Übersetzung für "Mindestvorgaben" in Englisch

Zunächst wird es für alle Arten von Inhalten gemeinsame Mindestvorgaben geben.
First of all, there will be a set of minimum requirements for all types of content.
Europarl v8

Die Mindestvorgaben der Kommission für Konsultationen wurden vollständig erfüllt.
The Commission’s minimum standards for consultations were fully met.
TildeMODEL v2018

Der Symbolbau stellt hier sicher, dass die Symbole den benötigten Mindestvorgaben entsprechen.
In this context, the symbol design ensures that the symbols meet the necessary minimum requirements.
ParaCrawl v7.1

Die einzuführenden Grenzwerte sollten Mindestvorgaben darstellen, über die die einzelnen Mitgliedstaaten aus Umweltschutzgründen hinausgehen können.
The levels introduced should instead be minimum levels permitting individual Member States to introduce stricter levels for environmental reasons.
Europarl v8

Im Hinblick auf den Output erfolgt eine Einflußnahme am häufigsten durch Mindestvorgaben für den Export.
Trade balancing requirements can op erate in a similar fashion by compelling the investor to export more of its output than it would do otherwise.
EUbookshop v2

Es gibt für die Zulässigkeit einer Beschwerde keine Mindestvorgaben hinsichtlich der Länge oder Ausführlichkeit der Argumentation.
There is no minimum requirement as to the length or the fullness of detail of the argumentation which is necessary for an admissible appeal.
ParaCrawl v7.1

Dabei werden nicht nur die gesetzlichen Mindestvorgaben eingehalten, nein, Budoten geht weiter.
We do not just only obey the by law given minimum standard, Budoten goes much further.
ParaCrawl v7.1

Das verbindliche Rahmenkonzept enthält Mindestvorgaben zur Planung, Durchführung, Berichterstattung und zum Follow-up.
The compulsory framework concept contains minimum requirements for planning, conducting, reporting and follow-up.
ParaCrawl v7.1

Da die Ziele der beabsichtigten Maßnahmen, nämlich die Festlegung von Mindestvorgaben für die Abwicklung von Übernahmeangeboten und die Gewährleistung eines ausreichenden Schutzes für Wertpapierinhaber in der gesamten Gemeinschaft wegen der Notwendigkeit der Transparenz und Rechtssicherheit bei grenzüberschreitenden Übernahmen oder bei dem grenzüberschreitenden Erwerb einer die Kontrolle begründenden Beteiligung auf Ebene der Mitgliedstaaten nicht ausreichend erreicht werden können und sich daher wegen des Umfangs und der Wirkungen der Maßnahme besser auf Gemeinschaftsebene erreichen lassen, kann die Gemeinschaft im Einklang mit dem in Artikel 5 des Vertrags niedergelegten Subsidiaritätsprinzip tätig werden.
Since the objectives of the action envisaged, namely to establish minimum guidelines for the conduct of takeover bids and ensure an adequate level of protection for holders of securities throughout the Community, cannot be sufficiently achieved by the Member States because of the need for transparency and legal certainty in the case of cross-border takeovers and acquisitions of control, and can therefore, by reason of the scale and effects of the action, be better achieved at Community level, the Community may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of the Treaty.
DGT v2019

Auch in diesen Fällen geben Mindestvorgaben den Mitgliedsländern die Freiheit, die Vorschriften für die Abgasemission zu verschärfen.
In these cases too, minimum regulations would give the Member States the freedom to tighten up the requirements concerning exhaust emissions.
Europarl v8

So werden die Mindestziele durch die stoffliche Verwertung von Papierabfällen erreicht, die jedoch schon immer wiederverwertet wurden, so dass die erzielten Forschritte mehr Schein als Sein sind und viel Aufhebens um die Einhaltung der Mindestvorgaben gemacht wird.
Minimum targets are being met, for example by the recycling of paper offcuts which have traditionally been reused, so there is more perception of progress than actual progress and a lot of smoke and mirrors around the meeting of minimum targets.
Europarl v8

Da die Mitgliedstaaten die Verbrauchsteuersätze selbst festlegen können, solange sie sich an die gemeinschaftlichen Mindestvorgaben halten, weichen die Sätze erheblich voneinander ab.
Since Member States are free to set excise-duty levels nationally provided that they comply with the Community minimum levels, excise?duty rates vary a great deal from one Member State to another.
TildeMODEL v2018

Artikel 22: Die nationalen Regulierungsbehörden werden ermächtigt, Mindestvorgaben für die den Endnutzern angebotene Qualität der Netzübertragungsdienste festzusetzen, um dadurch eine Verschlechterung der Dienstqualität zu verhindern.
In Article 22: this grants to the national regulatory authorities the power to prevent degradation of quality of service by setting minimum quality levels for network transmission services for end-users.
TildeMODEL v2018

Der vorgeschlagene Rahmen enthielt Bestimmungen, die inhaltliche Mindestvorgaben hinsichtlich des Fondssitzes sicherstellen und die Zusammenarbeit zwischen den Aufsichtsbehörden stärken sollten.
The proposed framework included provisions to ensure a minimum of substance in the fund domicile and to enhance the supervisors' cooperation mechanisms.
TildeMODEL v2018

Damit die Schere zwischen den Mitgliedstaaten bei der Einlösung der gemeinsamen Zusagen nicht größer wird, sind seitens der Mitgliedstaaten, die den Mindestvorgaben hinterherhinken, weitere Anstrengungen erforderlich.
To avoid a widening gap between the Member States’ performance in delivering on shared promises, continuing efforts are required by Member States trailing below the minimum baselines.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus hat das sogenannte „Gold-Plating“, bei dem die nationalen Rechtsvorschriften oder Aufsichtspraktiken über die in den EU-Richtlinien enthaltenen Mindestvorgaben hinausgehen, mitunter zu zusätzlichen und/oder sich überschneidenden Anforderungen geführt, die der grenzüberschreitenden Tätigkeit von Finanzunternehmen im Wege stehen können.
Moreover, ‘gold-plating’ practices in national legislation or supervision on top of the minimum requirements set out in the EU Directives have sometimes led to additional and/or overlapping requirements, which can create barriers to the cross-border activity of financial firms.
TildeMODEL v2018

Der Sektor der integrierten Produktion ist vielfältig und heterogen, verlangt jedoch einmütig nach Mindestvorgaben der EU, die mehr Kohärenz in das System bringen und seinen Bekanntheitsgrad erhöhen.
The sector for integrated production is varied and diverse, but it unanimously calls for minimum Community guidelines on the matter which bring consistency and greater awareness.
TildeMODEL v2018

Die Kommission ist noch einen Schritt weitergegangen und hat ihr Programm "Effizienz und Leistungsfähigkeit der Rechtsetzung (REFIT): Ergebnisse und Ausblick" vorgelegt, das darauf abzielt, die "Verwaltungslasten" im Zusammenhang mit Normen und Gesetzen zu vereinfachen und zu reduzieren, die über die von den EU-Rechtsvorschriften geforderten Mindestvorgaben hinausgehen (gold-plating).
Thus, the Commission has gone a step further by publishing its programme entitled "Regulatory Fitness and Performance (REFIT): Results and Next Steps", which aims to simplify and reduce the "regulatory burden" created by standards and laws that go beyond the minimum requirements set by EU legislation (gold-plating).
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die ODA der EU insgesamt übertrafen die 2006 erzielten Ergebnisse die Erwartungen, doch einige Mitgliedstaaten müssen noch aufholen und die vereinbarten Mindestvorgaben für die Höhe ihrer Entwicklungshilfe erfüllen.
The combined EU ODA results 2006 exceeded expectations, but some Member States have yet to catch up and deliver agreed baseline aid levels.
TildeMODEL v2018

Um den nationalen Regulierungsbehörden weitere Hilfestellung hinsichtlich des Inhalts der Maßnahmenentwürfe zu geben und die Rechtssicherheit bezüglich der Vollständigkeit einer Notifizierung zu erhöhen, sollten bestimmte Mindestvorgaben dazu gemacht werden, welche Elemente ein Maßnahmenentwurf enthalten sollte, damit er ordnungsgemäß beurteilt werden kann.
To give further guidance to national regulatory authorities on the content of draft measures and to increase legal certainty on the completeness of a notification, certain minimum information should be provided on what a draft measure should contain in order to be properly assessed.
DGT v2019

Um Mindestvorgaben für die Dienstqualität zu erfüllen, können die Betreiber Verfahren zur Messung und Gestaltung des Datenverkehrs über eine Netzverbindung anwenden, um eine Kapazitätsauslastung oder Überlastung der Verbindung zu vermeiden, die zu einer Netzüberlastung und schwacher Leistung führen würde.
In order to meet quality of service requirements, operators may use procedures to measure and shape traffic on a network link so as to avoid filling the link to capacity or overfilling the link, which would result in network congestion and poor performance.
DGT v2019

Die Notwendigkeit der Entwicklung gemeinsamer Standards für die Festlegung vergleichbarer Methoden, Praktiken und Mindestvorgaben auf Unionsebene sollte ebenfalls geprüft werden.
The need to develop common standards in order to establish comparable methods, practices and minimum standards at Union level should equally be examined.
DGT v2019