Übersetzung für "Mitwirkungspflicht" in Englisch

Der Kunde ist fÃ1?4r ausreichende Ressourcen und Informationen im Rahmen seiner Mitwirkungspflicht verantwortlich.
The customer is responsible for sufficient resources and information in the context of his obligation to cooperate.
ParaCrawl v7.1

Verstöße gegen diese Mitwirkungspflicht führen zum Verlust aller Gewährleistungs- und Schadenersatzansprüche des Käufers.
Violations of this duty to cooperate shall cause the loss of all warranty and damages claims of the buyer.
ParaCrawl v7.1

Dies folgt auch aus der Mitwirkungspflicht zwischen den Parteien.
This is derived from the parties’ obligation to cooperate.
ParaCrawl v7.1

Nötigenfalls ordnet sie die zwangsweise Durchsetzung der Mitwirkungspflicht an.
If necessary, it shall order the enforcement of the duty to cooperate.
ParaCrawl v7.1

In diesem Zusammenhang möchten wir auf die Mitwirkungspflicht des einzelnen Studierenden hinweisen.
In this context, we would like to point out individual students' obligations of cooperation .
ParaCrawl v7.1

Den Auftraggeber trifft insoweit eine Mitwirkungspflicht, die Daten nach den Vorgaben von KANDINSKY zuübermitteln.
The client has a duty to cooperate in this regard, and to transfer the data based on KANDINSKY's regulations.
ParaCrawl v7.1

Bei Depotwartung hat der Vertragspartner eine Mitwirkungspflicht bei der Durchführung der Terminal-Diagnose und Störungseingrenzung.
In the case of depositary maintenance, the contracting partner has an obligation to cooperate in undertaking the terminal diagnosis and locating the fault.
ParaCrawl v7.1

Desgleichen begegnen weder eine Mitwirkungspflicht der Angehörigen der Hochschule noch das regelmäßige Reakkreditierungsgebot durchgreifenden verfassungsrechtlichen Bedenken.
Furthermore, neither the obligatory participation of members of the higher education institution in quality assurance procedures nor the requirement of regular re-accreditation raises serious constitutional concerns.
ParaCrawl v7.1

Es bedarf endlich einer klaren Definition des Asylrechts, die sich streng an der Genfer Konvention orientiert, um dem Wohlstandsasylantentum ein Ende zu bereiten, und bei der auch eine Mitwirkungspflicht des Asylwerbers am Verfahren fixiert wird.
We finally need a clear definition of the right to asylum, which is closely linked to the Geneva Convention, in order to bring an end to economic migration. It must also include an obligation on the part of the asylum seekers to cooperate in the procedure.
Europarl v8

Es muß doch wohl der Kommission als Hüterin der Verträge unter Berufung auf Artikel 5, die Mitwirkungspflicht der Mitgliedstaaten, möglich sein, diese mangelnde Begeisterung beim Rat, die die Vertreterin der Kommission hier hat erkennen lassen, zu überwinden.
It must be possible for the Commission, as the guardian of the Treaties, to overcome this lack of enthusiasm on the part of the Council implied by the Commission representative here, by making use of Article 5 which concerns the duty of the Member States to cooperate.
EUbookshop v2

Es enthält einen Rechtsanspruch auf einen Deutschkurs, zugleich Mitwirkungspflicht bei Sprach- und Wertekursen und verbietet das Verteilen von Ausgaben des Korans im öffentlichen Raum durch Salafisten.
It contains the right to attend German language courses, obliges participation in language and value courses and prohibits the distribution of expenditures of the Quran in public spaces by Salafists.
WikiMatrix v1

Für Folgeschäden, wie etwa fehlerhafter Druck, haften wir nicht, wenn der Kunde seine Mitwirkungspflicht nicht umfassend und rechtzeitig erfüllt hat.
We are not liable for consequential damage such as defective printing if the client has not satisfied its obligation of cooperation in full and in due time.
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet der vorrangigen Leistungspflicht des Veranstalters besteht hier eine Mitwirkungspflicht des Reisenden dahingehend, dass er alles ihm Zumutbare tun muss, um zu einer Behebung der Leistungsstörung beizutragen und eventuell entstehenden Schaden möglichst gering zu halten oder ganz zu vermeiden.
Irrespective of the tour operator’s overriding duty to provide service the traveller has a duty to co-operate in that he/she must do whatever he/she can reasonably do to contribute to remedying the disruption and to keep any losses that may arise as low as possible or avoid them completely.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung unserer Lieferverpflichtung setzt weiter die rechtzeitige Mitteilung der zur Bearbeitung der Bestellung erforderlichen Informationen und technischen Details durch den Kunden voraus (Mitwirkungspflicht des Kunden).
For us to meet our delivery obligations, it is also a requirement that the customer supplies us on time with the information and technical details required for processing the order (duty of the customer to cooperate).
ParaCrawl v7.1

Unbeschadet der vorrangigen Leistungspflicht des Veranstalters besteht hier eine Mitwirkungspflicht des/der Reisenden dahingehend, dass er/sie alles ihm/ihr Zumutbare tun muss, um zu einer Behebung der Leistungsstörung beizutragen und eventuell entstehenden Schaden möglichst gering zu halten oder ganz zu vermeiden.
Irrespective of the tour operator's overriding duty to provide service, the traveler has a duty to co-operate in that he/she must do whatever he/she can reasonably do to contribute to remedying the disruption and to keep any losses that may arise as low as possible or to avoid them completely.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz legt eine umfassende Mitwirkungspflicht sowohl von StudienbewerberInnen als auch von Studierenden fest, damit die Hochschulen Rechtssicherheit und einen geringen Aufwand bei der Feststellung von eventuellen Befreiungen von der Gebührenpflicht haben.
The state law stipulates the student's obligation to co-operate so that the universities have legal certainty and a low effort to determine a potential exception or exemption of the obligation to pay.
ParaCrawl v7.1

Besagte Firma wird ebenfalls in Erfüllung ihrer Mitwirkungspflicht die Aufforderungen oder Anweisungen erfüllen, die sie von den erwähnten zuständigen Organen im Zusammenhang mit den in diesem Vertrag geregelten Dienstleistungen erhalten sollte, in Übereinstimmung mit den Bestimmungen in Artikel 11 des Gesetzes 34/2002 vom 11. Juli über Dienstleistungen der Informationsgesellschaft und des elektronischen Handels.
Likewise, such entity, in compliance with its duty to collaborate, will comply with the requirements or orders that it may receive from the aforesaid competent entities regarding the services object of this contract according to Law 34/2002 for Information Society Services and Electronic Commerce of July 11.
ParaCrawl v7.1

Für Folgeschäden, wie etwa fehlerhafter Druck, haftet Toptranslation nicht, wenn der Kunde seine Mitwirkungspflicht nicht umfassend und rechtzeitig erfüllt hat.
Toptranslation shall not be liable for consequential damage, such as defective printing, unless the client has fulfilled his duty to cooperate comprehensively and promptly.
ParaCrawl v7.1

Sie kommen der Mitwirkungspflicht insbesondere dadurch nach, dass sie die für die Besteuerung erheblichen Tatsachen vollständig und wahrheitsgemäß offenlegen und die ihnen bekannten Beweismittel angeben.
They shall discharge this obligation in particular by the full and truthful disclosure of the facts relevant for taxation and by indicating any evidence known to them.
ParaCrawl v7.1

Prüfen Sie Ihre aktuellen Flugzeiten mindestens 72 Stunden vor jeden Flug, damit Sie rechtzeitig anreisen oder Anpassungen veranlassen können. Es ist Ihre Mitwirkungspflicht.
Check your current flight times at least 72 hours before each flight, so that you arrive on time and can make adjustments for your travel. It is your obligation to cooperate.
CCAligned v1

Kommt der Kunde dieser Mitwirkungspflicht nicht nach, ist – ausschließlich im Hinblick auf die infolge falscher Kundenangaben nicht voll gegebene Leistungsfähigkeit – unsere Leistung nicht mangelhaft.
If the customer fails to meet this cooperation obligation, our performance is not defective – solely in terms of the incomplete service provided due to incorrect information from the customer.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht, wenn die Firma Sealux Unterwassertechnik OHG die Verzögerung nicht zu vertreten hat, insbesondere wenn der Besteller seine Mitwirkungspflicht verletzt.
This will not be the case if the company Sealux Unterwassertechnik OHG is not responsible for the delay, especially when the customer does not comply with his duty to cooperate.
ParaCrawl v7.1

Auf der Grundlage der sogenannten „Mitwirkungspflicht“ versuchen deutsche Ausländerbehörden, Flüchtlinge und Migrant_innen mit Sanktionen in Form von Psychoterror, Arbeitsverboten, Verkürzung der „Duldung“ und dem Spiel mit der Angst vor Illegalisierung und Abschiebung dazu zu zwingen, einen Pass vorzulegen.
Based on the so-called ’obligation to co-operate’, German alien departments try to force refugees and migrants to provide documents. They use sanctions like psychological terror, working prohibitions or shorter periods of toleration, and they play with people’s fear of being illegalised and deported.
ParaCrawl v7.1

Bei der im Juli durchgeführten Prüfung der Gesetzlichkeit der Wirtschaftsführung der Partei "Jólét és Szabadság Demokrata Közösség" (JESZ) in den Jahren 2012-2013 stellte JESZ dem SRH die erforderlichen Unterlagen für die gemäß Prüfungsprogramm erfolgende Durchführung der Prüfung des Rechnungshofs nicht vollständig zur Verfügung, so wandte sich der SRH wegen Verletzung der Mitwirkungspflicht an die zuständige Behörde.
In the course of the legality audit of its financial management in 2012-13, the 'Well-being and Freedom Democratic Community' (JESZ) failed to submit all the necessary documents that would have been required for the execution of the audit programme, thus the SAO appealed to the competent authority because of the party's breaching of its obligation to collaborate with the audit institution.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer hat auch die Frage geprüft, ob die Verhängung einer Disziplinarmaßnahme gegen den Beschwerdeführer in Betracht kommt, weil dieser es im Verfahren vor dem Disziplinarrat in sehr starkem Maße an einer Mitwirkungspflicht hat fehlen lassen.
The Board has also considered whether to discipline the appellant for showing a sad lack of co-operation in the proceedings before the Disciplinary Committee.
ParaCrawl v7.1