Übersetzung für "Mitteilungspflicht" in Englisch
Allerdings
sind
einige
Mitgliedstaaten
ihrer
Mitteilungspflicht
nur
teilweise
nachgekommen.
However,
a
number
of
Member
States
have
only
partially
fulfilled
their
communication
obligation.
TildeMODEL v2018
Diese
Mitteilungspflicht
gilt
auch
im
Falle
einer
Verweigerung
der
Genehmigung.
Non-approval
also
has
to
be
so
notified.
TildeMODEL v2018
Deshalb
sollte
von
der
Einführung
einer
Mitteilungspflicht
für
den
Verbraucher
abgesehen
werden.
Therefore
a
notification
obligation
for
consumers
should
not
be
established.
TildeMODEL v2018
Das
RIC-Übereinkommen
unterliegt
nicht
der
Mitteilungspflicht,
da
es
bekannt
ist.
The
RIC
Agreement
shall
not
be
notified
because
it
is
known.
DGT v2019
Im
September
2009
hatte
die
Kommission
Zypern
informell
an
seine
Mitteilungspflicht
erinnert.
The
Commission
informally
reminded
Cyprus
of
the
need
to
provide
this
information
in
September
2009.
TildeMODEL v2018
Mitteilungspflicht,
wenn
die
Verbringung
nicht
stattfindet
(Artikel
15)
Notification
requirements
when
shipments
are
not
completed
(Article
15)
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilungspflicht
ist
allein
in
der
Bundesrepublik
Deutschland
gesetzlich
konkretisiert
worden.
The
Federal
Republic
of
Germany
is
the
only
country
where
legislation
has
made
notification
mandatory.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
muss
es
die
Transparenz
und
die
Mitteilungspflicht
(3.2)
fördern.
It
must
also
encourage
transparency
and
the
duty
to
communicate
(3.2).
EUbookshop v2
Der
Beschuldigte
ist
rechtzeitig
vor
Beginn
der
Telekommunikation
über
die
Mitteilungspflicht
zu
unterrichten.
The
accused
shall
be
advised
in
good
time
prior
to
the
commencement
of
telecommunication
of
the
duty
to
so
inform.
ParaCrawl v7.1
Der
Mitteilungspflicht
unterliegen
inländische
juristische
Personen
des
Privatrechts
und
eingetragene
Personengesellschaften.
Domestic
private
legal
entities
and
registered
partnerships
are
obliged
to
file
a
notification.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
Verfahren
gegen
zehn
Mitgliedstaaten
eingeleitet,
die
ihrer
Mitteilungspflicht
nicht
nachgekommen
sind.
The
Commission
has
opened
legal
proceedings
against
ten
Member
States
that
have
failed
to
meet
their
obligations
to
notify.
Europarl v8
Diese
Mitteilungspflicht
besteht
hingegen
nicht,
wenn
die
Mitgliedstaaten
für
ihren
eigenen
Bedarf
handeln.
Such
obligations
do
not
exist
when
Member
States
are
operating
on
their
own
account.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilungspflicht
entsteht
erst,
wenn
das
Versicherungsunternehmen
seine
Tätigkeit
im
Rahmen
der
Dienstleistungsfreiheit
ausüben
will.
Only
if
the
insurance
undertaking
plans
to
carry
on
insurance
activities
under
the
freedom
to
provide
services
must
it
comply
with
the
notification
procedure.
TildeMODEL v2018
Insgesamt
sind
auch
bei
der
Einhaltung
der
Mitteilungspflicht
durch
die
EU-10-Mitgliedstaaten
Fortschritte
zu
verzeichnen.
Generally,
EU-10
Member
States
have
also
achieved
progress
in
complying
with
their
communication
obligation.
TildeMODEL v2018
Sofern
der
Vertragspartner
diese
Mitteilungspflicht
schuldhaft
unterlässt,
gilt
die
von
abc
vorgenommene
Terminänderung
als
akzeptiert.
If
the
contract
partner
culpably
fails
to
discharge
this
duty
to
notify,
the
change
initiated
by
abc
shall
be
deemed
to
be
accepted.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
eine
Mitteilungspflicht
von
3
Werktagen
(ab
Datum
der
Klärung
des
entsprechenden
Vorgangs).
The
notification
period
shall
be
3
working
days
(from
the
date
when
the
respective
proceedings
were
agreed).
CCAligned v1
Von
der
Mitteilungspflicht
sind
unwesentliche
Erwerbs-
und
Veräußerungsgeschäfte
(unter
€
5.000,00
je
Kalenderjahr)
ausgenommen.
Insignificant
purchase
and
sales
transactions
(under
€
5,000
per
calendar
year)
are
exempt
from
this
disclosure
obligation.
ParaCrawl v7.1
Kosten,
die
der
Organisation
durch
Nichtbeachtung
der
Mitteilungspflicht
entstehen,
werden
dem
betreffenden
Mitglied
berechnet.
Expenses
to
the
organisation
resulting
from
non-observance
of
the
obligation
to
inform
are
charged
to
the
member
concerned.
ParaCrawl v7.1
Nachstehend
sind
die
Stellen
des
RID
aufgeführt,
an
denen
eine
Mitteilungspflicht
festgelegt
ist.
Below
is
a
list
of
points
in
RID
that
specify
the
transmission
of
information.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
kann
dem
Herrn
Abgeordneten
mitteilen,
daß
die
Meinungsverschiedenheit,
um
die
es
hier
geht,
mit
der
Tragweite
der
Mitteilungspflicht
gegenüber
der
Kommission
nach
Artikel
5
der
Richtlinie
93
von
1984
zu
tun
hat.
The
Commission
can
inform
the
honorable
Member
that
the
disagreement
in
question
concerned
the
scope
of
the
obligation
to
inform
the
Commission
under
Article
5
of
Directive
93/84/EEC.
Europarl v8
Die
Mitteilungspflicht
nach
Artikel
9
Absätze
1
und
2
gilt
auch
für
eine
natürliche
oder
juristische
Person,
sofern
sie
in
einem
oder
mehreren
der
folgenden
Fälle
zum
Erwerb,
zur
Veräußerung
oder
zur
Ausübung
von
Stimmrechten
berechtigt
ist:
The
notification
requirements
defined
in
paragraphs
1
and
2
of
Article
9
shall
also
apply
to
a
natural
person
or
legal
entity
to
the
extent
it
is
entitled
to
acquire,
to
dispose
of,
or
to
exercise
voting
rights
in
any
of
the
following
cases
or
a
combination
of
them:
DGT v2019
Ein
Unternehmen
ist
von
der
Mitteilungspflicht
gemäß
Absatz
1
entbunden,
wenn
die
Mitteilung
von
seinem
Mutterunternehmen
oder
—
wenn
diese
selbst
ein
kontrolliertes
Unternehmen
ist
—
von
dessen
Mutterunternehmen
übermittelt
wird.
An
undertaking
shall
be
exempted
from
making
the
required
notification
in
accordance
with
paragraph
1
if
the
notification
is
made
by
the
parent
undertaking
or,
where
the
parent
undertaking
is
itself
a
controlled
undertaking,
by
its
own
parent
undertaking.
DGT v2019