Übersetzung für "Mysteriös" in Englisch

Ich fürchte, diese Angelegenheit bleibt weiter mysteriös.
The mystery, I fear, remains.
Europarl v8

Ratsiraka hat wahrscheinlich die Wahlergebnisse gefälscht, und seine Absichten bleiben mysteriös.
It is claimed that Mr Ratsiraka has rigged the election results and his intentions remain a mystery.
Europarl v8

Zehn Jahre später ist das Geschehen noch immer mysteriös.
Ten years on, the event is still shrouded in mystery.
GlobalVoices v2018q4

Man muss mysteriös wirken und man muss Grazie beweisen.
You have to have mystery and you have to have grace.
TED2013 v1.1

Der Link hier war anfangs exotisch und am Ende absolut mysteriös.
The link that I clicked on here was exotic in the beginning and then absolutely mysterious at the very end.
TED2020 v1

Sie bleiben mysteriös, wir können nicht die Augen von ihnen lassen.
They remain mysterious; we can't take our eyes off them.
TED2020 v1

Ich gebe zu, das klingt sehr mysteriös.
I admit it all has a mysterious sound.
OpenSubtitles v2018

Ich wette, er ist sehr mysteriös und heimlich.
I bet it's all very mysterious and underhand.
OpenSubtitles v2018

Ihr Verschwinden war ebenso mysteriös wie ihr Auftauchen.
They vanished as mysteriously as they appeared.
OpenSubtitles v2018

Viele von ihnen starben unglücklich, plötzlich, gewaltsam und mysteriös.
Many having been unhappy in their deaths, that have been sudden, violent and mysterious.
OpenSubtitles v2018

Was ist an mir denn mysteriös?
What's so mysterious about me?
OpenSubtitles v2018

Das Haus war total mysteriös, und wir haben von Lux DuJour erfahren.
And the house was even more mysterious, and we learned about that rock star, Lux DuJour.
OpenSubtitles v2018

Viel Raum, weil es mysteriös ist und Fragen aufwirft.
And a lot of space because it creates mystery, it creates questions.
OpenSubtitles v2018

Ist es Druiden-Vorschrift, dass alles so mysteriös klingen muss?
Is it a Druid requirement that everything has to sound so mysterious?
OpenSubtitles v2018

Ich komme aus Asien, ich bin mysteriös, kommt damit klar.
I'm from Asia, I'm mysterious, deal with it.
OpenSubtitles v2018

Daher verwendete ich das Wort "mysteriös".
Hence my use of the word "mysterious."
OpenSubtitles v2018

Und mysteriös, und du siehst toll aus in dieser Lederjacke.
And mysterious, and you look great in that leather jacket.
OpenSubtitles v2018

Nur das Sie Bescheid wissen, ich bin verdammt mysteriös.
Just so you know, I am crazy mysterious.
OpenSubtitles v2018

Gut, was macht Sie denn so mysteriös?
Well, what makes you mysterious?
OpenSubtitles v2018

Die Instrumente der Macht sind mysteriös und belastend.
The instruments of power are as mysterious as they are burdensome.
OpenSubtitles v2018

Ja, du machst einen auf mysteriös, aber das zu lautstark.
I mean, sure, you play it mysterious but it's a noisy kind of mysterious.
OpenSubtitles v2018

Und diese haben, wie mysteriös, keinerlei Rückstände von Käsebällchen.
Which are, mysteriously, cheese puff-free.
OpenSubtitles v2018

Er versucht nur sich mysteriös zu verhalten, damit er flachgelegt wird.
He's trying to act mysterious so he can get laid.
OpenSubtitles v2018

Ich fühle mich so herrlich mysteriös.
It makes me feel so deliciously mysterious.
OpenSubtitles v2018

Sie war wegen ihrer Vergangenheit schon immer mysteriös.
She was always mysterious about her background.
OpenSubtitles v2018