Übersetzung für "Monopolkommission" in Englisch
Die
Monopolkommission
hat
ihr
Sechstes
Hauptgutachten
zu
Stand
und
Entwicklung
der
Unternehmenskonzentration
vorgelegt.
The
Monopolies
Commission
published
in
its
Sixth
Report
on
the
currentstate
of
corporate
concentration.
EUbookshop v2
Von
2000
bis
2004
war
er
Vorsitzender
der
deutschen
Monopolkommission.
Between
2000
and
2004
he
was
the
head
of
the
German
Monopolkommission
.
WikiMatrix v1
Wambach
ist
bereits
seit
dem
1.
Juli
2014
Mitglied
der
Monopolkommission.
Wambach
has
been
member
of
the
Monopolies
Commission
since
July
1,
2014.
ParaCrawl v7.1
Zudem
wurde
die
Rolle
der
Monopolkommission
im
Ministererlaubnisverfahren
weiter
gestärkt.
The
role
of
the
Monopoly
Commission
in
the
ministerial
authorisation
procedure
has
been
further
strengthened.
ParaCrawl v7.1
Die
Monopolkommission
analysiert
aber
auch
einzelne
Branchen
wie
den
Verkehrs-
oder
Dienstleistungssektor.
The
Monopoly
Commission
also
analyses
individual
sectors,
e.g.
transport
or
services.
ParaCrawl v7.1
Die
Stellungnahme
der
Monopolkommission
deckt
sehr
gut
die
ganze
Breite
der
Problematik
ab.
The
Monopoly
Commission's
expert
opinion
covers
very
clearly
the
whole
breadth
of
the
problem.
ParaCrawl v7.1
Die
Monopolkommission
hat
ihrem
kartellgesetzlichen
Auftrag
entsprechend
ihr
IV.
Hauptgutachten
zur
Entwicklung
der
Unternehmenskonzentration
vorgelegt.
Inpursuance
of
its
task
under
antitrust
law
the
Monopolies
Commission
submitted
its
fourth
main
advisory
opinion
on
the
development
of
concentration
between
undertakings.
EUbookshop v2
Von
September
2006
bis
Dezember
2015
arbeitete
er
als
Senior
Economist
bei
der
Monopolkommission
in
Bonn.
From
September
2006
until
December
2015
he
was
employed
as
a
Senior
Economist
at
the
Monopolies
Commission
in
Bonn.
ParaCrawl v7.1
Von
September
2011
bis
Juli
2014
arbeitete
sie
als
Senior
Economist
bei
der
Monopolkommission
in
Bonn.
From
September
2011
until
July
2014
she
was
employed
as
a
Senior
Economist
at
the
Monopolies
Commission
in
Bonn.
ParaCrawl v7.1
In
zahlreichen
Ländern,
insbesondere
im
Vereinigten
Königreich,
wo
diese
Entwicklung
ihren
Lauf
nahm,
lag
es
für
die
Monopolkommission
damals
auf
der
Hand,
dass
die
Autohersteller
dieses
Monopol
missbrauchten,
und
es
wurde
daher
gestrichen.
In
a
number
of
countries,
particularly
in
the
United
Kingdom,
where
this
movement
started,
it
was
quite
clear
to
the
Monopolies
Commission
at
the
time
that
the
car
manufacturers
were
abusing
that
monopoly,
and
that
is
why
it
was
removed.
Europarl v8
Diese
Meinung
wurde
anschließend
von
der
deutschen
Monopolkommission
bestätigt,
die
in
einem
Bericht
vom
Dezember
2001
auf
die
praktische
Monopolisierung
der
DSL-Dienste
durch
den
etablierten
Betreiber
aus
eben
den
im
7.
Umsetzungsbericht
angeführten
Gründen
hinwies.
This
view
was
subsequently
supported
by
the
German
Monopoly
Commission
which,
in
a
report
issued
in
December
2001,
pointed
to
the
virtual
monopolisation
of
DSL
services
by
the
incumbent
for
the
reasons
set
out
in
the
Seventh
Report.
TildeMODEL v2018
Bestätigt
werden
diese
Bedenken
durch
das
jüngste
Gutachten
der
deutschen
Monopolkommission,
in
dem
festgestellt
wird,
dass
der
etablierte
Betreiber
in
Deutschland
praktisch
alle
DSL-Leitungen
besitzt
(Ende
2000
99
%
und
Ende
2001
voraussichtlich
sogar
100
%)
und
damit
eine
neue
Monopolstellung
auf
diesem
Markt
einnimmt.
This
concern
is
borne
out
by
the
recent
finding
by
the
German
Monopoly
Commission
(Monopolkommission)
that
virtually
all
DSL
lines
in
Germany
are
currently
held
by
the
incumbent
(99%
at
end
2000
and
estimated
virtual
100%
at
end
2001),
leading
to
a
new
monopoly
situation
in
this
market.
TildeMODEL v2018
In
ihrem
Sondergutachten
„Rolle
der
Deutschen
Bundespost
im
Fernmeldebereich"
hat
die
Monopolkommission
mit
dem
Ziel
einer
Intensivierung
des
Wettbewerbs
im
Fernmeldebereich
vor
allem
auch
Überlegungen
zum
Angebot
an
Femmeldeendgeräten
angestellt.
In
a
special
advisory
opinion
entitled
'The
role
of
the
Federal
Post
Office
in
thetelecommunications
sector',
the
Monopolies
Commission
discussed
ways
of
opening
the
telecommunications
sector
to
increased
competition,
with
particular
reference
to
the
market
for
terminal
equipment.
EUbookshop v2
Die
Monopolkommission
hat
die
Freigabe
des
Zusammenschlusses
zum
Anlaß
genommen,
eine
schärfere
Kontrolle
konglomerater
Großfusionen
zu
fordern.
The
Monopolies
Commission,
on
the
occasion
of
theauthorization
of
this
merger,
called
for
stricter
control
of
large
conglomerate
EUbookshop v2
Bis
Oktober
1970
beruhte
die
Kontrolle
auf
dem
Monopolgesetz,
und
damit
auf
einem
zwischen
der
Monopolkommission
und
den
drei
größten
auf
dem
dänischen
Markt
tätigen
Mineralölgesellschaften
vereinbarten
Berech--nungssystem.
Until
October
1970,
control
was
based
on
the
Monopolies
Act
in
the
form
of
a
standard
calculation
system
set
up
under
an
agreement
between
the
Monopolies
Control
Authority
and
the
three
largest
oil
companies
in
the
Danish
market.
EUbookshop v2
Gegen
die
Beschlüsse
des
Generaldirektors
für
Wettbewerb
können
bei
der
Monopolkommission
(Monopolies
and
Mergers
Commission)
Rechtsmittel
eingelegt
werden.
The
DGFT's
conclusions
may
be
appealed
to
the
Monopolies
and
Mergers
Commission.
EUbookshop v2
Die
Preise
für
Mineralölprodukte
unterliegen
den
gesetzlichen
Bestimmungen
über
Preise
im
allgemeinen,
und
zwar
dem
Gesetz
zur
Überwachung
von
Monopolen
und
restriktiven
Handelspraktiken
und
dem
Gesetz
von
1974
über
Preise
und
Gewinne,
die
beide
von
der
Monopolkommission
angewandt
werden.
The
prices
of
oil
products
are
subject
to
the
legal
provisions
governing
prices
in
general,
i.e.
the
Monopolies
and
Restrictive
Practices
Control
Act
and
the
Prices
and
Profits
Act,
1974«
Both
acts
are
enforced
by
the
Monopolies
Control
Authority.
EUbookshop v2
Ein
von
der
Monopolkommission
erhobener
Vorwurf
ist
Ge-genstand
von
Auskunftsersuchen,
die
die
EU-Kommission
auf
Be-
schwerde
eines
Dritten
an
die
Bundesregierung
richtete.
In
response
to
a
complaint
from
a
third
party,
the
European
Commission
made
requests
for
information
to
the
German
govern-ment
concerning
an
allegation
by
the
Monopolkommission
(German
monopoly
commission).
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
„Energiewende”,
die
Deutschland
im
Jahr
2000
in
Angriff
nahm,
könnten
die
Stromkosten
für
Privatpersonen
2014
um
bis
zu
20
Prozent
zu
steigen,
sorgt
sich
die
Süddeutsche
Zeitung
kurz
vor
der
Veröffentlichung
des
Sondergutachtens
zur
Energiewende,
das
die
von
der
Bundesregierung
beauftragte
Monopolkommission
angefertigt
hat.
The
policy
of
“energy
transformation”
undertaken
by
Germany
in
the
2000
could
result
in
a
20
per
cent
increase
in
the
cost
of
electricity
to
consumers
in
2014,
announces
Süddeutsche
Zeitung,
on
the
eve
of
the
presentation
of
a
report
by
the
Federal
Monopolies
Commission,
which
has
examined
the
impact
of
the
shift
to
renewables.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
der
Münchner
Seminare
befasst
sich
Prof.
Achim
Wambach,
Präsident
des
Zentrums
für
Europäische
Wirtschaftsforschung
(ZEW),
Mannheim,
und
Vorsitzender
der
Monopolkommission,
mit
der
Wettbewerbspolitik
in
der
Digitalwirtschaft
und
den
Auswirkungen
der
Digitalisierung
auf
den
Arbeitsmarkt.
In
the
Munich
Seminar
series
Prof.
Achim
Wambach,
President
of
the
Center
for
European
Economic
Research
(ZEW),
Mannheim,
and
Chairman
of
Germany's
Monopoly
Commission
will
examine
competition
policy
in
the
digital
economy
and
the
impact
of
digitalisation
on
the
labour
market.
ParaCrawl v7.1