Übersetzung für "Monostruktur" in Englisch

Doch mit ihrem Wachstum rückte auch die Problematik der Monostruktur immer näher.
This growth, however, brought the problems attendant on monostructure ever closer.
ParaCrawl v7.1

Nach 1990 aber wurde der Industrie die Monostruktur zum Verhängnis.
After 1990, however, the industry's monostructure became its downfall.
ParaCrawl v7.1

Die Strategie des einheitlichen Programmplanungsdokuments (EPPD) Rheinland-Pfalz ist deshalb darauf gerichtet, die vorhandene Monostruktur im industriellen Bereich aufzubrechen, die vor allem durch das starke Übergewicht der rückläufigen Schuhindustrie geprägt war.
Therefore the strategy adopted in the Rhineland-Palatinate Single Programming Document (SPD) is to break down the existing monostructure in the industrial sector, in particular its heavy dependence on the declining shoe industry.
TildeMODEL v2018

Des weiteren sind die integrierten regionalen Förderprogramme insbesondere in innergemeinschaftlichen Grenzregionen, Randgebieten und von Monostruktur — Stahl und Kohle — gekennzeichneten Regionen von großer Bedeutung, vor allem auch für Luxem burg.
Furthermore, the integrated regional development programmes, especially in the frontier regions within the Community, peripheral regions and those with a strongly marked dependence on a single coal and steel structure are of major importance, and especially for Luxembourg.
EUbookshop v2

Die Monostruktur hat in gewissem Maße die Entstehung eines der Entwicklung alternativer Aktivitäten und Fähigkeiten förderlichen Klimas behindert.
The history of monostructure has to some extent hampered the development of a climate which facilitates the development of alternative activities and skills.
EUbookshop v2

Die Re gionen, die unter Monostruktur — Stahl und Kohle — zu leiden haben, sowie die innergemeinschaftlichen Grenz- und Randregionen müssen besonders ge fördert werden.
Those regions suffering from the effects of a monolithic coal and steel industry and the Community's frontier and peripheral regions must receive special support.
EUbookshop v2

Die stark auf den Touris­mus konzentrierte wirtschaftliche Monostruktur führt zu einer hohen saisonalen Belastung auf dem Arbeltsmarkt und geringen Durchschnitts­einkommen.
Economy in this region is monostructural, mainly concentrated on tourism; this situation leads to high seasonal fluctuations and low average income.
EUbookshop v2

Das Middengebiet (Ostflandern) hatte in der Gesamtbeschäftigung einen Rückgang um 2.500 auf 41.000 Arbeitsplätze zu verzeichnen, was auf die Monostruktur der Industrie zurückzuführen ist.
The Central area (East Flanders) experienced a decline of 2,500 in total employment to 41,000, due to the monostructural character of industry.
EUbookshop v2

Im östlichen und im westlichen Steinkohlenrevier entstand so eine industrielle Monostruktur, die durch das Entstehen zahlreicher Zuliefererbetriebe noch verstärkt wurde.
In the Eastern and Western Mining Districts, therefore, a monolithic structure was built up, strengthened by the existence of numerous supply firms.
EUbookshop v2

Die industrielle Monostruktur und die Konzentration der Bevölkerung um die Gruben hatten zur Folge, daß das Verkehrsnetz darauf abgestimmt wurde.
The single-industry structure and the population concentration around the mines dictated the pattern of communications.
EUbookshop v2

Um eine bessere Verteilung der Bevölkerung zu erzielen und die industrielle Monostruktur zu durchbrechen, wurden schon von den Grubenschließungen räumliche Maßnahmen ergriffen.
In order to obtain a better population distribution and to break up the single-industry structure, planning measures had been adopted before the mines were closed down.
EUbookshop v2

Eine Monostruktur der Wirtschaft kann zu einer wachsenden Abhängigkeit von Deviseneinnahmen aus den Rohstofferlösen ohne Beschäftigungseffekte für die Bevölkerung führen - und damit zu hoher Arbeits- und Perspektivlosigkeit.
A monostructural economy can lead to a growing dependence on foreign exchange revenues from raw materials without creating jobs for the population – and thus to high unemployment and a distinct lack of prospects.
ParaCrawl v7.1

Usbekistan hat die klassischen Phänomene einer unmittelbaren Nachkolonialsituation aufzuweisen: Eine durch Baumwolle geprägte Monostruktur, eine extreme Abhängigkeit von den Weltmärkten, ein absolutes Defizit an verarbeitender Industrie, eine Notwendigkeit, Rohstoffe zu exportieren, die es selbst nicht umfangreich nutzen kann.
Uzbekistan has the classic symptoms of an immediately post-colonial situation: a cotton-based single-commodity economy, over-reliance on world markets, an almost total absence of manufacturing industry, and a need to export raw materials which it cannot make use of itself.
Europarl v8

Ab 1965 vollzieht Nay eine letzte Wendung in seinem Werk: Er gibt die „Monostruktur“ der „Scheibenform“ als dominierendes Gestaltungselement auf und entwickelt sein „zweites System“ der farbigen „Reihung“, für das nicht nur eine veränderte Malweise (der Farbauftrag wird flüssig und gleichmäßig), sondern vor allem ein wieder aufgeweitetes und formal sehr klares Formenrepertoire charakteristisch ist.
From 1965, Nay makes one final turn in his work: he abandons the "monostructure" of the "disc shape" as a dominating design element and develops his "second system" of colored "sequence", for which not only one changed style of painting (the paint becomes fluid and even), but above all a re-expanded and formally very clear repertoire of forms is characteristic.
WikiMatrix v1