Übersetzung für "Mitteilungspflicht" in Englisch

Allerdings sind einige Mitgliedstaaten ihrer Mitteilungspflicht nur teilweise nachgekommen.
However, a number of Member States have only partially fulfilled their communication obligation.
TildeMODEL v2018

Diese Mitteilungspflicht gilt auch im Falle einer Verweigerung der Genehmigung.
Non-approval also has to be so notified.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte von der Einführung einer Mitteilungspflicht für den Verbraucher abgesehen werden.
Therefore a notification obligation for consumers should not be established.
TildeMODEL v2018

Das RIC-Übereinkommen unterliegt nicht der Mitteilungspflicht, da es bekannt ist.
The RIC Agreement shall not be notified because it is known.
DGT v2019

Im September 2009 hatte die Kommission Zypern informell an seine Mitteilungspflicht erinnert.
The Commission informally reminded Cyprus of the need to provide this information in September 2009.
TildeMODEL v2018

Mitteilungspflicht, wenn die Verbringung nicht stattfindet (Artikel 15)
Notification requirements when shipments are not completed (Article 15)
TildeMODEL v2018

Die Mitteilungspflicht ist allein in der Bundesrepublik Deutschland gesetzlich konkretisiert worden.
The Federal Republic of Germany is the only country where legislation has made notification mandatory.
EUbookshop v2

Darüber hinaus muss es die Transparenz und die Mitteilungspflicht (3.2) fördern.
It must also encourage transparency and the duty to communicate (3.2).
EUbookshop v2

Der Beschuldigte ist rechtzeitig vor Beginn der Telekommunikation über die Mitteilungspflicht zu unterrichten.
The accused shall be advised in good time prior to the commencement of telecommunication of the duty to so inform.
ParaCrawl v7.1

Der Mitteilungspflicht unterliegen inländische juristische Personen des Privatrechts und eingetragene Personengesellschaften.
Domestic private legal entities and registered partnerships are obliged to file a notification.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission hat Verfahren gegen zehn Mitgliedstaaten eingeleitet, die ihrer Mitteilungspflicht nicht nachgekommen sind.
The Commission has opened legal proceedings against ten Member States that have failed to meet their obligations to notify.
Europarl v8

Diese Mitteilungspflicht besteht hingegen nicht, wenn die Mitgliedstaaten für ihren eigenen Bedarf handeln.
Such obligations do not exist when Member States are operating on their own account.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilungspflicht entsteht erst, wenn das Versicherungsunternehmen seine Tätigkeit im Rahmen der Dienstleistungsfreiheit ausüben will.
Only if the insurance undertaking plans to carry on insurance activities under the freedom to provide services must it comply with the notification procedure.
TildeMODEL v2018

Insgesamt sind auch bei der Einhaltung der Mitteilungspflicht durch die EU-10-Mitgliedstaaten Fortschritte zu verzeichnen.
Generally, EU-10 Member States have also achieved progress in complying with their communication obligation.
TildeMODEL v2018

Sofern der Vertragspartner diese Mitteilungspflicht schuldhaft unterlässt, gilt die von abc vorgenommene Terminänderung als akzeptiert.
If the contract partner culpably fails to discharge this duty to notify, the change initiated by abc shall be deemed to be accepted.
ParaCrawl v7.1

Es gilt eine Mitteilungspflicht von 3 Werktagen (ab Datum der Klärung des entsprechenden Vorgangs).
The notification period shall be 3 working days (from the date when the respective proceedings were agreed).
CCAligned v1

Von der Mitteilungspflicht sind unwesentliche Erwerbs- und Veräußerungsgeschäfte (unter € 5.000,00 je Kalenderjahr) ausgenommen.
Insignificant purchase and sales transactions (under € 5,000 per calendar year) are exempt from this disclosure obligation.
ParaCrawl v7.1

Kosten, die der Organisation durch Nichtbeachtung der Mitteilungspflicht entstehen, werden dem betreffenden Mitglied berechnet.
Expenses to the organisation resulting from non-observance of the obligation to inform are charged to the member concerned.
ParaCrawl v7.1

Nachstehend sind die Stellen des RID aufgeführt, an denen eine Mitteilungspflicht festgelegt ist.
Below is a list of points in RID that specify the transmission of information.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission kann dem Herrn Abgeordneten mitteilen, daß die Meinungsverschiedenheit, um die es hier geht, mit der Tragweite der Mitteilungspflicht gegenüber der Kommission nach Artikel 5 der Richtlinie 93 von 1984 zu tun hat.
The Commission can inform the honorable Member that the disagreement in question concerned the scope of the obligation to inform the Commission under Article 5 of Directive 93/84/EEC.
Europarl v8

Die Mitteilungspflicht nach Artikel 9 Absätze 1 und 2 gilt auch für eine natürliche oder juristische Person, sofern sie in einem oder mehreren der folgenden Fälle zum Erwerb, zur Veräußerung oder zur Ausübung von Stimmrechten berechtigt ist:
The notification requirements defined in paragraphs 1 and 2 of Article 9 shall also apply to a natural person or legal entity to the extent it is entitled to acquire, to dispose of, or to exercise voting rights in any of the following cases or a combination of them:
DGT v2019

Ein Unternehmen ist von der Mitteilungspflicht gemäß Absatz 1 entbunden, wenn die Mitteilung von seinem Mutterunternehmen oder — wenn diese selbst ein kontrolliertes Unternehmen ist — von dessen Mutterunternehmen übermittelt wird.
An undertaking shall be exempted from making the required notification in accordance with paragraph 1 if the notification is made by the parent undertaking or, where the parent undertaking is itself a controlled undertaking, by its own parent undertaking.
DGT v2019