Übersetzung für "Mitleidsvoll" in Englisch
Ich
wollte
dem
Abschaum
helfen,
wie
ich
sie
heute
mitleidsvoll
nenne.
I
was
going
to
help
the
scum,
as
I
so
compassionately
call
them
now.
OpenSubtitles v2018
Der
Prophet,
Sallallahu
Alaihi
wa
Sallam,
war
gegenüber
seinen
Anhängern
mitleidsvoll.
The
prophet,
sallallahu'
alaihi
wa
sallam,
was
compassionate
toward
his
followers.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
vor
deiner
Erfahrung
mitleidsvoll
gewesen?
Were
you
compassionate
prior
to
your
experience?
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
Mann
Whisky
zu
trinken,
der
mich
nicht
mitleidsvoll
oder
als
lahmen
Hund
ansieht.
To
drink
whiskey
with
a
man
who
doesna
look
on
me
with
pity,
As
if
I'm
some
lame
cur.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
natürlich
alles
damit
zu
tun,
daß
Kindererziehung
in
der
häuslichen
Familie
derzeit
nicht
mehr
als
eine
vollwertige
und
gesellschaftlich
äußerst
wichtige
Aufgabe
betrachtet
wird,
und
daß
Frauen,
die
sich
dazu
-
freiwillig
-
entscheiden,
praktisch
mitleidsvoll
angesehen
werden.
That
of
course
has
everything
to
do
with
the
fact
that
bringing
up
children
in
the
family
may
nowadays
no
longer
be
considered
as
valuable
and
socially
essential
work
and
that
women
who
-
voluntarily
-
choose
this
path
are
actually
regarded
with
some
pity.
Europarl v8
Bush
am
Boden
zu
sehen
stimmte
mich
mitleidsvoll,
so
dass
ich
dachte,
es
sei
richtig,
dem
Cowboy
zu
Hilfe
zu
kommen
und
durch
mein
Stimmverhalten
Solidarität
mit
den
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
zu
bekunden,
die
Europa
einstmals
von
den
Diktatoren
befreiten.
When
I
saw
George
Bush
lying
on
the
ground,
I
was
moved
to
pity
and
I
decided
to
rush
to
the
aid
of
the
cowboy
and
vote
for
our
support
to
be
expressed
to
the
United
States
of
America,
which
has
saved
Europe
from
dictators
in
the
past.
Europarl v8
Falls
es
in
diesem
Universum
einen
Gott
gibt
wird
er
wohl
unser
Streben
nach
Unsterblichkeit
mitleidsvoll
belächeln.
If
there
is
a
God
in
deep
space
He
might
laugh
at
our
pitiful
struggle
for
immortality.
OpenSubtitles v2018
Zu
wissen,
daß
Gott
nicht
fern
ist,
sondern
nahe,
nicht
gleichgültig,
sondern
mitleidsvoll,
nicht
ein
Fremder,
sondern
ein
barmherziger
Vater,
der
sich
unter
Achtung
unserer
Freiheit
liebevoll
um
uns
kümmert:
all
dies
ist
Grund
zu
tiefer
Freude,
der
selbst
die
Wechselfälle
des
alltäglichen
Lebens
nichts
anhaben
können.
To
know
that
God
is
not
distant
but
close,
not
indifferent
but
compassionate,
not
aloof
but
a
merciful
Father
who
follows
us
lovingly
with
respect
for
our
freedom:
all
this
is
a
cause
of
deep
joy
which
the
alternating
ups
and
downs
of
daily
life
cannot
touch.
ParaCrawl v7.1
Eze
20:17
Dennoch
blickte
mein
Auge
mitleidsvoll
auf
sie,
so
daß
ich
sie
nicht
vernichtete
und
sie
in
der
Wüste
nicht
ausrottete.
17
Yet
I
looked
on
them
with
pity
and
did
not
destroy
them
or
put
an
end
to
them
in
the
desert.
ParaCrawl v7.1
Lasst
sie
bewusst
und
mitleidsvoll
wissen,
dass
wir
sie
in
der
großen
weiten
Wog-Welt
willkommen
heißen.
Let
them
know
sensibly
and
compassionately
that
we
welcome
them
to
the
big
wide
wog
world.
ParaCrawl v7.1
Kein
Akademiker
der
antirevisionist
Überzeugung
hat
sich
gezeigt,
um
mehr
mitleidsvoll
und
dumm
zu
sein,
als
dieser
Shabbos-Nichtjude.
No
academic
of
antirevisionist
persuasion
has
shown
himself
to
be
more
pitiful
and
foolish
than
that
shabbos-goy.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
ständig
bestürzt
darüber,
wie
brutal
eng
eine
angebotene
Perspektive
ist,
sogar
(und
manchmal
besonders)
diejenigen,
die
beanspruchen,
besorgt
und
einbeziehend
und
mitleidsvoll
zu
sein.
I
am
constantly
taken
aback
by
how
brutally
narrow
a
given
perspective
is,
even
(and
sometimes
especially)
those
claiming
to
be
caring
and
inclusive
and
compassionate.
ParaCrawl v7.1
Wem
erweisen
die
Götter
Huldigung?
Demjenigen,
der
mitleidsvoll
ist.
To
whom
do
the
gods
pay
homage?
To
one
who
is
compassionate.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
geht
vom
Göttlichen
Einssein
eine
unendliche
Billigung
aus,
mitleidsvoll,
zustimmend,
hilfreich,
ein
höchstes
Wissen,
dass
all
dies
zu
geschehen
hat,
dass
das
einmal
Erschienene
ausgearbeitet
werden
muss,
dass
sein
Vorhandensein
in
gewisser
Weise
Teil
einer
unermesslichen,
unendlichen
Weisheit
ist,
dass
der
Sturz
in
die
Nacht
zwar
unvermeidlich
war,
doch
das
Auftauchen
in
einen
neuen,
noch
nie
dagewesenen
Tag
ebenfalls
gewiss
ist
und
allein
auf
diese
Weise
eine
bestimmte
Manifestation
der
Höchsten
Wahrheit
bewirkt
werden
kann
–
nämlich
durch
Ausarbeitung
seiner
formgewordenen
Gegensätze
als
Ausgangspunkt
der
Evolution
und
als
Voraussetzung
eines
umwandelnden
Neu-Auftauchens.
On
the
other
side
from
the
Divine
Oneness
a
vast
acquiescence,
compassionate,
consenting,
helpful,
a
supreme
knowledge
that
this
thing
must
be,
that
having
appeared
it
must
be
worked
out,
that
its
appearance
is
in
a
certain
sense
part
of
an
incalculable
infinite
wisdom,
that
if
the
plunge
into
Night
was
inevitable
the
emergence
into
a
new
unprecedented
Day
was
also
a
certitude,
and
that
only
so
could
a
certain
manifestation
of
the
Supreme
Truth
be
effected
–
by
a
working
out
with
its
phenomenal
opposites
as
the
starting-point
of
the
evolution,
as
the
condition
laid
down
for
a
transforming
emergence.
ParaCrawl v7.1
Sie
war
so
schön
…,
und
ihre
Stimme
klang
so
klar.
Hin
und
wieder
sah
sie
so
traurig
aus
und
dann
wieder
mitfühlend
und
mitleidsvoll,
genau
wie
ein
Mensch.
She
was
so
beautiful...
and
her
voice
sounded
so
clear,
and
now
and
then
she
looked
so
sad,
then
compassionate
again,
and
with
a
look
of
pity,
just
like
a
human
being.
ParaCrawl v7.1
Denn
für
das
ursprüngliche
Lichtwesen,
das
im
Begriff
war
herabzukommen,
gab
es
nur
ein
Unbekanntes,
die
Tiefe
des
Abgrunds
und
die
Möglichkeiten
des
Göttlichen
in
der
Unwissenheit
und
Unbewusstheit.
Andererseits
geht
vom
Göttlichen
Einssein
eine
unendliche
Billigung
aus,
mitleidsvoll,
zustimmend,
hilfreich,
ein
höchstes
Wissen,
dass
all
dies
zu
geschehen
hat,
dass
das
einmal
Erschienene
ausgearbeitet
werden
muss,
dass
sein
Vorhandensein
in
gewisser
Weise
Teil
einer
unermesslichen,
unendlichen
Weisheit
ist,
dass
der
Sturz
in
die
Nacht
zwar
unvermeidlich
war,
doch
das
Auftauchen
in
einen
neuen,
noch
nie
dagewesenen
Tag
ebenfalls
gewiss
ist
und
allein
auf
diese
Weise
eine
bestimmte
Manifestation
der
Höchsten
Wahrheit
bewirkt
werden
kann
–
nämlich
durch
Ausarbeitung
seiner
formgewordenen
Gegensätze
als
Ausgangspunkt
der
Evolution
und
als
Voraussetzung
eines
umwandelnden
Neu-Auftauchens.
On
the
other
side
from
the
Divine
Oneness
a
vast
acquiescence,
compassionate,
consenting,
helpful,
a
supreme
knowledge
that
this
thing
must
be,
that
having
appeared
it
must
be
worked
out,
that
its
appearance
is
in
a
certain
sense
part
of
an
incalculable
infinite
wisdom,
that
if
the
plunge
into
Night
was
inevitable
the
emergence
into
a
new
unprecedented
Day
was
also
a
certitude,
and
that
only
so
could
a
certain
manifestation
of
the
Supreme
Truth
be
effected
–
by
a
working
out
with
its
phenomenal
opposites
as
the
starting-point
of
the
evolution,
as
the
condition
laid
down
for
a
transforming
emergence.
ParaCrawl v7.1
Die
Zärtlichkeit
offenbart
uns
neben
dem
väterlichen
Antlitz
das
mütterliche
Antlitz
Gottes,
eines
Gottes,
der
in
den
Menschen
verliebt
ist,
der
uns
mit
einer
Liebe
liebt,
die
unendlich
größer
ist
als
die,
die
eine
Mutter
für
ihr
eigenes
Kind
empfindet
(vgl.
Jes
49,15).
Was
auch
geschehen
mag,
was
wir
auch
tun
mögen,
wir
haben
die
Gewissheit,
dass
Gott
nahe
ist,
mitleidsvoll
und
bereit,
sich
im
Innersten
erschüttern
zu
lassen
wegen
uns.
Zärtlichkeit
ist
ein
wohltuendes
Wort,
es
ist
das
Gegenmittel
gegen
die
Angst
vor
Gott,
denn
»in
der
Liebe
gibt
es
keine
Furcht«
(vgl.
1
Joh
4,18),
weil
das
Vertrauen
die
Furcht
besiegt.
Tenderness
reveals
us,
next
to
the
paternal
face,
the
maternal
face
of
God,
of
a
God
Who
loves
mankind,
Who
loves
us
with
a
love
infinitely
greater
than
that
which
a
mother
has
for
her
own
son
(cf.
Is
49:
15).
Whatever
happens,
whatever
we
do,
we
are
certain
that
God
is
near,
compassionate,
ready
to
be
moved
for
us.
Tenderness
is
a
beneficial
word,
it
is
the
antidote
to
fear
with
regard
to
God,
because
“there
is
no
fear
in
love”
(1
Jn
4:18),
because
trust
overcomes
fear.
ParaCrawl v7.1