Übersetzung für "Musterland" in Englisch

Dieses frühere hoffnungsvolle afrikanische Musterland befindet sich heute im Chaos.
This former fertile African model country is now in a state of chaos.
Europarl v8

In wirtschaftspolitischer Hinsicht ist das gegenwärtige Georgien ein Musterland für radikalliberale Reformen.
From an economic policy point of view, today's Georgia is a prime example of radical liberal reform.
TildeMODEL v2018

Ein trauriges Beispiel für eine liberale Drogenpolitik ist das Musterland für diesen Ansatz, die Niederlande.
A sad example of a liberal drugs policy is the 'model country' for this trend, the Netherlands.
Europarl v8

Das einstige Musterland unter den Nachfolgestaaten von Ex-Jugoslawien steckt in einer tiefen gesellschaftlichen Krise.
The former model country among the successor states of the former Yugoslavia now finds itself in a deep social crisis.
ParaCrawl v7.1

Wenn man global denkt, dann ist Österreich sicherlich ein Musterland in Sachen Nachhaltigkeit und Umwelt.
When one thinks globally, then Austria is surely an exemplary country concerning sustainability and environment.
ParaCrawl v7.1

Thema: Deutschland ist dank massiver staatlicher Vergünstigungen das weltweite Musterland bei der Förderung grünen Stroms.
Topic: Germany is a model country worldwide in the promotion of green electricity thanks to massive state subsidies.
ParaCrawl v7.1

Deutschland ist dank massiver staatlicher Vergünstigungen das weltweite Musterland bei der Förderung grünen Stroms.
Germany is a model country worldwide in the promotion of green electricity thanks to massive state subsidies.
ParaCrawl v7.1

Soweit ich weiß, wird Präsident Obama während seines Besuchs in Europa möglicherweise die Türkei als eine Art muslimisches Musterland besuchen.
As far as I know, President Obama, during his visit to Europe, may visit Turkey as a kind of model Muslim country.
Europarl v8

Gewiß, Marokko ist in dieser Hinsicht kein Musterland, doch kann und darf sich der Politiker nicht der Realität entziehen, dem Zwang zum Pragmatismus, wenn er seine Pläne im Sinne bestimmter Ziele zu optimieren trachtet, die sich nicht mit Worten und gutem Willen, sondern nur im engsten Zusammenhang mit der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung verwirklichen lassen.
It is true that Morocco is not an exemplary country in that direction, but a politician neither can nor must ignore reality or practicality, trying to make everything fit the ideal of certain objectives which may be achieved with words and good intentions but which are closely bound up with economic and social development.
Europarl v8

Wir sind das Musterland Europas bezüglich der Umweltnormen, und auf der anderen Seite kürzen wir gerade jene Programme, die uns helfen, diese Umweltnormen durchzusetzen.
We are the model European country in terms of environmental standards and yet we are cutting precisely those programmes that help us to implement these environmental standards.
Europarl v8

Das paneuropäische Picknick im August 1989, als das Ganze noch auf der Kippe stand, war ein wichtiges Signal nach Europa, das die Ungarn gesetzt haben, und sie haben alle Kriterien immer sehr gut erfüllt, so dass sie eigentlich ein Musterland sein könnten.
With the pan-European picnic in August 1989, when everything was hanging in the balance, Hungary sent Europe a vital signal, and they have always done very well in fulfilling the criteria, so that they could actually be an example to the others.
Europarl v8

Gleichzeitig bedeutet das einen herben Rückschlag für den Prozess der Demokratisierung und einen Rückschlag für den gesamten afrikanischen Kontinent, wo Kenia als Musterland angesehen wurde.
At the same time it is a great blow to the process of democratisation and a blow to the whole continent of Africa, where Kenya was regarded as exemplary.
Europarl v8

Ich komme aus Finnland, von dem man oft denkt, dass es das Musterland der Gleichstellung ist.
I myself am from Finland and it is often thought that Finland is a model country in terms of equal opportunities.
Europarl v8

Die extreme Verwirrung, die im Umfeld der Wahlen in den letzten Wochen in Côte d' Ivoire, das bislang als wirtschaftliches Musterland galt, herrschte, ist symptomatisch für ein Land, in dem eine wirtschaftliche Krise, soziale Verzweiflung und als Folge politisches Chaos herrschen.
The extreme confusion that has characterised the electoral process over recent weeks in Côte d'Ivoire, which had looked like a model economy until now, is symptomatic of a country in crisis, reflected by an economy in crisis, social despair and, consequently, political chaos.
Europarl v8

Das einst so fruchtbare Musterland Afrikas befindet sich im Chaos, die übrig gebliebenen Wirtschaftsstrukturen liegen in Scherben.
Africa’s formerly productive model country is in a state of chaos and its economic structures are in tatters.
Europarl v8

Auf dem Weg dahin gab es Kürzungen der Sozialausgaben, dennoch nimmt das Land immer noch eine Spitzenposition bei den meisten Entwicklungsindikatoren ein und gilt weiterhin als sozialdemokratisches Musterland.
There were welfare-spending cuts along the road, yet the country still ranks at or near the top of most development indicators and continues to be perceived as a social-democratic role model.
News-Commentary v14

Ein relativ gut geführtes Land mit einer autoritären aber gemäßigten Regierung, all das machte Ruanda zu einer Art Musterland.
As a country which was relatively well run, with an authoritarian but moderate political regime, Rwanda was a kind of model.
EUbookshop v2

Hier behandeln wir ein ernstes Thema, insofern als es sich bei Slowenien um ein europäisches Musterland handelt.
But at the present rate, as Mr Ebner has pointed out, we can expect Slovenia to be one of the countries best prepared for future membership of Europe.
EUbookshop v2

Mittelpunkt des Feudalismus im Mittelalter, Musterland der einheitlichen ständischen Monarchie seit der Renaissance, hat Frankreich in der großen Revolution den Feudalismus zertrümmert und die reine Herrschaft der Bourgeoisie begründet in einer Klassizität wie kein anderes europäisches Land.
The centre of feudalism in the Middle Ages, the model country of unified monarchy, resting on estates, since the Renaissance,[41] France demolished feudalism in the Great Revolution and established the unalloyed rule of the bourgeoisie in a classical purity unequalled by any other European land.
ParaCrawl v7.1

Einige Geldgeber sehen Ghana sogar als ein Musterland in Westafrika, in dem die wichtigsten Bedingungen (nicht zuletzt der politische Wille) und ein tragfähiges Umfeld existieren um Reformen zur Entwicklung durchzusetzen.
Some donors even regard Ghana as a 'model country' in West Africa, where key conditions (not least: political will) for reform towards a conducive environment for development exist.
ParaCrawl v7.1