Übersetzung für "Mitbezahlen" in Englisch

Sollen Spanien und Portugal jetzt für diese Maßnahme mitbezahlen oder nicht?
If you opt for a system of delayed discharge then it is logical that you also pay interest.
EUbookshop v2

Das Taxi können Sie bequem bei Ihrer Abreise an der Rezeption mitbezahlen .
You can pay for the taxi as part of the hotel bill at reception on your departure.
ParaCrawl v7.1

Wir verzichten auf ein Luxus-Markenimage, welches Sie mitbezahlen müssten.
We forego a luxury brand image, which you would have to pay for it .
ParaCrawl v7.1

Denn Sie müssen diese Kosten - welche andere verursacht haben - mitbezahlen.
Because they have to pay these costs - which others have caused.
ParaCrawl v7.1

Aber wenn ich das mal bei einem hinbekomme, wird er für die anderen mitbezahlen müssen.
When I do, I'll make him pay for all the others.
OpenSubtitles v2018

Die Frage ist, ob wir dann nicht die Organisation einer demokratischen Farce mitbezahlen, die ausschließlich darauf zielt, den Machthabern den Schein von Legitimität zu geben.
The question is whether or not we would then contribute to the organisation of a democratic farce, designed solely to give those in power a semblance of legitimacy.
Europarl v8

Außerdem wird derartigen Produkten (wenn überhaupt) nur Windows-Software beigelegt, und warum sollten wir für so etwas mitbezahlen?
Furthermore those products are sold with windows-software (if ever) and why should you pay for that?
ParaCrawl v7.1

Ob im Restaurant, an der Weinauktion oder im Handelsgeschäft müssen wir Weintrinker die MWST auch immer mitbezahlen.
Whether we are in a restaurant, at a wine auction or in a wine shop, we wine drinkers must always pay the VAT.
CCAligned v1

Wenn den Kunden das Schwätzchen/der Plausch mit dem Apotheker (oder meist der pharmazeutisch-technischen Assistentin) so wertvoll ist, dann müssen sie das eben in höheren Preisen mitbezahlen.
If the customer's chat with the pharmacist (or, usually, the pharmaceutical-technical assistant) is so valuable, then they simply have to pay for it in the form of higher prices.
ParaCrawl v7.1

Und möglicherweise gäbe es dann einige Leute - nicht den obigen Kommentator, wie sein unteres zweites Mail belegt -, welche durch Nachdenken zur Erkenntnis gelangen könnten, dass sie sich in der katholischen Kirche in "des Teufels Küche" befinden und hier nicht auch noch die Millionen an gerichtlich verhängten Strafgeldern mit ihren Kirchensteuern mitbezahlen, sondern schleunigst aus diesem Götzentempel austreten sollten.
And possibly there would then be some people – though not our commentator here, as his second e-mail, given below, shows – who by thinking on these things would come to realize that as members of the Catholic church they are actually sitting in the “devil’s kitchen” – and would be well advised to cease contributing their church taxes to the million dollar fines imposed on the church by the courts, and to get out of this temple of idol worship by the speediest way possible.
ParaCrawl v7.1

Auf der anderen Seite müssen die Unternehmen außerhalb der Gesundheitsindustrie zusätzlichen Kosten gegenüber treten, da sie einen Teil der Beiträge ihrer Beschäftigten mitbezahlen müssen.
On the other side, employers outside health industry will face the additional costs of offering health insurance benefits –paying part of the fee- to their employees.
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Kindersitz vorgeschrieben wird, dann nimmt das den Platz eines Sitzes weg, und dann ist die Frage: Zwingen wir die Eltern mit Kindern dazu, für ihr Kleinkind einen zusätzlichen Sitz zu bezahlen, oder vergemeinschaften wir die Sicherheitskosten, so dass alle anderen Passagiere, die keine Kinder mitnehmen, den Sitz des Kindes für eine Familie mitbezahlen müssen?
If that were so, the child would be taking up an adult's seat, which raises the question: should we force parents to pay for an extra seat for their small children, or should we charge the safety costs to the community, so that all the other passengers who are not accompanied by children have to contribute to the cost of the child seat?
Europarl v8