Übersetzung für "Nachtlicht" in Englisch

Du hattest... dieses seltsame Nachtlicht, nach dem du so verrückt warst.
You had this weird night-light that you were so crazy about.
OpenSubtitles v2018

Aber ich lasse das Nachtlicht an.
But I'll turn the night-light on, okay?
OpenSubtitles v2018

Der Glaube an rechtliche Gerechtigkeit war nie beruhigender als ein Nachtlicht.
Faith in any sort of legal justice has never been any more comforting than a nightlight.
OpenSubtitles v2018

Soll ich jetzt beeindruckt sein, dass er ein Nachtlicht gebastelt hat?
Am I supposed to be impressed that he made a night-light?
OpenSubtitles v2018

Ein Nachtlicht, damit du nie Angst haben musst.
A night light, so you never have to be scared.
OpenSubtitles v2018

Rose und du, ihr bringt Decken, Brot und mein Nachtlicht hinunter.
Rose will bring you covers, bread and a light.
OpenSubtitles v2018

Aus dem gleichen Grund, aus dem dein Nachtlicht grade an ist.
Same reason your night-light's on right now.
OpenSubtitles v2018

Und was dich betrifft, du gibst ein hübsches kleines Nachtlicht ab.
And as for you, you'll make a fine little nightlight.
OpenSubtitles v2018

Er schläft noch mit einem Nachtlicht.
I mean, he still sleeps with a night light. Really?
OpenSubtitles v2018

Wenn Maggies Nachtlicht ausgeht, wird aus ihrem Strampler ein Hampler.
When Maggie's nightlight goes out, her onesie becomes a funsie.
OpenSubtitles v2018

Hey, wenn es dir nichts ausmacht, steck ich das Nachtlicht ein.
Hey, I'm gonna plug in the night-light if you don't mind. Actually, you know what?
OpenSubtitles v2018

Oh, großartig, du bist wie ein Nachtlicht.
Oh, great, you're like a nightlight.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, ich lasse besser mein Nachtlicht an.
I'm going to turn on my night-light just in case.
OpenSubtitles v2018

Hier ist Stevie Wayne, euer Nachtlicht.
This is Stevie Wayne, your night-light.
OpenSubtitles v2018

Treues Nachtlicht, beschütze meine schlafenden Lieblinge.
Dear night-lights, protect my sleeping babes.
OpenSubtitles v2018

Das war mein Nachtlicht, als ich klein war.
It's my nightlight. When I was a little kid.
OpenSubtitles v2018

Schläfst du immer noch mit eingeschaltetem Nachtlicht, oder nicht?
You still sleep with that night light on, don't you?
OpenSubtitles v2018

Wenn ich vielleicht das Nachtlicht aus- schalte, könnte ich die Laken behalten.
Maybe if I turn off the night-light, I can keep the sheets.
OpenSubtitles v2018

Braucht ihr ein Nachtlicht oder was?
You need a fucking night-light?
OpenSubtitles v2018

Hier kommt ein kleiner, blauer Wal als Kinderzimmer Nachtlicht!
Here comes a small, blue whale as a nursery nightlight!
CCAligned v1

Das Nachtlicht ist über den Touchsensor einfach zu bedienen.
The nightlight is simple to operate via the touch sensor.
ParaCrawl v7.1

Ist es obligatorisch, ein Nachtlicht für Kinder zu kaufen?
Is it compulsory to buy a child's night light?
CCAligned v1

Erstens kann der liebenswerten Pinguin als Nachtlicht verwendet werden.
First and foremost, the sweet penguin can be used as a night lamp.
ParaCrawl v7.1

Nachtlicht ist abnehmbar und bietet 24 Stunden Akkubetriebslaufzeit.
Night light is removable and offers 24 hours battery life.
ParaCrawl v7.1

Nachtlicht lässt sich durch Klatschen ein- und ausschalten.
Nightlight can be switched on and off by clapping.
ParaCrawl v7.1

Ein Nachtlicht im Flur warf gruselige Schatten, die meinen Herzschlag beschleunigten.
A nightlight in the hallway cast ghastly shadows that quicken my core.
ParaCrawl v7.1

Heutzutage kann das Nachtlicht die Locken, ihre Struktur verändern.
These days the night light is able to change the curls, their structure.
ParaCrawl v7.1

Wie zum Beispiel ein Nachtlicht funktioniert,
For example, how a nightlight works,
ParaCrawl v7.1