Übersetzung für "Nützlichkeit" in Englisch

Ich habe wegen seiner unstreitigen Nützlichkeit für dieses Paket gestimmt.
I voted in favour of this package because of its unquestionable usefulness.
Europarl v8

Eine schöne Veranschaulichung von Effektivität und Nützlichkeit ist das!
A fine demonstration of effectiveness and usefulness that is!
Europarl v8

Darin besteht die Nützlichkeit dieses Berichts in politischer Hinsicht.
That is the usefulness of this report on the political side.
Europarl v8

Einwanderung kann nicht nach dem Kriterium der Nützlichkeit für das EU-Kapital geregelt werden.
Immigration cannot be regulated according to the criterion of its usefulness as EU capital.
Europarl v8

Arbeitnehmer, die die Nützlichkeit von Vorschriften einsehen, halten sie auch ein.
Employers that are aware of the usefulness of regulations follow them closely.
Europarl v8

Zuerst zum Thema Nützlichkeit: Ältere können weiterhin nützliche Dienste leisten.
First, as regards usefulness, older people continue to perform useful services.
TED2020 v1

Dieses Zitat ist eine berühmte Aussage über die Nützlichkeit des Eigeninteresses.
This passage is a famous statement of the utility of self-interest.
News-Commentary v14

Ob ihrer politischen Nützlichkeit wohl sind die Massenmedien aus diesem feinfühligen Bereich ausgenommen.
Mass media, because of its political usefulness, now seems exempted from these tender concerns.
News-Commentary v14

Aber die Nützlichkeit der SZR wurde durch die besondere Art ihrer Anwendung eingeschränkt.
But the peculiar way in which SDRs were adopted limited their usefulness.
News-Commentary v14

Auch andere Kriterien wie zum Beispiel Nützlichkeit und Nachhaltigkeit können herangezogen werden.
Other evaluation criteria, such as utility and sustainability, may be envisaged.
TildeMODEL v2018

Der Dialog hat seine Nützlichkeit durch die erzielten konkreten Ergebnisse unter Beweis gestellt.
The dialogue has demonstrated its usefulness through concrete and commendable results.
TildeMODEL v2018

An der Nützlichkeit der zweiten Sektion der eEurope-Beratergruppe bestehen große Zweifel.
The usefulness of the Second Section of the eEurope Advisory Group is highly questionable.
TildeMODEL v2018

Die Kommission bewertete die Nützlichkeit anderer Quellen, darunter auch die chinesischen Ausfuhrstatistiken.
The Commission assessed the usefulness of other sources, including the Chinese export statistics.
DGT v2019

Die Nützlichkeit der durch die Richtlinie vorgegebenen langfristigen Orientierungshilfe ist hervorzuheben.
The Committee also wishes to stress the usefulness of the long-term reference framework laid down by the Directive.
TildeMODEL v2018

Die Nützlichkeit des Widerspruchsverfahrens nach Artikel 4 der GFTT erscheint zweifelhaft.
The usefulness of the opposition procedure under Article 4 of the TTBE is doubtful.
TildeMODEL v2018

Ich werde nicht die Nützlichkeit von Geschichte beweisen.
Look, I'm not going to try to prove the usefulness of history.
OpenSubtitles v2018

Die Ansichten über die Nützlichkeit einer Pauschalzusammenschaltung für den Schmalband-Internetzugang gehen weit auseinander.
There are widely differing views as to the usefulness of providing flat rate interconnection for narrowband internet access.
TildeMODEL v2018

Im Zwischenbericht wurde die Nützlichkeit des Benchmarking betont.
The mid-term evaluation emphasised the usefulness of benchmarking.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus erkannten die Delegationen allgemein die Nützlichkeit folgender Maßnahmen an:
Delegations also generally recognised the usefulness of:
TildeMODEL v2018

Eine überzeugende Erklärung der Kommission über die Nützlichkeit dieser Untersuchungen steht noch aus.
A convincing explanation of the utility of such studies is awaited from the Commission.
EUbookshop v2

Eine überzeugende Erklärung der Kommission über die Nützlichkeit dieser Studien steht noch aus.
A convincing explanation of the utility of such studies is awaited from the Commission.
EUbookshop v2

Konnte ich meine Nützlichkeit nicht klar demonstrieren?
Has my utility not been amply demonstrated?
OpenSubtitles v2018