Übersetzung für "Mittelfluss" in Englisch

Der Mittelfluss der Kommission wird in den nächsten Jahren weiter ansteigen.
EC aid flows will continue to increase in coming years.
EUbookshop v2

Der Mittelfluss aus Geschäftstätigkeit sank aufgrund des gestiegenen Netto-Umlaufvermögens auf CHF 181,2 Millionen.
Cash flow from operating activities was reduced to CHF 181.2 million due to increased net working capital.
ParaCrawl v7.1

Der Mittelfluss aus Finanzierungstätigkeit stieg deutlich.
Cash flow from financing activities increased markedly.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen erwartet für das Gesamtjahr einen positiven Mittelfluss aus Geschäftstätigkeit.
Cash flow from operating activities is expected to be positive for the full year.
ParaCrawl v7.1

Auch der Mittelfluss war 2008 deutlich höher als im Vorjahr.
Cash flow generation in 2008 was substantially higher than in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Die wichtigsten Auswirkungen auf den Mittelfluss waren:
The main impacts on cash flow were as follows:
ParaCrawl v7.1

Für einige Positionen ist es nicht möglich, den Mittelfluss direkt nachzuvollziehen.
For some positions, it is impossible to trace a cash flow right from the outset.
ParaCrawl v7.1

Kurzfristiges Denken, regulatorische Hindernisse und andere Faktoren schränken den Mittelfluss zu solchen Projekten jedoch ein.
The flow of funds to such projects is, however, restricted by short-termism, regulatory barriers and other factors.
TildeMODEL v2018

Sulzer erreichte 2008 eine ausgezeichnete Leistung mit gesteigertem Bestellungseingang, Umsatz, Betriebsergebnis und Mittelfluss.
Sulzer achieved an excellent performance in 2008 with increases in order intake, sales, operating income and cash flow.
ParaCrawl v7.1

Das Netto-Umlaufvermögen sank trotz des deutlich höheren Umsatzes und trug CHF 16 Mio. zum Mittelfluss bei.
The reduction in net working capital contributed CHF 16 million to the cash flow despite substantially higher sales.
ParaCrawl v7.1

Daher ist es wichtig, die Verfahren zu vereinfachen und den Mittelfluss in die Wirtschaft der Mitgliedstaaten zu beschleunigen.
It is therefore important to simplify the procedures and speed up the flow of funding to the economies of the Member States.
Europarl v8

Die Vorschläge des Ausschusses werden einen Nachfrageanstieg und einen schnelleren Mittelfluss in Maßnahmen zur Steigerung der Energieeffizienz begünstigen.
The committee's proposal will encourage a growth in demand and a faster flow of money into measures to increase energy efficiency.
Europarl v8

Ich fürchte, die vorgeschlagenen Änderungen, von denen wir im letzten Jahr gehört haben, zielen ausschließlich auf einen verstärkten Mittelfluss in die ärmeren Länder der alten Union ab.
I fear that the proposed changes we have been hearing about this last year are aimed exclusively at extending the flow of funding to the poorer countries of the old Union.
Europarl v8

Dies führt dazu, dass Schuldenerlass zwar ein schlechtes Verteilungssystem darstellt, jedoch eine gute Möglichkeit bieten kann, Hilfe zu leisten, da es eine schnelle Auszahlung und einen vorhersehbaren Mittelfluss direkt in den Haushalt bei geringen Transaktionskosten gewährleistet.
So, debt relief is a bad aid allocation mechanism, but it can be a good way of delivering aid, as it provides a quick method of disbursement, ensuring a predictable flow of resources directly into the budget with limited transaction costs.
Europarl v8

Die Zahlung eines Vorschusses zu Beginn eines Operationellen Programms sollte einen regelmäßigen Mittelfluss gewährleisten und die Zahlungen an die Begünstigten bei der Durchführung des Programms erleichtern.
The payment of a payment on account at the beginning of operational programmes should allow a regular cash flow and facilitate payments to beneficiaries during programme implementation.
TildeMODEL v2018

Die Zahlung eines Vorschusses zu Beginn eines operationellen Programms sollte einen regelmäßigen Mittelfluss gewährleisten und die Zahlungen an die Begünstigten bei der Durchführung des Programms erleichtern.
The payment of a payment on account at the beginning of operational programmes should allow a regular cash flow and facilitate payments to beneficiaries during programme implementation.
DGT v2019

Der Vorschuss beim Anlaufen der operationellen Programme gewährleistet einen gleichmäßigen Mittelfluss, der die Zahlungen an die Begünstigten im Rahmen der Umsetzung der operationellen Programme erleichtert.
The payment on account at the start of operational programmes ensures a regular cash flow which facilitate payments to beneficiaries in the implementation of the operational programme.
DGT v2019

Auf Grund der außergewöhnlichen Umstände und angesichts der erheblichen und beispiellosen Auswirkungen der aktuellen Wirtschafts- und Finanzkrise auf die Haushalte der Mitgliedstaaten ist eine zusätzliche Tranche des Vorschusses für 2010 für die Mitgliedstaaten erforderlich, die am schwersten von der Krise betroffen sind, damit im Verlauf der Durchführung der Programme ein regulärer Mittelfluss möglich ist und Zahlungen an die Begünstigten getätigt werden können.
Due to exceptional circumstances and given the serious and unprecedented impact of the current economic and financial crisis on the budgets of the Member States, an additional pre-financing instalment for 2010 is needed for the Member States worst hit by the crisis in order to allow for a regular cash flow and to facilitate payments to beneficiaries during the implementation of programmes.
DGT v2019

Daher ist eine hinreichend begrenzte Vorschussregelung vorzusehen, die einen regelmäßigen Mittelfluss gewährleistet, so dass die Zahlungen an die Begünstigten im Rahmen der Programme zu einem geeigneten Zeitpunkt erfolgen.
A suitably restricted prefinancing system is therefore needed, to ensure a steady flow of funds so that payments to beneficiaries under the programmes are made at the appropriate time.
DGT v2019

Die Vorschriften und Verfahren für die Mittelbindungen und Zahlungen sollten vereinfacht werden, so dass ein gleichmäßiger Mittelfluss gewährleistet ist.
The rules and procedures governing commitments and payments should be simplified so that a regular cash flow is ensured.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 13. März und 26. Juni 2006 forderte die Kommission bei den belgischen Behörden Auskunft über die Rechtsstellung der Fischauktion Ostende und die staatliche Beteiligung an der Fischauktion sowie ausführliche Angaben über den Mittelfluss zwischen Staat und Fischauktion an.
By letters of 13 March and 26 June 2006 the Commission asked the Belgian authorities for information about the legal situation of the Ostend fish auction, the involvement of the State and for details about the financial flows between the State and the fish auction.
DGT v2019

Sony Kapoor, geschäftsführender Direktor des Think Tanks Re-Define, unterstrich, dass die maßgeblichen Kosten der Krise nicht durch den Mittelfluss von den Steuerzahlern in das Bankensystem, sondern durch die systematische Fehlallokation des Risikos und der Ressourcen entstehen.
Sony Kapoor, the managing director of Re-Define, highlighted that the fundamental cost of the crisis is not the money flow into the banking system from taxpayers, but the systematic misallocation of risk and resources.
TildeMODEL v2018

Migrantenüberweisungen, deren privaten Charakter die EU betont, stellen einen weiteren wichtigen Mittelfluss in die Entwicklungsländer dar, der zur Entwicklung beitragen kann.
Migrants’ remittances, whose private nature the EU underscores, are another significant flow to developing countries that can contribute to development.
TildeMODEL v2018

Die Gleichung [l] drückt eine wichtige Beziehung (a) zwischen vorhandenen Anleihebeständei und Mittelfluss sowie (b) zwischen monetären und fiskalischen Variablen aus und berücksichtigt dabei, dass ein Defizit oder ein Überschuss durch Geldschöpfung oder Geld­vernichtung bzw. durch Ausgabe oder Rücknahme verzinslicher Schuldtitel finanziert werden muss.
Equation [l] states an important relation (a) between stocks and flows, and (b) between monetary and fiscal variables, by recognizing that a deficit or surplus must be financed by the creation or destruction of money or of interest-bearing public debt.
EUbookshop v2

Eine faire Partnerschaft in der Entwicklungszusammenarbeit auf allen Ebenen und ein adäquater Mittelfluss sind die Voraussetzung für eine tragfähige Zukunftsperspektive für die ganze Welt.
A fair partnership in development assistance on all levels and an adequate cash flow are the requirements for a sustainable future perspective for the entire world.
WikiMatrix v1

Zentralbanken auf der ganzen Welt hielten das Zinsniveau niedrig und sorgten für reichlich vorhandene Liquidität, um den Mittelfluss in die Realwirtschaft zu fördern und ihre Banken zu unterstützen.
Central banks across the globe kept interest rates low and liquidity abundant to maintain the flow of funding to the real economy and to support their banks.
EUbookshop v2

In den ersten sechs Monaten 2018 rÃ1?4hrte der Mittelfluss aus Investitionstätigkeit vornehmlich aus der Akquisition von JWC in Höhe von CHF 209.2 Millionen sowie aus dem Kauf von Sachanlagen in Höhe von CHF 42.4 Millionen.
In the first half of 2018, cash flow from investing activities was driven by CHF 209.2 million for the acquisition of JWC, and CHF 42.4 million for purchases of property, plant and equipment.
ParaCrawl v7.1