Übersetzung für "Militärgelände" in Englisch
Sie
hat
mich
auf
dem
Militärgelände
erwischt.
You
got
me
on
the
military
area
caught.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
ins
SD-6-Außenlabor
geschafft,
ehemals
Militärgelände.
It
was
moved
to
the
SD-6
offsite
lab,
which
is
on
a
former
military
site.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
auf
privatem
Militärgelände
gelandet.
You
have
landed
on
private
military
property.
OpenSubtitles v2018
Zahlreiche
Obstgebiete,
Weinberge
und
Wälder
wurden
zu
Militärgelände
konvertiert.
Numerous
fruit
growing
areas,
vineyards
and
forests
were
converted
into
military
property.
WikiMatrix v1
Ich
hätte
zum
Beispiel
nie
gefolgert,
dass
der
Mord
auf
Militärgelände
geschah.
I
mean,
take
that
murder
site.
I
would've
never
concluded
that
that
soldier
was
killed
on
Army
property.
OpenSubtitles v2018
Der
Krakauer
Park
entstand
1885
auf
einem
ehemaligen
Militärgelände
auf
Initiative...
Krakowski
Park
was
founded
in
1885
on
a
former
military
site
on
the
initiative
of
the
city...
CCAligned v1
Projektgebiet
ist
der
Scharnhauser
Park
in
Ostfildern,
ein
ehemaliges
Militärgelände.
The
project
area
is
the
Scharnhauser
Park
in
Ostfildern,
a
former
military
area.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
13
ha
großen
ehemaligen
Militärgelände
in
unmittelbarer
Nähe
zur
Universität
entstehen:
On
the
former
13
ha
military
conversion-area
in
close
proximity
to
our
Universities
be
constucted:
ParaCrawl v7.1
Karosta
ist
das
größte
historische
Militärgelände
an
der
Ostsee.
Karosta
is
the
largest
historical
military
territory
in
the
Baltic.
ParaCrawl v7.1
Man
brachte
sie
auf
ein
Militärgelände
im
Bezirk
Kambol.
They
were
brought
to
a
military
area
in
Kambol
district.
ParaCrawl v7.1
Schauplatz
der
Übung
war
ein
ausgedientes
Militärgelände
im
südenglischen
Fort
Widley.
The
scene
of
the
exercise
was
a
disused
military
ground
in
Fort
Widley
in
the
south
of
England.
ParaCrawl v7.1
Der
bloßgelegte
Gipfel
empfängt
eine
Umdrehung
Telecom
und
ein
Militärgelände.
The
bare
summit
hosts
a
telecommunications
tower
and
a
military.
CCAligned v1
Es
ist
verboten
Fotos
von
Militärgelände,
Brücken
und
Flughäfen
zu
machen.
It
is
forbidden
to
take
pictures
of
military
bases,
bridges,
airports.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Ende
des
Zweiten
Weltkriegs
wurde
das
Militärgelände
von
den
sowjetischen
Streitkräften
übernommen.
After
World
War
II
the
area
was
the
site
of
a
Soviet
military
camp,
the
largest
outside
Russia,
until
1990.
Wikipedia v1.0
Seit
2011
wird
in
Šibenik
jährlich
im
August
auf
einem
ehemaligen
Militärgelände
das
Terraneo
Festival
veranstaltet.
Since
2011
the
Terraneo
festival
is
held
in
August
on
a
yearly
basis
on
a
former
military
area
in
Šibenik.
Wikipedia v1.0
Dass
auf
dem
Militärgelände,
wo
Sie
und
ihr
Bruder
sind,
mit
Waffen
gehandelt
wurde.
There
was
some
arms
trafficking
on
the
US
Army
base...
that
you
and
your
brother
were
stationed
at.
OpenSubtitles v2018
Insgesamt
werden
auf
dem
ehemaligen
Militärgelände
mehr
als
850.000
Module
des
Herstellers
First
Solar
verbaut.
In
total,
over
850,000
modules
from
the
manufacturer
First
Solar
will
be
installed
on
the
former
military
grounds.
ParaCrawl v7.1
Seit
dem
Abzug
der
Britischen
Truppen
1992
wird
das
ehemalige
Militärgelände
vom
Deutschen
Vermögensamt
verwaltet.
Since
withdrawl
of
the
British
troups
in
1992
the
former
military
area
is
held
by
the
German
Vermogensamt.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
die
Burg
noch
immer
ein
Militärgelände,
aber
ist
für
Publikum
geöffnet.
Today
the
Fortress
is
still
a
military
area,
but
is
open
for
the
public.
ParaCrawl v7.1
Zu
diesen
steuerbefreiten
Grundstücken
und
Häusern
gehören
Gerichte,
Kirchen,
Friedhöfe,
öffentliche
Parkanlagen,
unbewohnbares
Militärgelände,
Zivilschutzgelände,
Leuchttürme
und
das
Gibraltar
Museum.
These
exempt
premises
include
courts
of
justice,
churches,
cemeteries,
public
gardens,
uninhabitable
military
defences,
civil
defence
premises,
lighthouses
and
the
Gibraltar
Museum.
DGT v2019
Die
französischen
Behörden
seien
ebenfalls
damit
einverstanden,
Kommissionsvertreter
auf
dem
Militärgelände
von
Mururoa
und
Fangataufa
zu
empfangen.
Mr.
de
Charette
has
also
specified
that
the
French
authorities
are
prepared
to
welcome
Commission
representatives
on
the
military
sites
of
Mururoa
and
Fangataufa.
TildeMODEL v2018
Die
Slowakei
hat
ein
altes
Militärgelände
zu
einer
Großdigitalisierungsanlage
umgebaut,
in
der
Roboter
die
Seiten
umblättern.
Slovakia
has
rehabilitated
an
old
military
complex
as
a
large-scale
digitisation
facility
using
page
turning
robots.
TildeMODEL v2018