Übersetzung für "Nachtlicht" in Englisch
Du
hattest...
dieses
seltsame
Nachtlicht,
nach
dem
du
so
verrückt
warst.
You
had
this
weird
night-light
that
you
were
so
crazy
about.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
lasse
das
Nachtlicht
an.
But
I'll
turn
the
night-light
on,
okay?
OpenSubtitles v2018
Der
Glaube
an
rechtliche
Gerechtigkeit
war
nie
beruhigender
als
ein
Nachtlicht.
Faith
in
any
sort
of
legal
justice
has
never
been
any
more
comforting
than
a
nightlight.
OpenSubtitles v2018
Soll
ich
jetzt
beeindruckt
sein,
dass
er
ein
Nachtlicht
gebastelt
hat?
Am
I
supposed
to
be
impressed
that
he
made
a
night-light?
OpenSubtitles v2018
Ein
Nachtlicht,
damit
du
nie
Angst
haben
musst.
A
night
light,
so
you
never
have
to
be
scared.
OpenSubtitles v2018
Rose
und
du,
ihr
bringt
Decken,
Brot
und
mein
Nachtlicht
hinunter.
Rose
will
bring
you
covers,
bread
and
a
light.
OpenSubtitles v2018
Aus
dem
gleichen
Grund,
aus
dem
dein
Nachtlicht
grade
an
ist.
Same
reason
your
night-light's
on
right
now.
OpenSubtitles v2018
Und
was
dich
betrifft,
du
gibst
ein
hübsches
kleines
Nachtlicht
ab.
And
as
for
you,
you'll
make
a
fine
little
nightlight.
OpenSubtitles v2018
Er
schläft
noch
mit
einem
Nachtlicht.
I
mean,
he
still
sleeps
with
a
night
light.
Really?
OpenSubtitles v2018
Wenn
Maggies
Nachtlicht
ausgeht,
wird
aus
ihrem
Strampler
ein
Hampler.
When
Maggie's
nightlight
goes
out,
her
onesie
becomes
a
funsie.
OpenSubtitles v2018
Hey,
wenn
es
dir
nichts
ausmacht,
steck
ich
das
Nachtlicht
ein.
Hey,
I'm
gonna
plug
in
the
night-light
if
you
don't
mind.
Actually,
you
know
what?
OpenSubtitles v2018
Oh,
großartig,
du
bist
wie
ein
Nachtlicht.
Oh,
great,
you're
like
a
nightlight.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
ich
lasse
besser
mein
Nachtlicht
an.
I'm
going
to
turn
on
my
night-light
just
in
case.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
Stevie
Wayne,
euer
Nachtlicht.
This
is
Stevie
Wayne,
your
night-light.
OpenSubtitles v2018
Treues
Nachtlicht,
beschütze
meine
schlafenden
Lieblinge.
Dear
night-lights,
protect
my
sleeping
babes.
OpenSubtitles v2018
Das
war
mein
Nachtlicht,
als
ich
klein
war.
It's
my
nightlight.
When
I
was
a
little
kid.
OpenSubtitles v2018
Schläfst
du
immer
noch
mit
eingeschaltetem
Nachtlicht,
oder
nicht?
You
still
sleep
with
that
night
light
on,
don't
you?
OpenSubtitles v2018
Wenn
ich
vielleicht
das
Nachtlicht
aus-
schalte,
könnte
ich
die
Laken
behalten.
Maybe
if
I
turn
off
the
night-light,
I
can
keep
the
sheets.
OpenSubtitles v2018
Braucht
ihr
ein
Nachtlicht
oder
was?
You
need
a
fucking
night-light?
OpenSubtitles v2018
Hier
kommt
ein
kleiner,
blauer
Wal
als
Kinderzimmer
Nachtlicht!
Here
comes
a
small,
blue
whale
as
a
nursery
nightlight!
CCAligned v1
Das
Nachtlicht
ist
über
den
Touchsensor
einfach
zu
bedienen.
The
nightlight
is
simple
to
operate
via
the
touch
sensor.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
obligatorisch,
ein
Nachtlicht
für
Kinder
zu
kaufen?
Is
it
compulsory
to
buy
a
child's
night
light?
CCAligned v1
Erstens
kann
der
liebenswerten
Pinguin
als
Nachtlicht
verwendet
werden.
First
and
foremost,
the
sweet
penguin
can
be
used
as
a
night
lamp.
ParaCrawl v7.1
Nachtlicht
ist
abnehmbar
und
bietet
24
Stunden
Akkubetriebslaufzeit.
Night
light
is
removable
and
offers
24
hours
battery
life.
ParaCrawl v7.1
Nachtlicht
lässt
sich
durch
Klatschen
ein-
und
ausschalten.
Nightlight
can
be
switched
on
and
off
by
clapping.
ParaCrawl v7.1
Ein
Nachtlicht
im
Flur
warf
gruselige
Schatten,
die
meinen
Herzschlag
beschleunigten.
A
nightlight
in
the
hallway
cast
ghastly
shadows
that
quicken
my
core.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
kann
das
Nachtlicht
die
Locken,
ihre
Struktur
verändern.
These
days
the
night
light
is
able
to
change
the
curls,
their
structure.
ParaCrawl v7.1
Wie
zum
Beispiel
ein
Nachtlicht
funktioniert,
For
example,
how
a
nightlight
works,
ParaCrawl v7.1