Übersetzung für "Mitempfinden" in Englisch
Es
ist
wirklich
sehr
wichtig,
dass
wir
unserem
Mitempfinden
Ausdruck
verleihen.
It's
really,
really
important
that
we
express
our
compassion.
TED2013 v1.1
Die
Europäische
Union
bringt
den
Verletzten
und
Hinterbliebenen
ihr
Mitempfinden
zum
Ausdruck.
The
European
Union
expresses
its
sympathy
to
the
injured
and
to
bereaved
families.
TildeMODEL v2018
Du,
der
Mitempfinden
auszustrahlen
vermag,
kann
zum
wenigsten
nicht
spöttisch
dreingrinsen.
You
who
can
radiate
compassion
can
at
least
not
sneer.
ParaCrawl v7.1
Und
dennoch
waren
sie
Mitempfinden
in
inkarnierter
Weise.
And
yet
they
were
compassion
incarnate.
ParaCrawl v7.1
Interpretiere
das
nicht
so,
dass
es
Mir
an
Mitempfinden
mangele.
Do
not
interpret
this
as
to
mean
that
I
lack
compassion.
ParaCrawl v7.1
Mitempfinden
wird
an
die
Stelle
von
Zuspitzung
treten.
Compassion
will
take
the
place
of
aggravation.
ParaCrawl v7.1
Mitempfinden
und
Leiden
sind
zwei
unterschiedliche
Dinge.
Compassion
and
suffering
are
two
different
things.
ParaCrawl v7.1
Mitempfinden
stellt
dich
auf
die
gleiche
Basis.
Compassion
puts
you
on
equal
footing.
ParaCrawl v7.1
Mitempfinden
bedeutet
genauso
nicht,
jemanden
zu
verhätscheln.
Compassion
doesn't
mean
to
coddle
anyone
either.
ParaCrawl v7.1
Mitempfinden
bedeutet
nicht
Mitleid,
weil
Mitleid
einen
unter
euch
größer
als
den
anderen
macht.
Compassion
does
not
mean
pity
because
pity
makes
one
of
you
larger
than
the
other.
ParaCrawl v7.1
Mitempfinden
hat
ein
offenes
Herz.
Compassion
has
an
open
heart.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
sie
Mitempfinden
nennen.
I
will
call
it
compassion.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Union
hat
die
Lage
im
Südlibanon
aufmerksam
verfolgt
und
möchte
ihre
tiefe
Besorgnis
über
die
Eskalation
der
Feindseligkeiten,
ihr
Bedauern
über
die
Toten
und
Verletzten,
die
es
dabei
gab,
sowie
ihr
Mitempfinden
für
die
Verletzten
und
die
Hinterbliebenen
zum
Ausdruck
bringen.
The
European
Union
has
been
following
very
closely
the
situation
in
southern
Lebanon
and
expresses
its
deep
concern
at
the
escalation
of
hostilities,
its
regret
at
the
deaths
and
injuries
which
this
has
caused;
and
its
sympathy
for
the
injured
and
the
bereaved
families.
TildeMODEL v2018
Die
Mitglieder
und
das
Personal
des
Gerichtshofs
der
Europäischen
Gemeinschaften
möchten
Frau
Mairin
Ó
Dálaigh,
die
seit
ihrer
Studentenzeit
die
kulturellen
Neigungen
des
Verstorbenen
ebenso
wie
seine
Liebe
zur
Heimat
und
zu
deren
Sprache
und
Kultur
geteilt
hat,
ihr
bewegtes
Mitempfinden
ausdrücken.
The
Members
and
Staff
of
the
Court
ofjustice
of
the
European
Communities
would
like
to
express
their
profound
sympathy
to
Mrs
Mairin
Ó
Dálaigh
who,
from
her
student
days,
shared
with
him
his
cultural
tastes
and
his
love
of
their
native
country
and
its
language
and
civilization.
EUbookshop v2