Übersetzung für "Militärgelände" in Englisch

Sie hat mich auf dem Militärgelände erwischt.
You got me on the military area caught.
OpenSubtitles v2018

Es wurde ins SD-6-Außenlabor geschafft, ehemals Militärgelände.
It was moved to the SD-6 offsite lab, which is on a former military site.
OpenSubtitles v2018

Sie sind auf privatem Militärgelände gelandet.
You have landed on private military property.
OpenSubtitles v2018

Zahlreiche Obstgebiete, Weinberge und Wälder wurden zu Militärgelände konvertiert.
Numerous fruit growing areas, vineyards and forests were converted into military property.
WikiMatrix v1

Ich hätte zum Beispiel nie gefolgert, dass der Mord auf Militärgelände geschah.
I mean, take that murder site. I would've never concluded that that soldier was killed on Army property.
OpenSubtitles v2018

Der Krakauer Park entstand 1885 auf einem ehemaligen Militärgelände auf Initiative...
Krakowski Park was founded in 1885 on a former military site on the initiative of the city...
CCAligned v1

Projektgebiet ist der Scharnhauser Park in Ostfildern, ein ehemaliges Militärgelände.
The project area is the Scharnhauser Park in Ostfildern, a former military area.
ParaCrawl v7.1

Auf dem 13 ha großen ehemaligen Militärgelände in unmittelbarer Nähe zur Universität entstehen:
On the former 13 ha military conversion-area in close proximity to our Universities be constucted:
ParaCrawl v7.1

Karosta ist das größte historische Militärgelände an der Ostsee.
Karosta is the largest historical military territory in the Baltic.
ParaCrawl v7.1

Man brachte sie auf ein Militärgelände im Bezirk Kambol.
They were brought to a military area in Kambol district.
ParaCrawl v7.1

Schauplatz der Übung war ein ausgedientes Militärgelände im südenglischen Fort Widley.
The scene of the exercise was a disused military ground in Fort Widley in the south of England.
ParaCrawl v7.1

Der bloßgelegte Gipfel empfängt eine Umdrehung Telecom und ein Militärgelände.
The bare summit hosts a telecommunications tower and a military.
CCAligned v1

Es ist verboten Fotos von Militärgelände, Brücken und Flughäfen zu machen.
It is forbidden to take pictures of military bases, bridges, airports.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Ende des Zweiten Weltkriegs wurde das Militärgelände von den sowjetischen Streitkräften übernommen.
After World War II the area was the site of a Soviet military camp, the largest outside Russia, until 1990.
Wikipedia v1.0

Seit 2011 wird in Šibenik jährlich im August auf einem ehemaligen Militärgelände das Terraneo Festival veranstaltet.
Since 2011 the Terraneo festival is held in August on a yearly basis on a former military area in Šibenik.
Wikipedia v1.0

Dass auf dem Militärgelände, wo Sie und ihr Bruder sind, mit Waffen gehandelt wurde.
There was some arms trafficking on the US Army base... that you and your brother were stationed at.
OpenSubtitles v2018

Insgesamt werden auf dem ehemaligen Militärgelände mehr als 850.000 Module des Herstellers First Solar verbaut.
In total, over 850,000 modules from the manufacturer First Solar will be installed on the former military grounds.
ParaCrawl v7.1

Seit dem Abzug der Britischen Truppen 1992 wird das ehemalige Militärgelände vom Deutschen Vermögensamt verwaltet.
Since withdrawl of the British troups in 1992 the former military area is held by the German Vermogensamt.
ParaCrawl v7.1

Heute ist die Burg noch immer ein Militärgelände, aber ist für Publikum geöffnet.
Today the Fortress is still a military area, but is open for the public.
ParaCrawl v7.1

Zu diesen steuerbefreiten Grundstücken und Häusern gehören Gerichte, Kirchen, Friedhöfe, öffentliche Parkanlagen, unbewohnbares Militärgelände, Zivilschutzgelände, Leuchttürme und das Gibraltar Museum.
These exempt premises include courts of justice, churches, cemeteries, public gardens, uninhabitable military defences, civil defence premises, lighthouses and the Gibraltar Museum.
DGT v2019

Die französischen Behörden seien ebenfalls damit einverstanden, Kommissionsvertreter auf dem Militärgelände von Mururoa und Fangataufa zu empfangen.
Mr. de Charette has also specified that the French authorities are prepared to welcome Commission representatives on the military sites of Mururoa and Fangataufa.
TildeMODEL v2018

Die Slowakei hat ein altes Militärgelände zu einer Großdigitalisierungsanlage umgebaut, in der Roboter die Seiten umblättern.
Slovakia has rehabilitated an old military complex as a large-scale digitisation facility using page turning robots.
TildeMODEL v2018