Übersetzung für "Mindestschwelle" in Englisch
Aber
es
gibt
eine
Mindestschwelle,
die
garantiert
sein
sollte.
But
there
should
be
a
guaranteed
minimum
level.
Europarl v8
Für
die
Sitzvergabe
können
die
Mitgliedstaaten
eine
Mindestschwelle
festlegen.
Member
States
may
set
a
minimum
threshold
for
the
allocation
of
seats.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
kann
Durchführungsrechtsakte
zur
Festlegung
der
Mindestschwelle
nach
Absatz
1
erlassen.
The
Commission
may
adopt
implementing
acts
to
specify
the
threshold
referred
to
in
paragraph
1
of
this
Article.
DGT v2019
Natürlich
haben
alle
Parlamente,
in
denen
es
Fraktionen
gibt,
eine
Mindestschwelle.
All
parliaments
that
have
a
system
of
political
groups
have,
of
course,
a
minimum
threshold.
Europarl v8
Sie
haben
die
Mindestschwelle
für
Auszahlungen
bislang
noch
nicht
erreicht.
You
have
not
yet
reached
the
minimum
payout
threshold.
ParaCrawl v7.1
Ab
welcher
Mindestschwelle
sollten
solche
Einheiten
in
die
statistischen
Register
landwirtschaftlicher
Betriebe
aufgenommen
werden?
What
should
be
the
minimum
threshold
for
the
inclusion
of
such
units
in
the
Farm
Statistical
Registers?
DGT v2019
Für
einige
Bereiche
gelten
diese
Bedingungen
nur,
wenn
die
Gefahrenstufe
über
die
Mindestschwelle
angehoben
wird.
For
some
areas,
requirements
will
only
enter
into
force
when
security
levels
exceed
minimal
thresholds.
DGT v2019
Auch
für
die
Haltung
von
Schafen
und
Ziegen
werden
ab
einer
bestimmten
Mindestschwelle
Erzeugerbeihilfen
gewährt.
Production
subsidies
above
a
minimum
threshold
are
also
granted
to
raise
sheep
and
goats.
TildeMODEL v2018
Für
Amtshilfeersuchen
kann
eine
Mindestschwelle
festgelegt
werden,
die
sich
nach
dem
möglicherweise
fälligen
Verbrauchsteuerbetrag
richtet.
A
request
for
assistance
may
be
subject
to
a
minimum
threshold
based
upon
the
excise
duty
that
is
potentially
due.
DGT v2019
Die
ursprüngliche
Mindestschwelle
von
30
kg
Lebendgewicht
pro
Quadratmeter
für
die
Besatzdichte
bleibt
bestehen.
The
initial
minimum
threshold
of
30
kg
live
per
square
metre
for
stocking
density
remains.
TildeMODEL v2018
Ripa
di
Meana
die
Kommission
eine
Mindestschwelle
von
5
%
und
nicht
von
10
%
vorgeschlagen.
That
was
why
the
Commission
proposed
a
minimum
threshold
of
5
and
not
10%.
EUbookshop v2
Die
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
sehen
40%
als
Mindestschwelle
für
die
Finanzierung
benachteiligter
Regionen
vor.
EC
legislation
lays
down
40%
as
a
minimum
funding
threshold
for
disadvantaged
regions.
EUbookshop v2
Der
Schwellenwert
68
des
Einstellmittels
70
muss
bei
einer
Variation
immer
über
einer
festgelegten
Mindestschwelle
liegen.
During
such
a
variation,
the
threshold
value
68
of
the
adjusting
means
70
must
always
lie
above
an
established
minimum
threshold.
EuroPat v2
Diese
Mitteilung
kann
eventuell
unterbleiben,
wenn
das
Messergebnis
einen
Empfang
unter
einer
festgesetzten
Mindestschwelle
anzeigt.
This
message
need
not
be
sent
if
the
measurement
result
indicates
reception
below
a
fixed
minimum
threshold.
EuroPat v2
Sicherstellen,
dass
Seriennummern
immer
verfügbar
sind,
indem
Sie
für
jedes
Produkt
eine
Mindestschwelle
festlegen.
Ensure
serial
numbers
are
always
available
by
specifying
a
minimum
threshold
for
each
product
CCAligned v1
Manche
denken
vielleicht,
daß
der
Vorschlag
transnationaler
Listen
neben
den
übrigen
Vorschlägen
dieses
Textes
-
proportionale
Listen,
Mindestschwelle,
Vorzugsstimmen,
territoriale
Wahlbezirke
in
Staaten
mit
mehr
als
20
Millionen
Einwohnern
-
zweitrangig
ist.
Some
will
perhaps
consider
that
alongside
the
other
proposals
in
this
text
-
a
list
system
of
proportional
representation,
minimum
thresholds,
preferential
voting,
territorial
constituencies
in
states
with
more
than
20
million
inhabitants
-,
that
of
transnational
lists
is
of
secondary
concern.
Europarl v8
Wenn
es
wirklich
von
besonderer
Wichtigkeit
ist,
ab
heute
Grundsätze
vorzusehen,
die
allen
Mitgliedstaaten
gemein
sind,
dann
dürfen
entsprechend
dem
Subsidiaritätsprinzip
die
Kompetenzbereiche
der
Mitgliedstaaten
betreffend
die
Modalitäten
der
Aufstellung
von
Listen,
der
Gestaltung
und
Finanzierung
des
Wahlkampfes,
der
Ausarbeitung
und
Durchführung
der
Wahlen,
ihres
Inhalts
und
die
Modalitäten
der
Festlegung
einer
Mindestschwelle
für
die
Erlangung
von
Sitzen
nicht
eingeschränkt
werden.
Furthermore,
it
is
now
particularly
important
to
anticipate
which
general
principles
are
common
to
all
Member
States.
The
states
must,
in
accordance
with
the
principle
of
subsidiarity,
retain
authority
with
regard
to
practicalities
concerning
the
establishment
of
electoral
lists,
the
organization
and
financing
of
electoral
campaigns,
the
preparation
and
progress
of
electoral
procedure
and
electoral
disputes,
as
well
as
the
setting
of
a
minimum
threshold
for
the
allocation
of
seats.
Europarl v8
Daher
akzeptieren
wir,
daß
die
Mitgliedstaaten
für
die
Verteilung
der
Sitze
eine
Mindestschwelle
festsetzen,
die
5
%
nicht
überschreiten
darf,
so
daß
die
Wahrung
des
Proporzes
nicht
in
Gefahr
gebracht
wird.
For
this
reason
we
are
allowing
Member
States
to
institute,
for
the
allocation
of
seats,
a
threshold
that
does
not
exceed
5
%
of
the
votes
cast,
in
order
not
to
place
the
preservation
of
proportional
representation
at
risk.
Europarl v8
Aus
denselben
politischen
Gründen,
Herr
Präsident,
darf
die
Einführung
einer
Mindestschwelle
für
die
Sitzverteilung
nicht
obligatorisch
sein,
und
sie
darf
nach
meiner
Ansicht
sicherlich
nicht
mehr
als
3
%
betragen.
The
spirit
and
the
aim,
however,
must
remain
the
same
from
country
to
country.
For
the
same
political
reasons
the
qualifying
threshold
for
being
allocated
seats
must
not
be
prohibitive
and,
in
my
view,
must
not
exceed
3
%.
Europarl v8