Übersetzung für "Mietschulden" in Englisch

Aber sind das nicht deine Mietschulden der letzten sechs Monate?
But isn't that what you owe in rent for the last six months?
OpenSubtitles v2018

Würde es deiner Selbstachtung helfen, wenn ich deine Mietschulden übernehmen würde?
Would it help your self-respect if I started charging you rent?
OpenSubtitles v2018

Sie verschwand mit zwei Monaten Mietschulden.
But she skipped town owing me two months' rent.
OpenSubtitles v2018

Ich musste die Mietschulden zahlen.
I needed some cash to pay back debts.
OpenSubtitles v2018

Ich hab die Mietschulden gezahlt.
I paid the overdue rent.
OpenSubtitles v2018

Welche Rolle spielt das? Du hattest drei Monate Mietschulden dabei.
You had three months back rent.
OpenSubtitles v2018

Ich habe Mietschulden.
I'm behind on my rent.
OpenSubtitles v2018

Was er uns hinterlassen hat, sind 3 Monate Mietschulden und eine Lebensversicherung, die verfallen ist, bevor er starb.
He did leave us three months' unpaid rent a life insurance policy that lapsed before he died.
OpenSubtitles v2018

Mietschulden und renitentes Auftreten führten schließlich in Verbindung mit ihrer Selbstvernachlässigung zur Einlieferung in die Psychiatrische Klinik der Universität Leipzig.
Lease debts eventually led to admission to the Psychiatric Clinic of the University of Leipzig.
WikiMatrix v1

Denken Sie mal an exorbitante Erhöhung des Mietpreises, oder schwere Belästigung oder Mietschulden der Partei, die von Ihnen mietet.
A case in point is an exorbitant rent increase, or serious nuisance or unpaid rent on the part of the party to whom you are letting.
ParaCrawl v7.1

In finanziellen Notlagen und bei Mietschulden beraten wir über finanzielle Hilfsmöglichkeiten und begleiten bei Bedarf den Entschuldungsprozess.
We give advice as to financial aid in case of financial distress and rent arrears, and, if required, accompany the process of debt relief.
ParaCrawl v7.1

Zur Überraschung der Pächter wurde eine Notiz über dem Anwesen angeschlagen, in der versprochen wurde, alle Mietschulden jener Pächter zu erlassen, die sich mit Lord Congleton an einem bestimmten Tag im Büro seines Landguts zwischen 10-12Uhr treffen würden.
To their surprise, a notice was posted up over the estate, promising a remission of all rent to any tenant who would meet Lord Congleton on a certain day in the estate office between the hours of ten and twelve.
ParaCrawl v7.1

In der Oktoberausgabe des "Pulpit Helps" von 1990 steht folgende Geschichte: Der alte Lord Congleton hatte Pächter, die bei ihm hohe Mietschulden hatten.
The October 1990 issue of "Pulpit Helps" tell the following story: The late Lord Congleton had tenants who owed him much back rent.
ParaCrawl v7.1

An der Ostseite des Kochbrunnenplatzes liegt das „Hotel Rose“, dessen Name ins Jahr 1523 zurückgeht, als die damalige Pächterin Margarethe zur Rose wegen Mietschulden verklagt wurde. Im Jahr 1896 genehmigte man dem Eigentümer schließlich den Abriss des Altbaus.
Georg-August-Zinn-Straße 1 Hotel Rose is situated on the eastern edge of Kochbrunnenplatz. Its name goes back to 1523, when a complaint of failure to pay rent was filed against Margerethe zur Rose, who was at that time the lessee. In 1896, the owner was finally permitted to tear down the building.
ParaCrawl v7.1

Verwurzelt ist sie in einem sozialen Umfeld, in dem Hartz IV, Mietschulden und überzogene Konten keine Worthülsen, sondern konkrete Realität sind: Mit ihrem Lebensgefährten und Mitbewohner Jens (Andreas Guenther) gibt es da schon mal handfeste Streitereien zum Thema Geld, mit der besten Freundin Biene (Elzemarieke de Vos) authentische Gespräche über Lebensentwürfe zwischen Prekariat und Karriere.
She is rooted in a social environment in which Hartz IV, overdue rent and overdrawn accounts are not only empty words, but concrete reality. With her partner and roommate Jens (Andreas Guenther) there are always heated arguments about money, whilst with her best friend Biene (Elzemarieke de Vos) genuine conversations about life plans between career and precarity are likely to take place.
ParaCrawl v7.1