Übersetzung für "Minimallösung" in Englisch
Daraus
lassen
sich
die
gegenüber
der
Minimallösung
höheren
Gesamtkosten
ablesen.
There
the
total
cost
in
excess
of
the
baseline
scenario
can
be
retrieved.
TildeMODEL v2018
Aber
Option
3
wäre
nur
eine
Minimallösung.
However,
Option
3
is
a
minimal
solution
only.
TildeMODEL v2018
Es
erwies
sich,
daß
die
rechtliche
Trennung
dabei
eine
Minimallösung
darstellt.
Legal
separation
was
thought
to
be
the
minimum
needed
to
deal
with
this
problem.
TildeMODEL v2018
Die
rechtliche
Trennung
stellt
dabei
eine
Minimallösung
dar.
Legal
separation
was
seen
as
the
very
minimal
measure
to
address
the
issue.
TildeMODEL v2018
Option
A
hat
gegenüber
der
Minimallösung
generell
Vorteile.
Option
A
has
overall
positive
impacts
compared
to
the
baseline.
TildeMODEL v2018
Sofa
gekennzeichnet
durch
Armlehnen
als
verstellbarer
Rückenlehne
eine
einzigartige
und
Minimallösung
anbietet.
Sofa
characterized
by
reclining
armrests
as
the
backrest
offering
a
unique
and
minimal
solution.
ParaCrawl v7.1
Eine
derartige
Minimallösung
kann
ohne
oder
mit
nur
minimalen
Änderungen
in
bekannte
Geräte
eingesetzt
werden.
Such
a
minimal
solution
can
be
used
in
known
devices
without
or
with
only
minimal
modifications.
EuroPat v2
Die
zentrale
Kundendatenbank
kann
damit
beispielsweise
als
Minimallösung
auf
lediglich
einem
oder
zwei
Arbeitsplatzrechnern
betrieben
werden.
The
central
customer
database
may
therefore
be
operated
only
at
one
or
two
work
station
computers
as
the
minimum
option,
for
example.
EuroPat v2
Im
Rahmen
dieser
Richtlinie
waren
wir
der
Meinung,
wir
beschränken
uns
auf
die
Minimallösung
und
lassen
den
technischen
Dialog
wie
er
ist,
ohne
jegliche
zusätzliche
Vorschrift,
einschließlich
des
Erwägungsgrundes.
In
the
context
of
this
directive,
we
were
of
the
opinion
that
we
should
opt
for
the
minimum
solution
and
leave
the
technical
dialogue
as
it
is,
without
any
additional
provisions,
and
that
includes
the
recital.
Europarl v8
Wir
dürfen
uns
deshalb
nicht
mit
einer
Minimallösung,
die
dem
Vorschlag
der
USA
entspricht,
und
mit
der
ein
paar
Milliarden
Euro
-
einer
relativ
geringen
Summe
in
Anbetracht
der
immensen
Kosten
-
erwirtschaftet
würden,
zufrieden
geben.
We
cannot
therefore
be
content
with
a
minimalist
solution
in
line
with
the
US
proposal,
which
would
generate
a
few
billion
euro
-
a
relatively
small
revenue
considering
the
huge
costs.
Europarl v8
Ich
meine
jedoch,
daß
es
keineswegs
erforderlich
ist,
über
eine
Minimallösung
hinauszugehen,
solange
in
den
Drittländern
nicht
dieselbe
Öffnung
der
Märkte
und
die
gleiche
Gewähr
für
die
Einhaltung
der
aufgestellten
Regeln
festzustellen
ist.
But
I
do
not
think
that
it
is
necessary
to
go
from
a
minimalist
position
to
one
in
which
third
countries
have
the
same
opening
to
markets
and
exactly
the
same
guarantees
if
the
established
rules
are
not
fulfilled.
Europarl v8
Auch
der
Herr
Kommissar
hat
ja
sehr
deutlich
gesagt,
dass
diese
Minimallösung
ein
kleiner
Durchbruch
ist,
dass
aber
der
Europäischen
Union
nicht
tatsächlich
ein
geschlossenes
Konzept
zur
Energiebesteuerung
gelungen
ist.
Commissioner
Bolkestein
also
made
it
very
clear
that
this
minimum
solution
is
a
small
breakthrough,
but
that
the
European
Union
has
not
actually
succeeded
in
a
consistent
approach
to
energy
taxation.
Europarl v8
Der
Ausschuß
nimmt
die
in
den
Schlußfolgerungen
des
Ratstreffens
der
Wirtschafts-
und
Finanzminister
vom
1.
Dezember
19973
enthaltenen
Vorschläge
zum
Verhaltenskodex
der
Mitgliedstaaten
für
die
Unterbindung
des
unlauteren
Steuerwettbewerbs,
zur
Ermittlung
einer
gemeinschaftsweiten
Minimallösung
für
die
Besteuerung
der
Kapitalerträge
und
zur
Quellensteuer
auf
Zinsen
mit
großem
Interesse
zur
Kenntnis.
The
Committee
looks
with
great
interest
upon
the
measures
contained
in
the
conclusions
of
the
Ecofin
Council
meeting
on
1
December
19973,
concerning
the
code
of
conduct
for
Member
States
on
harmful
tax
competition,
finding
a
minimum
Community
solution
to
taxation
of
capital
income
and
withholding
taxes
on
interest.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
nimmt
die
in
den
Schlußfolgerungen
des
Ratstreffens
der
Wirtschafts-und
Finanzminister
vom
1.
Dezember
19973
enthaltenen
Vorschläge
zum
Verhaltenskodex
der
Mitgliedstaaten
für
die
Unterbindung
des
unlauteren
Steuerwettbewerbs,
zur
Ermittlung
einer
gemeinschaftsweiten
Minimallösung
für
die
Besteuerung
der
Kapitalerträge
und
zur
Quellensteuer
auf
Zinsen
mit
großem
Interesse
zur
Kenntnis.
The
Committee
looks
with
great
interest
upon
the
measures
contained
in
the
conclusions
of
the
Ecofin
Council
meeting
on
1
December
19973,
concerning
the
code
of
conduct
for
Member
States
on
harmful
tax
competition,
finding
a
minimum
Community
solution
to
taxation
of
capital
income
and
withholding
taxes
on
interest.
TildeMODEL v2018
Der
Folgenabschätzung
zufolge
würde
die
Minimallösung
etwa
500
000
zusätzliche
Reisen
in
den
Schengen-Raum
bewirken,
die
Mittellösung
rund
2
Millionen
zusätzliche
Reisen
und
die
Maximallösung
etwa
3
Millionen.
The
IA
estimates
that
some
500
000
additional
trips
to
the
Schengen
area
with
the
minimum
policy
option,
some
2
million
with
the
intermediate
and
some
3
million
with
the
maximum
policy
option.
TildeMODEL v2018
Der
Begründung
zufolge
stellt
der
Richtlinienvorschlag
eine
Minimallösung
dar,
so
daß
die
Mitgliedstaaten
nationale
Rechtsvorschriften
beibehalten
oder
annehmen
können,
die
ein
noch
höheres
Verbraucherschutzniveau
gewährleisten.
According
to
the
explanatory
memorandum,
the
draft
directive
constitutes
a
minimal
solution,
so
that
the
Member
States
can
retain
or
adopt
national
legal
provisions
which
guarantee
an
even
higher
level
of
consumer
protection.
TildeMODEL v2018
Als
Minimallösung
für
diesen
Problembereich
wurde
erwogen,
Artikel
41
des
Visakodexes
(gemeinsame
Unterbringung,
gemeinsame
Visumantragstellen)
aufzuheben
und
stattdessen
das
allgemeine
Konzept
der
Schengen-Visumstelle
einzuführen,
das
eine
realistischere,
flexiblere
Definition
bestimmter
Formen
der
konsularischen
Zusammenarbeit
zulässt.
The
minimum
policy
option
assessed
for
this
problem
area
was
to
repeal
Article
41
of
the
Visa
Code
(co-location,
Common
Application
Centres
(CAC))
and
to
introduce
a
general
notion/concept
of
'Schengen
Visa
Centre'
which
would
provide
a
more
realistic,
more
flexible
definition
with
regard
to
certain
forms
of
consular
cooperation.
TildeMODEL v2018
Aus
Sicht
der
Antragsteller
ist
die
Maximallösung
die
effizienteste
und
die
Minimallösung
die
am
wenigsten
effiziente
Option.
From
the
applicants'
point
of
view,
the
maximum
option
is
obviously
the
most
efficient,
and
the
minimum
option
is
the
least
efficient.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
fordert
als
Minimallösung,
dass
die
Kapazitätsmechanismen
für
ausländische
Kapazitäten
offen
stehen,
die
wirksam
zur
Einhaltung
der
geforderten
Versorgungssicherheitsstandards
in
dem
jeweiligen
Mitgliedstaat
beitragen
können.
As
a
minimum
requirement,
the
Commission
asks
for
capacity
mechanisms
to
be
open
to
capacity
abroad
which
can
effectively
contribute
to
meeting
the
required
security
of
supply
standards
in
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
nachstehende
Übersicht
enthält
Informationen
über
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
der
geschätzten
Kosten
aller
Meldepflichten
in
Bezug
auf
Rinder
bei
der
Minimallösung
(Option
1,
in
der
Tabelle
jedoch
als
Option
3
geführt),
und
der
obligatorischen
Lösung
(Option
3,
in
der
Tabelle
jedoch
als
Option
1
bezeichnet),
aufgeschlüsselt
nach
Aufgaben
und
Akteuren.
The
summary
tables
below
provides
information
on
the
economic
impacts
of
the
estimated
cost
of
all
official
bovine
recording
tasks
for
the
baseline
scenario
(Option
1
but
referred
in
the
tables
as
Option
3)
and
the
mandatory
option
(Option
3
but
referred
in
the
tables
as
Option
1)
per
task
and
for
all
actors.
TildeMODEL v2018
Die
Optionen
sind
entsprechend
ihrer
Zielsetzung
(politischen
Realisierbarkeit)
in
drei
Gruppen
unterteilt
-
Minimallösung,
Mittellösung
und
Maximallösung.
The
policy
options
are
grouped
according
to
their
level
of
ambition
(political
feasibility)
in
three
packages
-
minimum,
intermediate
and
maximum.
TildeMODEL v2018
Problembereich
1:
Option
C
(Mittellösung)
sähe
verbindliche
Verfahrenserleichterungen
ähnlich
der
Minimallösung
vor
sowie
die
Erteilung
von
mindestens
drei
Jahre
gültigen
Mehrfachvisa,
gefolgt
von
fünf
Jahre
gültigen
Mehrfachvisa.
Concerning
problem
area
1,
policy
package
C
(intermediate)
envisages
mandatory
procedural
facilitations,
similar
to
the
minimum
package,
and
mandatory
issuance
of
MEVs
valid
for
at
least
three
years
and
subsequently
for
five
years.
TildeMODEL v2018
Das
ermöglicht
ein
anderes
Herangehen,
ein
wirksameres
Herangehen
an
diese
Art
von
Fragen,
obwohl
wir
ganz
klar
von
einer
annehmbaren
Minimallösung
weit
entfernt
sind.
This
is
allowing
this
issue
to
be
handled
differently
and
more
effectively,
although
we
are
clearly
still
a
long
way
from
achieving
a
minimally
acceptable
solution.
Europarl v8