Übersetzung für "Mysteriös" in Englisch
Ich
fürchte,
diese
Angelegenheit
bleibt
weiter
mysteriös.
The
mystery,
I
fear,
remains.
Europarl v8
Ratsiraka
hat
wahrscheinlich
die
Wahlergebnisse
gefälscht,
und
seine
Absichten
bleiben
mysteriös.
It
is
claimed
that
Mr
Ratsiraka
has
rigged
the
election
results
and
his
intentions
remain
a
mystery.
Europarl v8
Zehn
Jahre
später
ist
das
Geschehen
noch
immer
mysteriös.
Ten
years
on,
the
event
is
still
shrouded
in
mystery.
GlobalVoices v2018q4
Man
muss
mysteriös
wirken
und
man
muss
Grazie
beweisen.
You
have
to
have
mystery
and
you
have
to
have
grace.
TED2013 v1.1
Der
Link
hier
war
anfangs
exotisch
und
am
Ende
absolut
mysteriös.
The
link
that
I
clicked
on
here
was
exotic
in
the
beginning
and
then
absolutely
mysterious
at
the
very
end.
TED2020 v1
Sie
bleiben
mysteriös,
wir
können
nicht
die
Augen
von
ihnen
lassen.
They
remain
mysterious;
we
can't
take
our
eyes
off
them.
TED2020 v1
Ich
gebe
zu,
das
klingt
sehr
mysteriös.
I
admit
it
all
has
a
mysterious
sound.
OpenSubtitles v2018
Ich
wette,
er
ist
sehr
mysteriös
und
heimlich.
I
bet
it's
all
very
mysterious
and
underhand.
OpenSubtitles v2018
Ihr
Verschwinden
war
ebenso
mysteriös
wie
ihr
Auftauchen.
They
vanished
as
mysteriously
as
they
appeared.
OpenSubtitles v2018
Viele
von
ihnen
starben
unglücklich,
plötzlich,
gewaltsam
und
mysteriös.
Many
having
been
unhappy
in
their
deaths,
that
have
been
sudden,
violent
and
mysterious.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
an
mir
denn
mysteriös?
What's
so
mysterious
about
me?
OpenSubtitles v2018
Das
Haus
war
total
mysteriös,
und
wir
haben
von
Lux
DuJour
erfahren.
And
the
house
was
even
more
mysterious,
and
we
learned
about
that
rock
star,
Lux
DuJour.
OpenSubtitles v2018
Viel
Raum,
weil
es
mysteriös
ist
und
Fragen
aufwirft.
And
a
lot
of
space
because
it
creates
mystery,
it
creates
questions.
OpenSubtitles v2018
Ist
es
Druiden-Vorschrift,
dass
alles
so
mysteriös
klingen
muss?
Is
it
a
Druid
requirement
that
everything
has
to
sound
so
mysterious?
OpenSubtitles v2018
Ich
komme
aus
Asien,
ich
bin
mysteriös,
kommt
damit
klar.
I'm
from
Asia,
I'm
mysterious,
deal
with
it.
OpenSubtitles v2018
Daher
verwendete
ich
das
Wort
"mysteriös".
Hence
my
use
of
the
word
"mysterious."
OpenSubtitles v2018
Und
mysteriös,
und
du
siehst
toll
aus
in
dieser
Lederjacke.
And
mysterious,
and
you
look
great
in
that
leather
jacket.
OpenSubtitles v2018
Nur
das
Sie
Bescheid
wissen,
ich
bin
verdammt
mysteriös.
Just
so
you
know,
I
am
crazy
mysterious.
OpenSubtitles v2018
Gut,
was
macht
Sie
denn
so
mysteriös?
Well,
what
makes
you
mysterious?
OpenSubtitles v2018
Die
Instrumente
der
Macht
sind
mysteriös
und
belastend.
The
instruments
of
power
are
as
mysterious
as
they
are
burdensome.
OpenSubtitles v2018
Ja,
du
machst
einen
auf
mysteriös,
aber
das
zu
lautstark.
I
mean,
sure,
you
play
it
mysterious
but
it's
a
noisy
kind
of
mysterious.
OpenSubtitles v2018
Und
diese
haben,
wie
mysteriös,
keinerlei
Rückstände
von
Käsebällchen.
Which
are,
mysteriously,
cheese
puff-free.
OpenSubtitles v2018
Er
versucht
nur
sich
mysteriös
zu
verhalten,
damit
er
flachgelegt
wird.
He's
trying
to
act
mysterious
so
he
can
get
laid.
OpenSubtitles v2018
Ich
fühle
mich
so
herrlich
mysteriös.
It
makes
me
feel
so
deliciously
mysterious.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
wegen
ihrer
Vergangenheit
schon
immer
mysteriös.
She
was
always
mysterious
about
her
background.
OpenSubtitles v2018