mißbilligte
er
ausländische
Investitionen,
setzte
sich
mehr
für
kleine
Firmen
ein,
wollte
die
großen
nationalisieren
und
verachtete
den
Unternehmensgeist.
A
populist,
twice
president,
he
frowned
on
foreign
investment,
favored
small
firms,
wanted
large
ones
nationalized,
and
disparaged
entrepreneurship.
News-Commentary v14
Zur
selben
Zeit
begann
er,
den
Staatsapparat
zu
nationalisieren,
indem
er
französische
Beamte
durch
lokale
ersetzte,
die
im
Allgemeinen
weniger
kompetent
waren.
He
began
nationalizing
the
civil
service,
replacing
French
administrators
with
less
competent
locals.
WikiMatrix v1