Übersetzung für "Mitschuldig" in Englisch
Er
ist
mitschuldig
an
den
Pyramiden.
He
shares
the
blame
for
the
pyramids.
Europarl v8
Dadurch
machen
wir
uns
an
diesen
Menschenrechtsverletzungen
mitschuldig.
In
so
doing,
we
make
ourselves
complicit
in
them.
Europarl v8
In
diesem
Falle
machen
sich
viele
unserer
Mitgliedstaaten
mitschuldig.
In
that
case,
many
of
our
Member
States
are
absolutely
complicit
in
that.
Europarl v8
Ramaphose,
Zuma,
Phiyega
und
Mthethwa
sind
mitschuldig
am
Massenmord.
Ramaphose,
Zuma,
Phiyega
and
Mthethwa
are
complicit
in
mass
murder.
GlobalVoices v2018q4
Zumindest
sollten
sich
westliche
Regierungen
und
Unternehmen
nicht
mitschuldig
machen.
At
a
minimum,
Western
governments
and
corporations
should
not
be
complicit.
News-Commentary v14
Manche
von
ihnen
mögen
am
Niedergang
des
Blauflossenthunfischs
mitschuldig
sein.
Some
of
you
may
be
guilty
of
having
contributed
to
the
demise
of
bluefin.
TED2013 v1.1
Es
ist
Subversion
und
ihr
seid
daran
mitschuldig.
It's
subversion,
and
you
are
accessories
to
it.
TED2020 v1
Und
ich
habe
mich
mitschuldig
gemacht.
I
admit
my
guilt.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
'n
schlechter
Ankläger,
er
ist
mitschuldig.
He's
a
poor
prosecutor.
He
shares
the
guilt.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
tust
du
schon
so,
als
wärst
du
mitschuldig.
Now
that
you
know,
you're
acting
guilty
too.
OpenSubtitles v2018
Als
verdammter
Steuerzahler
bist
du
mitschuldig.
You're
a
goddamn
taxpayer.
You're
complicit.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
weißt
was
Norman
getan
hat,
bist
du
mitschuldig.
If
you
know
what
Norman's
done,
you're
an
accessory
to
murder.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
herausfinden,
ob
sie
mitschuldig
ist.
Look.
Focus.
We
need
to
find
out
if
she's
complicit,
OpenSubtitles v2018
Meiner
Ansicht
nach
macht
dich
das
mitschuldig.
As
far
as
I'm
concerned,
that
makes
you
an
accessory.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
mitschuldig
sein
in
dieser
lächerlichen,
offensichtlichen
Lüge.
I
will
not
be
complicit
in
your
ridiculously
obvious
lie.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
mitschuldig,
weil
ich
Ihnen
loyal
diente.
Yes,
I
am
complicit
because
I
served
you
loyally.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
alle
sind
mitschuldig
und
gehen
ins
Gefängnis!
But
all
are
complicit
and
go
to
jail!
OpenSubtitles v2018
Das
macht
ihn
nicht
mitschuldig
am
Tod
von
Maxime
de
Roquebrune!
But
it
doesn't
implicate
him
in
Maxime's
death!
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mitschuldig
daran,
dass
das
Herz
eines
armen
Kerls
gebrochen
wurde.
You
are
complicit
in
breaking
some
poor
guy's
heart.
OpenSubtitles v2018
Das
macht
mich
mitschuldig,
aber
ich
habe
keine
Angst
mehr.
Maybe
that
makes
me
part
to
blame.
But
I
ain't
scared
no
more.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
ihn
benutzen,
sind
wir
an
einem
Mord
mitschuldig.
No,
but
using
it
would
make
us
accessories
to
murder.
OpenSubtitles v2018