Übersetzung für "Mitwirkungspflicht" in Englisch
Der
Kunde
ist
fÃ1?4r
ausreichende
Ressourcen
und
Informationen
im
Rahmen
seiner
Mitwirkungspflicht
verantwortlich.
The
customer
is
responsible
for
sufficient
resources
and
information
in
the
context
of
his
obligation
to
cooperate.
ParaCrawl v7.1
Verstöße
gegen
diese
Mitwirkungspflicht
führen
zum
Verlust
aller
Gewährleistungs-
und
Schadenersatzansprüche
des
Käufers.
Violations
of
this
duty
to
cooperate
shall
cause
the
loss
of
all
warranty
and
damages
claims
of
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Dies
folgt
auch
aus
der
Mitwirkungspflicht
zwischen
den
Parteien.
This
is
derived
from
the
parties’
obligation
to
cooperate.
ParaCrawl v7.1
Nötigenfalls
ordnet
sie
die
zwangsweise
Durchsetzung
der
Mitwirkungspflicht
an.
If
necessary,
it
shall
order
the
enforcement
of
the
duty
to
cooperate.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
möchten
wir
auf
die
Mitwirkungspflicht
des
einzelnen
Studierenden
hinweisen.
In
this
context,
we
would
like
to
point
out
individual
students'
obligations
of
cooperation
.
ParaCrawl v7.1
Den
Auftraggeber
trifft
insoweit
eine
Mitwirkungspflicht,
die
Daten
nach
den
Vorgaben
von
KANDINSKY
zuübermitteln.
The
client
has
a
duty
to
cooperate
in
this
regard,
and
to
transfer
the
data
based
on
KANDINSKY's
regulations.
ParaCrawl v7.1
Bei
Depotwartung
hat
der
Vertragspartner
eine
Mitwirkungspflicht
bei
der
Durchführung
der
Terminal-Diagnose
und
Störungseingrenzung.
In
the
case
of
depositary
maintenance,
the
contracting
partner
has
an
obligation
to
cooperate
in
undertaking
the
terminal
diagnosis
and
locating
the
fault.
ParaCrawl v7.1
Desgleichen
begegnen
weder
eine
Mitwirkungspflicht
der
Angehörigen
der
Hochschule
noch
das
regelmäßige
Reakkreditierungsgebot
durchgreifenden
verfassungsrechtlichen
Bedenken.
Furthermore,
neither
the
obligatory
participation
of
members
of
the
higher
education
institution
in
quality
assurance
procedures
nor
the
requirement
of
regular
re-accreditation
raises
serious
constitutional
concerns.
ParaCrawl v7.1
Es
bedarf
endlich
einer
klaren
Definition
des
Asylrechts,
die
sich
streng
an
der
Genfer
Konvention
orientiert,
um
dem
Wohlstandsasylantentum
ein
Ende
zu
bereiten,
und
bei
der
auch
eine
Mitwirkungspflicht
des
Asylwerbers
am
Verfahren
fixiert
wird.
We
finally
need
a
clear
definition
of
the
right
to
asylum,
which
is
closely
linked
to
the
Geneva
Convention,
in
order
to
bring
an
end
to
economic
migration.
It
must
also
include
an
obligation
on
the
part
of
the
asylum
seekers
to
cooperate
in
the
procedure.
Europarl v8
Es
muß
doch
wohl
der
Kommission
als
Hüterin
der
Verträge
unter
Berufung
auf
Artikel
5,
die
Mitwirkungspflicht
der
Mitgliedstaaten,
möglich
sein,
diese
mangelnde
Begeisterung
beim
Rat,
die
die
Vertreterin
der
Kommission
hier
hat
erkennen
lassen,
zu
überwinden.
It
must
be
possible
for
the
Commission,
as
the
guardian
of
the
Treaties,
to
overcome
this
lack
of
enthusiasm
on
the
part
of
the
Council
implied
by
the
Commission
representative
here,
by
making
use
of
Article
5
which
concerns
the
duty
of
the
Member
States
to
cooperate.
EUbookshop v2
Es
enthält
einen
Rechtsanspruch
auf
einen
Deutschkurs,
zugleich
Mitwirkungspflicht
bei
Sprach-
und
Wertekursen
und
verbietet
das
Verteilen
von
Ausgaben
des
Korans
im
öffentlichen
Raum
durch
Salafisten.
It
contains
the
right
to
attend
German
language
courses,
obliges
participation
in
language
and
value
courses
and
prohibits
the
distribution
of
expenditures
of
the
Quran
in
public
spaces
by
Salafists.
WikiMatrix v1
Für
Folgeschäden,
wie
etwa
fehlerhafter
Druck,
haften
wir
nicht,
wenn
der
Kunde
seine
Mitwirkungspflicht
nicht
umfassend
und
rechtzeitig
erfüllt
hat.
We
are
not
liable
for
consequential
damage
such
as
defective
printing
if
the
client
has
not
satisfied
its
obligation
of
cooperation
in
full
and
in
due
time.
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
der
vorrangigen
Leistungspflicht
des
Veranstalters
besteht
hier
eine
Mitwirkungspflicht
des
Reisenden
dahingehend,
dass
er
alles
ihm
Zumutbare
tun
muss,
um
zu
einer
Behebung
der
Leistungsstörung
beizutragen
und
eventuell
entstehenden
Schaden
möglichst
gering
zu
halten
oder
ganz
zu
vermeiden.
Irrespective
of
the
tour
operator’s
overriding
duty
to
provide
service
the
traveller
has
a
duty
to
co-operate
in
that
he/she
must
do
whatever
he/she
can
reasonably
do
to
contribute
to
remedying
the
disruption
and
to
keep
any
losses
that
may
arise
as
low
as
possible
or
avoid
them
completely.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
unserer
Lieferverpflichtung
setzt
weiter
die
rechtzeitige
Mitteilung
der
zur
Bearbeitung
der
Bestellung
erforderlichen
Informationen
und
technischen
Details
durch
den
Kunden
voraus
(Mitwirkungspflicht
des
Kunden).
For
us
to
meet
our
delivery
obligations,
it
is
also
a
requirement
that
the
customer
supplies
us
on
time
with
the
information
and
technical
details
required
for
processing
the
order
(duty
of
the
customer
to
cooperate).
ParaCrawl v7.1
Unbeschadet
der
vorrangigen
Leistungspflicht
des
Veranstalters
besteht
hier
eine
Mitwirkungspflicht
des/der
Reisenden
dahingehend,
dass
er/sie
alles
ihm/ihr
Zumutbare
tun
muss,
um
zu
einer
Behebung
der
Leistungsstörung
beizutragen
und
eventuell
entstehenden
Schaden
möglichst
gering
zu
halten
oder
ganz
zu
vermeiden.
Irrespective
of
the
tour
operator's
overriding
duty
to
provide
service,
the
traveler
has
a
duty
to
co-operate
in
that
he/she
must
do
whatever
he/she
can
reasonably
do
to
contribute
to
remedying
the
disruption
and
to
keep
any
losses
that
may
arise
as
low
as
possible
or
to
avoid
them
completely.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
legt
eine
umfassende
Mitwirkungspflicht
sowohl
von
StudienbewerberInnen
als
auch
von
Studierenden
fest,
damit
die
Hochschulen
Rechtssicherheit
und
einen
geringen
Aufwand
bei
der
Feststellung
von
eventuellen
Befreiungen
von
der
Gebührenpflicht
haben.
The
state
law
stipulates
the
student's
obligation
to
co-operate
so
that
the
universities
have
legal
certainty
and
a
low
effort
to
determine
a
potential
exception
or
exemption
of
the
obligation
to
pay.
ParaCrawl v7.1
Besagte
Firma
wird
ebenfalls
in
Erfüllung
ihrer
Mitwirkungspflicht
die
Aufforderungen
oder
Anweisungen
erfüllen,
die
sie
von
den
erwähnten
zuständigen
Organen
im
Zusammenhang
mit
den
in
diesem
Vertrag
geregelten
Dienstleistungen
erhalten
sollte,
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
in
Artikel
11
des
Gesetzes
34/2002
vom
11.
Juli
über
Dienstleistungen
der
Informationsgesellschaft
und
des
elektronischen
Handels.
Likewise,
such
entity,
in
compliance
with
its
duty
to
collaborate,
will
comply
with
the
requirements
or
orders
that
it
may
receive
from
the
aforesaid
competent
entities
regarding
the
services
object
of
this
contract
according
to
Law
34/2002
for
Information
Society
Services
and
Electronic
Commerce
of
July
11.
ParaCrawl v7.1
Für
Folgeschäden,
wie
etwa
fehlerhafter
Druck,
haftet
Toptranslation
nicht,
wenn
der
Kunde
seine
Mitwirkungspflicht
nicht
umfassend
und
rechtzeitig
erfüllt
hat.
Toptranslation
shall
not
be
liable
for
consequential
damage,
such
as
defective
printing,
unless
the
client
has
fulfilled
his
duty
to
cooperate
comprehensively
and
promptly.
ParaCrawl v7.1
Sie
kommen
der
Mitwirkungspflicht
insbesondere
dadurch
nach,
dass
sie
die
für
die
Besteuerung
erheblichen
Tatsachen
vollständig
und
wahrheitsgemäß
offenlegen
und
die
ihnen
bekannten
Beweismittel
angeben.
They
shall
discharge
this
obligation
in
particular
by
the
full
and
truthful
disclosure
of
the
facts
relevant
for
taxation
and
by
indicating
any
evidence
known
to
them.
ParaCrawl v7.1
Prüfen
Sie
Ihre
aktuellen
Flugzeiten
mindestens
72
Stunden
vor
jeden
Flug,
damit
Sie
rechtzeitig
anreisen
oder
Anpassungen
veranlassen
können.
Es
ist
Ihre
Mitwirkungspflicht.
Check
your
current
flight
times
at
least
72
hours
before
each
flight,
so
that
you
arrive
on
time
and
can
make
adjustments
for
your
travel.
It
is
your
obligation
to
cooperate.
CCAligned v1
Kommt
der
Kunde
dieser
Mitwirkungspflicht
nicht
nach,
ist
–
ausschließlich
im
Hinblick
auf
die
infolge
falscher
Kundenangaben
nicht
voll
gegebene
Leistungsfähigkeit
–
unsere
Leistung
nicht
mangelhaft.
If
the
customer
fails
to
meet
this
cooperation
obligation,
our
performance
is
not
defective
–
solely
in
terms
of
the
incomplete
service
provided
due
to
incorrect
information
from
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht,
wenn
die
Firma
Sealux
Unterwassertechnik
OHG
die
Verzögerung
nicht
zu
vertreten
hat,
insbesondere
wenn
der
Besteller
seine
Mitwirkungspflicht
verletzt.
This
will
not
be
the
case
if
the
company
Sealux
Unterwassertechnik
OHG
is
not
responsible
for
the
delay,
especially
when
the
customer
does
not
comply
with
his
duty
to
cooperate.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Grundlage
der
sogenannten
„Mitwirkungspflicht“
versuchen
deutsche
Ausländerbehörden,
Flüchtlinge
und
Migrant_innen
mit
Sanktionen
in
Form
von
Psychoterror,
Arbeitsverboten,
Verkürzung
der
„Duldung“
und
dem
Spiel
mit
der
Angst
vor
Illegalisierung
und
Abschiebung
dazu
zu
zwingen,
einen
Pass
vorzulegen.
Based
on
the
so-called
’obligation
to
co-operate’,
German
alien
departments
try
to
force
refugees
and
migrants
to
provide
documents.
They
use
sanctions
like
psychological
terror,
working
prohibitions
or
shorter
periods
of
toleration,
and
they
play
with
people’s
fear
of
being
illegalised
and
deported.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
im
Juli
durchgeführten
Prüfung
der
Gesetzlichkeit
der
Wirtschaftsführung
der
Partei
"Jólét
és
Szabadság
Demokrata
Közösség"
(JESZ)
in
den
Jahren
2012-2013
stellte
JESZ
dem
SRH
die
erforderlichen
Unterlagen
für
die
gemäß
Prüfungsprogramm
erfolgende
Durchführung
der
Prüfung
des
Rechnungshofs
nicht
vollständig
zur
Verfügung,
so
wandte
sich
der
SRH
wegen
Verletzung
der
Mitwirkungspflicht
an
die
zuständige
Behörde.
In
the
course
of
the
legality
audit
of
its
financial
management
in
2012-13,
the
'Well-being
and
Freedom
Democratic
Community'
(JESZ)
failed
to
submit
all
the
necessary
documents
that
would
have
been
required
for
the
execution
of
the
audit
programme,
thus
the
SAO
appealed
to
the
competent
authority
because
of
the
party's
breaching
of
its
obligation
to
collaborate
with
the
audit
institution.
ParaCrawl v7.1
Die
Kammer
hat
auch
die
Frage
geprüft,
ob
die
Verhängung
einer
Disziplinarmaßnahme
gegen
den
Beschwerdeführer
in
Betracht
kommt,
weil
dieser
es
im
Verfahren
vor
dem
Disziplinarrat
in
sehr
starkem
Maße
an
einer
Mitwirkungspflicht
hat
fehlen
lassen.
The
Board
has
also
considered
whether
to
discipline
the
appellant
for
showing
a
sad
lack
of
co-operation
in
the
proceedings
before
the
Disciplinary
Committee.
ParaCrawl v7.1