Übersetzung für "Mutet" in Englisch
Allerdings
mutet
dieser
Grund
natürlich
ein
wenig
bizarr
an.
That
is,
of
course,
a
little
bizarre
as
a
reason,
though.
Europarl v8
Die
Geschichte
seines
Erfolgs
mutet
wie
ein
Filmszenarium
an.
His
success
story
is
much
like
one
from
a
movie.
WMT-News v2019
Toms
Haus
mutet
wie
ein
mittelalterliches
Schloss
an.
Tom's
house
looks
like
a
medieval
castle.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
mutet
wie
eine
unbestreitbare
Aussage
an.
That
looks
like
an
unexceptionable
statement.
TildeMODEL v2018
Es
mutet
merkwürdig
an,
daß
die
Kommission
solche
Zweifel
verlauten
läßt.
It
may
seem
strange
to
express
such
a
doubt.
TildeMODEL v2018
Heute
mutet
uns
diese
Forderung
nach
Produktionssteigerung
ziemlich
anachronistisch
an.
Today
this
call
for
greater
production
seems
somewhat
anachronistic.
TildeMODEL v2018
In
absoluten
Zahlen
mutet
das
Ausmaß
der
Ausgrenzung
marginal
an.
In
absolute
terms,
the
extent
of
exclusion
may
appear
marginal.
TildeMODEL v2018
Gott
mutet
uns
nur
das
zu,
was
wir
ertragen
können.
God
only
gives
us
what
we
can
handle.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
ist
es
unfair,
aber
Gott
mutet
einigen
Männern
etwas
mehr
zu.
Okay.
Maybe
it's
not
fair,
but
sometimes
God
gives
some
men
just
a
little
bit
more.
OpenSubtitles v2018
Was
genau
mutet
man
mir
da
zu?
Exactly
what
am
I
enduring
here?
OpenSubtitles v2018
Ge
nau
diese
Beleidigung
mutet
uns
jedoch
US-Präsident
Reagan
zu.
And
now
we
are
confronted
with
the
necessity
to
modern
ize,
to
make
further
progress
towards
destruction.
EUbookshop v2
Im
Vergleich
dazu
mutet
das
Problem
der
Rechtsvereinfachung
eigentlich
harmlos
an.
Compared
with
this
struggle,
simplification
is
a
very
tame
affair.
EUbookshop v2
Diese
Begründung
mutet
recht
sonderbar
an
und
ist
als
solche
inakzeptabel.
That
would
mean
there
was
unanimity
in
the
voting
in
the
Council
and
that
would
mean
a
strong
likelihood
of
no
directive
at
all
coming
into
being.
EUbookshop v2
Es
mutet
fast
grotesk
an,
wäre
es
nicht
so
bitterernst.
I
would
like
to
insist
that
the
Commission
has
another
thorough
look
at
the
usefulness
of
the
Community
tourism
programmes.
EUbookshop v2
Nun
mutet
uns
die
Revolution
heute
indessen
so
archaisch
an.
But
then
the
notion
of
revolution
in
our
time
is
so
archaic,
so
dépassé.
QED v2.0a
So
mutet
der
von
Schuldgefühlen
geplagte
Ex-Polizist
eher
wie
ein
Karikatur
an.
The
ex-policeman
haunted
by
guilt
looks
more
like
a
caricature
than
anything
else.
ParaCrawl v7.1
Es
mutet
ironisch
an,
weil
diese
Begriffe
als
politisch
unkorrekt
gelten.
It
is
ironic,
as
these
terms
are
extremely
not
PC
(politically
correct).
ParaCrawl v7.1
Im
Rückblick
mutet
daher
die
Gründung
des
House
of
Finance
fast
zwangsläufig
an.
In
retrospect,
it
seems
almost
inevitable
that
the
House
of
Finance
would
be
founded.
ParaCrawl v7.1