Übersetzung für "Mischungsverhältnis" in Englisch
Das
Mischungsverhältnis
ist
der
jeweils
verwendeten
Säule
anzupassen.
The
exact
ratio
will
be
determined
by
the
characteristics
of
the
column
employed.
DGT v2019
Das
Mischungsverhältnis
Brennstoff/Luft
beeinflußt
die
Zusammensetzung
der
entstehenden
Gase.
The
air-fuel
ratio
has
a
bearing
on
the
composition
of
the
gases
discharged.
EUbookshop v2
Die
Lösungsmittel
können
einzeln
oder
in
einem
beliebigen
Mischungsverhältnis
verwendet
werden.
Such
solvents
can
be
used
individually
or
in
any
desired
mixing
ratio.
EuroPat v2
Das
Beispiel
5
wurde
wiederholt,
wobei
das
Mischungsverhältnis
auf
2:8
abgeändert
war.
Example
5
is
repeated,
with
the
exception
that
the
weight
ratio
is
2:8.
EuroPat v2
Es
ist
erwünscht,
das
Mischungsverhältnis
dieser
Komponenten
möglichst
konstant
zu
halben.
It
is
important
to
keep
the
ratio
of
mixing
as
constant
as
possible.
EuroPat v2
Titancarbonitrid
kann
in
jedem
beliebigen
Mischungsverhältnis
C/N
abgeschieden
werden.
Titanium
carbonitride
can
be
deposited
in
any
desired
mixing
ratio
of
C/N.
EuroPat v2
Das
Mischungsverhältnis
der
Reaktionspartner
kann
in
weiten
Bereichen
variiert
werden.
The
mixing
ratio
of
the
reactants
may
be
varied
within
a
wide
range.
EuroPat v2
In
einer
besonderen
Ausführungsform
kann
das
Mischungsverhältnis
1:1
betragen.
In
an
especially
preferred
form
of
the
invention
the
mixing
ratio
is
1:1.
EuroPat v2
Das
Mischungsverhältnis
der
Bindemittelkomponente
läßt
sich
in
weiten
Grenzen
verändern.
The
mixing
ratio
of
the
binder
components
may
be
varied
within
wide
limits.
EuroPat v2
Das
Mischungsverhältnis
der
beiden
Komponenten
A
und
B
kann
in
weiten
Bereichen
schwanken.
The
mixing
ratio
of
the
two
components
A
and
B
may
vary
within
wide
ranges.
EuroPat v2
Ändert
sich
das
Mischungsverhältnis,
so
verschlechtern
sich
die
Eigenschaften.
If
the
mixing
ratio
is
altered,
these
properties
are
deteriorated.
EuroPat v2
Das
erfindungsgemässe
Mischungsverhältnis
lässt
sich
in
weiten
Grenzen
veriieren.
The
mixture
ratio
according
to
the
invention
can
vary
widely.
EuroPat v2
Das
Mischungsverhältnis
läßt
sich
in
weiten
Grenzen
variieren.
The
mixing
ratio
can
vary
widely.
EuroPat v2
Eine
beliebige
Vervielfältigung
dieser
Ausgabezyklen
nimmt
somit
keinen
Einfluß
auf
das
Mischungsverhältnis.
An
optional
multiplication
of
this
delivery
cycle
hence
exerts
hardly
any
influence
on
the
mix
relationship.
EuroPat v2
Das
Mischungsverhältnis
beträgt
80
Teile
Pyrenfraktion
und
20
Teile
Schwerbenzol.
The
mixture
ratio
is
80
parts
pyrene
fraction
to
20
parts
solvent
napththa.
EuroPat v2
Das
Mischungsverhältnis
der
kohlenstoffhaltigen
Adsorptionsmittel
und
Elementarschwefel
kann
in
weiten
Grenzen
schwanken.
The
mixing
ratio
of
the
carbonaceous
adsorbent
and
elementary
sulfur
can
vary
within
wide
limits.
EuroPat v2
Als
besonders
vorteilhaft
hat
sich
hierbei
folgendes
Mischungsverhältnis
erwiesen:
The
following
mixture
ratio
was
found
especially
advantageous:
EXAMPLE
2
EuroPat v2
Das
Mischungsverhältnis
der
Ladungen
transportierenden
Verbindung
zu
dem
Bindemittel
kann
variieren.
The
mixing
ratio
between
the
charge
transporting
compound
and
the
binder
may
vary.
EuroPat v2
Bei
Intensivfarbrädern
stehen
keine
Originalmassen
im
später
verwendeten
Mischungsverhältnis
zur
Verfügung.
In
the
case
of
intensive
color
wheels,
no
original
masses
are
available
in
the
mixing
ratio
used
later.
EuroPat v2
Das
günstigste
Mischungsverhältnis
kann
leicht
durch
entsprechende
Vorversuche
ermittelt
werden.
The
most
favourable
mixture
ratio
can
easily
be
determined
by
appropriate
preliminary
tests.
EuroPat v2
Das
jeweils
günstigste
Mischungsverhältnis
kann
durch
entsprechende
Vorversuche
leicht
bestimmt
werden.
The
mixing
ratio
which
is
favourable
in
each
case
can
easily
be
determined
by
appropriate
preliminary
tests.
EuroPat v2
Das
heißt
das
Mischungsverhältnis
Faser
zu
Matrix
verändert
sich
hierbei
nachteilig.
That
is,
the
mixing
ratio
of
fiber
to
matrix
in
this
case
changes
disadvantageously.
EuroPat v2
Das
günstigste
Mischungsverhältnis
kann
dabei
durch
entsprechende
Vorversuche
leicht
bestimmt
werden.
The
most
favourable
mixture
ratio
may
readily
be
determined
by
appropriate
preliminary
testing.
EuroPat v2
Das
Mischungsverhältnis
der
Komponenten
A)
mit
B)
ist
im
allgemeinen
beliebig.
The
mixing
ratio
of
components
A)
to
B)
may
generally
be
as
desired.
EuroPat v2
Das
Mischungsverhältnis
von
Prepolymer
und
Vernetzerkomponente
wurde
auf
100:
4,28
eingestellt.
The
mixing
ratio
of
prepolymer
and
crosslinker
component
was
adjusted
to
100:4.28.
EuroPat v2