Übersetzung für "Nachfließen" in Englisch
Auch
in
diesem
Fall
kann
dann
trockene
Luft
nachfließen.
Dry
air
can
also
flow
in
in
this
case.
EuroPat v2
Damit
bleibt
das
Nachfließen
der
Milch
aus
den
oberen
Euterbereichen
entsprechend
erschwert.
Hence,
the
subsequent
flow
of
milk
from
the
upper
regions
of
the
udder
continues
to
be
correspondingly
difficult.
EuroPat v2
Anschließend
erfolgt
erneut
wieder
die
Prüfung,
ob
Flüssigkeit
nachfließen
kann.
Thereafter,
a
check
is
again
made
whether
fluid
can
flow.
EuroPat v2
Die
Plattenspannung
sinkt,
da
keine
Ladung
nachfließen
kann.
The
plate
voltage
drops,
because
no
charge
can
flow
to
the
capacitor.
EuroPat v2
In
dieser
Stellung
kann
Druckmittel
in
die
Geberzylindereinheit
10
nachfließen.
In
this
position,
pressure
medium
is
able
to
flow
back
into
master
cylinder
unit
10
.
EuroPat v2
Ein
Nachfließen
in
das
Hohlrohr
wird
somit
bereits
verhindert.
This
alone
is
enough
to
prevent
further
silt
from
flowing
into
the
hollow
pipe.
EuroPat v2
Da
es
sich
hierbei
nur
um
eine
geringe
Umformung
handelt,
muß
nur
wenig
Wandungsmaterial
nachfließen.
Since
this
is
only
a
slight
forming,
little
wall
material
must
flow
in
afterwards.
EuroPat v2
Der
ursprünglich
vom
Dichtelement
ausgefüllte
Raum
kann
durch
Nachfließen
oder
Nachpressen
ebenfalls
mit
Zement
ausgefüllt
werden.
The
space
originally
filled
by
the
sealing
element
can
also
be
filled
with
cement
by
secondary
flow
or
re-pressing.
EuroPat v2
Es
muß
also
ein
gezieltes
Nachfließen
des
Blechs
innerhalb
der
beiden
Versagensgrenzen
gewährleistet
sein.
Therefore,
the
sheet
must
be
able
to
continue
flowing
in
a
set
manner
within
the
two
failure
limits.
EuroPat v2
Die
Regeleinrichtung
6
prüft
dann
erneut
durch
Öffnen
der
Schlauchklemme
7,
ob
Infusionsflüssigkeit
nachfließen
kann.
The
control
means
6
then
again
checks
by
opening
the
clamp
7
whether
infusion
fluid
can
flow.
EuroPat v2
Dadurch
kann
durch
den
größeren
Spalt
zwischen
Elektrode
160
und
der
Schaufel
52
frisches
Elektrolyt
nachfließen.
As
a
result,
fresh
electrolyte
can
flow
in
through
the
larger
gap
between
the
electrode
160
and
the
blade
52
.
EuroPat v2
Da
kein
weiteres
Kühlmittel
in
das
Kühlvolumen
nachfließen
kann,
sinkt
dadurch
der
Druck
im
Kühlvolumen.
Because
no
further
coolant
can
flow
back
into
the
cooling
volume
this
reduces
the
pressure
in
the
cooling
volume.
EuroPat v2
Dies
ermöglicht
insbesondere
ein
Nachfließen
eines
matrizenseitigen
Materials
des
unteren
matrizenseitigen
Bauteilabschnittes
der
zu
verbindenden
Bauteilabschnitte.
This
permits,
in
particular,
subsequent
flowing
of
a
bottom-die-side
material
of
the
lower
bottom-die-side
component
section
of
the
component
sections
to
be
connected.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
ein
Nachfließen
der
Schichten,
insbesondere
auch
in
zueinander
unterschiedlichem
Maße
ermöglicht.
In
this
manner,
continued
flowing
of
the
layers,
in
particular
even
to
a
differing
extent
from
each
other,
is
made
possible.
EuroPat v2
Der
trichterförmige
Zylinder
aus
Acrylglas
sorgt
dafür,
dass
das
Futter
automatisch
nachfließen
kann.
The
funnel-shaped
acrylic
glass
chamber
ensures
that
more
feed
automatically
flows
through.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
bekannt,
daß
beim
Tiefziehen
von
Blechen,
insbesondere
von
relativ
dünnen
Blechen,
den
Reibungsverhältnissen
zwischen
Niederhalter
und
dem
Ziehteil
besondere
Bedeutung
zukommt,
weil
diese
das
Nachfließen
des
Werkstoffes
in
die
Matrize
beeinflussen.
It
is
known
that
in
the
deep-drawing
of
sheets,
particularly
relatively
thin
sheets,
the
frictional
situation
between
the
holding
down
device
and
the
pull
part
is
important,
since
this
influences
the
continuity
of
flow
of
the
workpiece
into
the
die.
EuroPat v2
Alternativ
können
die
Klappen
3a
auch
in
regelmäßigen
zeitlichen
Abständen
geöffnet
werden,
wobei
eine
Überfüllung
des
Linearförderers
2
nicht
zu
befürchten
ist,
da
nur
jeweils
soviel
Reinigungskörper
nachfließen,
wie
vorher
durch
den
Vibrierbetrieb
abgeflossen
sind.
Alternatively,
the
flaps
3a
can
also
be
opened
at
regular
intervals
of
time,
in
which
case
the
overfilling
of
the
trough
2
need
not
be
feared,
since
only
as
many
cleaning
bodies
will
flow
into
the
trough
2
as
have
previously
been
carried
away
by
the
vibrating
operation.
EuroPat v2
Ab
einem
bestimmten
Zeitpunkt
kann
durch
diese
Ringfalte
weniger
Milch
in
die
Zitzenzisterne
nachfließen,
als
durch
den
Strichkanal
abgesogen
wird.
Starting
from
a
certain
point
in
time,
less
milk
can
flow
through
the
annular
fold
into
the
teat
cistern,
than
is
sucked
out
through
the
streak
canal.
EuroPat v2
Es
hat
sich
überraschenderweise
gezeigt,
daß
ein
gemäß
der
Erfindung
hergestelltes
Aluminiumblech
mit
einer
derart
ausgebildeten
Mikro
oberfläche
beim
Tiefziehen
sehr
günstige
Reibungsverhältnisse
zwischen
Niederhalter
und
Blech
schafft,
wodurch
ein
qualifiziertes
Nachfließen
des
Werkstoffes
in
die
Matrize
ermöglicht
und
so
die
Risse-
und
Faltenbildung
weitgehend
vermieden
wird.
It
has
been
found
that
a
deep-drawing
workpiece
with
such
a
micro-surface
provides
upon
deep-drawing
very
advantageous
frictional
situations
between
the
hold-down
device
and
the
workpiece,
which
allow
continuous
flow
of
the
workpiece
material
into
the
die
and
thus
the
formation
of
cracks
and
wrinkles
is
substantially
avoided.
EuroPat v2
Versuche
mit
radial
geschlitzten
Ventilmembranen
aus
elastischem
Material,
die
randdicht
in
Tuben
vor
deren
jeweiligem
Tubenkonus
liegen,
zeigen
nämlich,
daß
solche
Ventilmembranen
nur
relativ
unzureichend
ein
Dosieren
ermöglichen
und
ein
Nachfließen
unterbinden.
Trials
with
radially
slit
valve
membranes
of
elastic
material,
disposed
in
edge
tight
manner
in
tubes
before
their
respective
tube
cone,
show
that
such
valve
membranes
only
relatively
insufficiently
enable
dosaging
and
only
relatively
insufficiently
prevent
further
flow.
EuroPat v2
Die
Luft
entströmt
entlang
den
Flächen
des
Netzes
nach
außen
und
ermöglicht
ein
Nachfließen
der
Kunstharzmasse
ohne
Bildung
von
Luftblasen.
The
air
escapes
along
the
surfaces
of
the
net
to
the
outside
and
permits
the
flow
of
resin
composition
to
follow
it
without
the
formation
of
air
bubbles.
EuroPat v2