Übersetzung für "Monopolsituation" in Englisch

Ich meine, die Option des gesunden Wettbewerbs ist grundsätzlich viel besser als eine Monopolsituation.
Ladies and gentlemen, I believe in principle that the option of healthy competition is much better than a situation of monopoly.
Europarl v8

Mit der Erteilung eines Patents an Myriad Genetics entsteht nun für ein bestimmtes Unternehmen eine Monopolsituation.
However, if a patent is granted to Myriad Genetics, this will create a monopoly situation for one particular company.
Europarl v8

Ich bin sehr darauf bedacht, dass wir nicht wieder in eine Monopolsituation geraten.
I am anxious that we should not again find ourselves in a monopoly situation.
Europarl v8

Da dies jedoch eine Monopolsituation darstellt, führt deren Verlust zu einem Gewinn der Gesamtgesellschaft .
This being a monopoly, however, their loss is society's gain .
ParaCrawl v7.1

Dies führt in manchen Regionen zu einer Monopolsituation und die Konsequenzen lassen nicht auf sich warten:
This leads to a monopolistic situation in some regions, and the effects are quick to be seen:
ParaCrawl v7.1

Nach wie vor geht es natürlich in dieser Frage um die Monopolsituation der Arzneimittelhersteller, verursacht zum Beispiel durch die lang laufenden Patentzeiten.
The issue at stake here, of course, remains the monopoly of the pharmaceutical companies, which arises partly from the long lifespan of patents.
Europarl v8

Daher schlage ich vor, diese Monopolsituation mit den von der Kommission bereitgestellten Mitteln und ihrer Genehmigung zu bekämpfen, und gleichzeitig die Charta zur Pressefreiheit mit Unterstützung europäischer Behörden durchzusetzen.
I therefore propose combating this monopoly situation with the means provided by and the authority of the Commission, along with the enforcement of the Charter on Freedom of the Press, backed up by European authority.
Europarl v8

Unlauterer Wettbewerb kann ein gutes Schiffbauklima zerstören, zum Verlust von Know-how und Arbeitsplätzen führen und auf lange Sicht eine Monopolsituation hervorrufen, die dem Welthandel abträglich ist.
Unfair competition could help destroy good shipbuilding environments and lead to the loss of know-how and jobs; in the long term it could result in a monopoly situation, which would not be beneficial to world trade.
Europarl v8

Schließlich ist das sehr gefährlich für Verbraucher, da das zu einer Monopolsituation auf dem Erzeugnismarkt mit nachfolgenden Preissteigerungen führt.
Lastly, it is very dangerous for consumers, as it will create a monopoly situation in the product market with subsequent price increases.
Europarl v8

Deshalb begrüße ich diese Initiative, vor allem weil sie endlich einer Monopolsituation hinsichtlich der Betriebsbeihilfen ein Ende setzt, von der die Europäische Frauenlobby seit ihrer Gründung profitiert.
The main reason why I welcome this initiative is that it puts an end to the monopoly on operating subsidies that has been enjoyed by the European Women’s Lobby ever since its creation.
Europarl v8

Doch dann hat die Kommission einen zweiten Vorschlag vorgelegt, der meiner Meinung nach aufgrund der Zustimmung von Eurocontrol, der Anerkennung der Flugverkehrskontrolle als Dienstleistungen im allgemeinen Interesse, der natürlichen Monopolsituation und vor allem der Tatsache, dass die Staaten in den einheitlichen Luftraum einbezogen werden und bei der Regulierungsfunktion ein Wort mitzureden haben sollen, eine deutliche Wende gegenüber dem ersten Vorschlag darstellt.
But the Commission presented a second proposal which I believe constitutes a considerable shift, with the participation of Eurocontrol, the acknowledgement of services of general interest of air traffic control services, the character of natural monopoly and, above all, the fact that the Member States are integrated in a Single Sky and will have a say in the way the regulation works.
Europarl v8

Deshalb sollten wir alle Anstrengungen unternehmen, um die kleinen und mittleren Betriebe, die Familienbetriebe, in diesen Ländern zu fördern, den Wettbewerb zu fördern, den Wohlstand zu fördern und nicht einige Wenige, die aus einer Monopolsituation Nutzen ziehen.
We should therefore make every effort to encourage small- and medium-sized enterprises, family companies, in these countries, to stimulate competition, and to promote well-being - and I do not mean just for a handful of people who benefit from the existence of monopolies.
Europarl v8

Auch wenn es dank des Agierens der Christdemokraten keine Monopolsituation mehr gibt, wollen das Europäische Parlament und die Kommission Frauenorganisationen außerhalb der Europäischen Frauenlobby auch weiterhin diskriminieren, indem sie ihnen besondere Antragsanforderungen auferlegen und nur die Arbeit von Organisationen anerkennen, die die Misshandlung von Frauen bekämpfen.
Even though, thanks to action by the Christian Democrats, the monopoly situation no longer exists, the European Parliament and the Commission want to continue to discriminate against women’s organisations outside the European Women’s Lobby by imposing special application requirements and by only approving such activities as are carried out by organisations that combat the abuse of women.
Europarl v8

Ohne die Vorzüge der Verfahrensweise für den Erwerb von Gebäuden infrage stellen zu wollen, ist es doch sinnvoll, institutionell zu prüfen, wie wir die Bedingungen verbessern können, zu denen wir Liegenschaften erwerben und anmieten, und den Preis für Büros marktgerechter zu gestalten und so eine Kartell- oder Monopolsituation zu vermeiden.
Without questioning the merits of the policy on the purchase of buildings, it still makes sense to examine, in an institutional manner, how we can improve the conditions under which we purchase and lease premises and to bring offices closer to the market prices and thus avoid the situation of cartels or monopolies.
Europarl v8

Sie sind aus sozial- oder regionalpolitischen Gründen zu rechtfertigen oder weil die positive Rolle der kleinen und mittleren Unternehmen (KMU) für die Volkswirtschaft zu berücksichtigen ist oder in Ausnahmefällen, weil eine von Wettbewerb geprägte Marktstruktur erhalten bleiben soll und das Verschwinden von Unternehmen zu einer Monopolsituation bzw. zu einem engen Oligopol führen könnte.
It may be justified, for instance, by social or regional policy considerations, by the need to take into account the beneficial role played by small and medium-sized enterprises (SMEs) in the economy or by the desirability of maintaining a competitive market structure when the disappearance of firms could lead to a monopoly or tight oligopoly situation.
DGT v2019

Da der Konzentrationsgrad auf den Gas- und Elektrizitätsmärkten immer noch hoch ist und oft die Monopolsituation von vor der Liberalisierung widerspiegelt, sollten die nationalen Energieregulierer die Bedingungen auf ihren Märkten gemeinsam mit den Wettbewerbsbehörden analysieren und geeignete Vorschläge unterbreiten.
As the levels of concentration in gas and electricity markets have remained high, often reflecting pre-liberalisation monopolies, national energy regulators should analyse conditions in their respective markets in co-operation with competition authorities and make appropriate proposals.
TildeMODEL v2018

Dieser Verwender brachte vor, im Falle der Einführung von Maßnahmen würde die Zahl seiner Bezugsquellen begrenzt und es käme zu einer Monopolsituation.
This user claimed that in case of imposition of measures, the sources of supply would be limited and a monopolistic situation would appear.
DGT v2019

Rettungs- oder Umstrukturierungsbeihilfen können den Leitlinien zufolge in Ausnahmefällen als gerechtfertigt betrachtet werden, wenn eine wettbewerbsbestimmte Marktstruktur erhalten bleiben soll und das Verschwinden von Unternehmen zu einer Monopolsituation oder zu einem Oligopol führen könnte.
Finally, the guidelines note that the provision of rescue or restructuring aid may be regarded as legitimate, exceptionally, by the desirability of maintaining a competitive market structure when the demise of firms could lead to a monopoly or to a tight oligopolistic situation.
DGT v2019

Frankreich ist der Auffassung, dass die Besorgnis, die einige SeaFrance-Kunden in Bezug auf die Entstehung einer Monopolsituation zugunsten von P&O im Bereich des Gefahrguttransportes auf der Strecke Calais/Dover (siehe Erwägungsgründe (83) und (87)) hegen, nicht begründet ist.
France considers that the concerns expressed by certain SeaFrance customers relating to the emergence of a P&O monopoly for the transport of hazardous goods on the Calais/Dover route (see recitals 83 and 87) are unfounded.
DGT v2019

Ferner würde diese Option helfen, die Einnahmen von Verkehrsunternehmen und Quarantäneeinrichtungen aufgrund der durch das gegenwärtige System gegebenen Monopolsituation vorübergehend zu sichern.
This will also help temporarily sustain carriers and quarantine facilities' incomes due to the monopoly situation generated by the current system.
TildeMODEL v2018

Ohne sich für den Grundsatz einer voll­stän­digen Liberalisierung der Dienste im Vorfeld einzusetzen, ist der Ausschuß der Auf­fassung, daß es zwischen der bestehenden Monopolsituation und der vorgeschlagenen vollständigen Libera­li­sierung Spielraum für eine gemäßigte Marktöffnung gibt, bei der ein zweiter und/oder dritter Anbieter von Abfertigungs­diensten zugelassen wird.
Without supporting the principle of full liberalization of the ramp services, the Committee thinks that between an existing monopoly situation and the proposed full liberalization, there is room for a reasonable opening of the market with the introduction of a second and/or third handler(s).
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund müssen wir in einer Monopolsituation, wie sie auf den Festnetz-Zustellungsmärkten herrscht, den Netzzugang für alle Betreiber, auch für alternative Betreiber, garantieren.“
That is why, where we have a monopoly situation like in fixed termination markets, we need to guarantee access to the networks for all operators, alternative operators included."
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund müssen wir in einer Monopolsituation, wie sie in den Festnetz-Zustellungsmärkten herrscht, den Netzzugang für alle Betreiber und alle Kunden garantieren.“
For this reason, where we have a monopoly situation like in fixed termination markets, we need to guarantee access to the network for all operators and all consumers."
TildeMODEL v2018

Marktmacht: Ein weiterer Grund, weshalb der Markt nicht richtig funktioniert, ist das Vorhandensein von Marktmacht, beispielsweise wenn eine Monopolsituation vorliegt.
Market power: Another reason why the market may not lead to an efficient outcome is the existence of market power, for instance in a situation of monopoly.
TildeMODEL v2018