Übersetzung für "Nachreichung" in Englisch

Also konnte ich auch nicht diese Nachreichung unterstützt haben.
Therefore I could not have supported this subsequent submission.
Europarl v8

Die Nachreichung von Papierunterlagen zur Bestätigung des Abbuchungsauftrags ist nicht erforderlich.
No paper confirmation of a debit order should be sent.
ParaCrawl v7.1

Die Nachreichung von Papierunterlagen zur Bestätigung ist nicht erforderlich.
No paper confirmation of a debit order should be sent.
ParaCrawl v7.1

Die schriftliche Nachreichung der beiden Telefaxe war laut Mitteilung des EPA im vorliegenden Fall nicht erforderlich.
Under the terms of the EPO Notice, subsequent written confirmation reproducing the contents of the two faxes was not actually required.
ParaCrawl v7.1

Konnten die erforderlichen Belege nicht fristgerecht beigebracht werden, obwohl der Vertragspartner alles unternommen hat, um sich diese rechtzeitig zu beschaffen, so können ihm Fristverlängerungen bis zu insgesamt sechs Monaten für die Nachreichung dieser Belege gewährt werden .
Where the supporting documents could not be produced within the stipulated time limit although the contracting party acted promptly to obtain them on time, additional time limits, which may not exceed a total of six months, may be granted for their production .
JRC-Acquis v3.0

Zu diesem Zweck sollten die zuständigen Behörden der Herkunftsmitgliedstaaten die Zahlungsinstitute darüber aufklären, in welchen Aspekten Anträge auf Nutzung eines Europäischen Passes als unvollständig oder unrichtig eingestuft werden, sodass das Verfahren der Ermittlung, Übermittlung und Nachreichung von fehlenden oder unrichtigen Elementen erleichtert wird.
To this end, competent authorities in home Member States should inform payment institutions of the particular aspects in which passport applications are deemed to be incomplete or incorrect to facilitate the process of identification, communication and submission of the missing or incorrect elements.
DGT v2019

Konnten die erforderlichen Belege nicht fristgerecht beigebracht werden, obwohl der Vertragspartner alles unternommen hat, um sich diese rechtzeitig zu beschaffen, so können ihm Fristverlängerungen bis zu insgesamt sechs Monaten für die Nachreichung dieser Belege gewährt werden.
Where the supporting documents could not be produced within the stipulated time limit although the contracting party acted promptly to obtain them on time, additional time limits, which may not exceed a total of six months, may be granted for their production.
DGT v2019

Handelt es sich um eine Unterlage, von deren Vorlage die Anwendung eines ermäßigten Einführabgabensatzes oder einer Abgabenbefreiung abhängig ist, so kann auf Antrag des Anmelders eine zusätzliche Frist für die Nachreichung dieser Unterlage gewährt werden, sofern hinreichende Gründe für die Annahme vorliegen, daß die Waren, auf die sich die unvollständige Zollanmeldung bezieht, tatsächlich zu diesem ermäßigten Abgabensatz oder abgabenfrei eingeführt werden können.
In the case of a document required for the application of a reduced or zero rate of import duty, where the customs authorities have good reason to believe that the goods covered by the incomplete declaration may qualify for such reduced or zero rate of duty, a further period may, at the declarant's request, be allowed for the production of the document in question.
EUbookshop v2

Die Eingangsstelle hätte am 10. November 2004 aufgrund dieser aus den Akten hervorgehenden offensichtlichen zeitlichen Überschneidung der maßgeblichen Schriftsätze ohne Weiteres erkennen können und müssen, dass die Einreichung der Zeichnungen mit Schreiben der Beschwerdeführerin vom 29. Oktober 2004 keine Reaktion auf die erst am 2. November 2004 ergangene Mitteilung der Eingangsstelle und mithin keine bewusste Entscheidung zugunsten einer Nachreichung der Zeichnungen unter Neufestsetzung des Anmeldetages und somit kein Antrag nach Regel 43 (1) EPÜ 1973 sein konnte.
On 10 November 2004 the Receiving Section could and should have recognised - since it was obvious from the file that the relevant letters had crossed - that the filing of the drawings with the appellant's letter of 29 October 2004 was not a response to the communication issued only later, on 2 November 2004, by the Receiving Section, and therefore did not constitute a decision in favour of the late filing of drawings with re-dating of the application and thus could not be a request under Rule 43(1) EPC 1973.
ParaCrawl v7.1

Eine schriftliche Nachreichung dieser Schriftstücke ist nur in den unter Nr. 4.2 der Mitteilung des EPA genannten Fällen erforderlich.
Lastly, subsequent written confirmation reproducing the contents of faxed documents is necessary only in the cases specified in point 4.2 of the EPO Notice.
ParaCrawl v7.1

Angesichts dieser hier vorliegenden Mitverantwortung des Amts dafür, daß die 28 Tage mögliche Nachreichung eines Schecks unterblieb, wäre es unbillig, wenn die Unbeweisbarkeit auch in dem hier vorliegenden Fall zu Lasten der Einreichenden gehen wurde.
In view of the Office's share of responsibility here for the fact that a cheque was not subsequently filed in the 28-day period in which that would have been possible, it would be unfair in this case too if the party doing the filing were to be penalised for being unable to furnish proof.
ParaCrawl v7.1

Bei der Nachreichung von Unterlagen zu einer Anmeldung wird nun im Fenster Chronik ein Link zu der betroffenen Anmeldung erstellt.
When filing subsequent documents for an application, a link is now created to the related application in the History screen.
ParaCrawl v7.1