Übersetzung für "Mißbrauch" in Englisch
Den
Opfern
von
Missbrauch
muss
Schutz
gewährt
werden.
We
must
offer
protection
to
victims
of
abuse.
Europarl v8
Ich
möchte
hinzufügen,
dass
die
Richtlinien
gegen
den
Missbrauch
veröffentlicht
wurden.
I
would
add
that
the
guidelines
against
misuse
have
been
published.
Europarl v8
Wie
lange
noch
wird
dieses
Parlament
den
Missbrauch
von
Steuergeldern
gestatten?
For
how
long
is
this
Parliament
going
to
allow
taxpayers'
money
to
be
abused?
Europarl v8
Flexibilität
darf
jedoch
nicht
Unvorhersagbarkeit
bedeuten
und
darf
keine
Gelegenheit
für
Missbrauch
schaffen.
Flexibility
cannot,
however,
mean
unpredictability
and
cannot
create
opportunities
for
abuse.
Europarl v8
Die
Zollbehörde
überwacht
den
Einsatz
des
Notfallverfahrens,
um
jeden
Missbrauch
auszuschließen.
The
competent
authority
shall
monitor
the
use
of
the
fallback
procedure
in
order
to
prevent
its
misuse.
DGT v2019
Ein
solcher
Fehler
wäre
ein
Missbrauch
der
Definition
der
gemeinwirtschaftlichen
Dienstleistung.
Such
error
would
constitute
an
abuse
of
the
definition
of
the
public
service.
DGT v2019
Doch
wir
müssen
auch
etwas
gegen
andere
Arten
von
Missbrauch
unternehmen.
However,
other
abuses
also
need
to
be
tackled.
Europarl v8
Tiere
für
wirtschaftliche
Zwecke
zu
klonen,
das
ist
andererseits
ethischer
Missbrauch.
Cloning
animals
for
economic
purposes,
on
the
other
hand,
is
an
ethical
abuse.
Europarl v8
Mit
dem
Verhaltenskodex
werden
alle
Arten
von
Missbrauch
sehr
wirksam
unterdrückt.
The
code
of
conduct
has
been
very
effective
in
preventing
all
kinds
of
abuse.
Europarl v8
Sie
würden
mir
zustimmen,
dass
dies
ein
Missbrauch
ist.
You
would
agree
this
is
an
abuse.
Europarl v8
Wünschen
Sie
es,
dass
ein
derartiger
Missbrauch
möglich
ist?
Is
it
your
wish
that
such
an
abuse
be
possible?
Europarl v8
Wir
protestieren
nicht
gegen
Gerechtigkeit,
sondern
gegen
politischen
Missbrauch.
We
are
not
protesting
against
justice,
but
against
politically
imposed
abuses.
Europarl v8
Wir
haben
es
satt,
über
Missbrauch
und
Menschenschmuggler
zu
reden.
We
are
tired
of
talking
about
abuse
and
traffickers.
Europarl v8
Dies
führt
zu
Missbrauch
bei
den
Fluggastdienstleistungen
und
der
Versorgung
mit
anderen
Dienstleistungen.
This
leads
to
abuses
in
terms
of
passenger
service
and
service
supply.
Europarl v8
Dies
bietet
einen
zusätzlichen
Schutz
vor
Missbrauch
und
der
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen.
This
will
provide
an
additional
safeguard
to
prevent
misuse
and
the
proliferation
of
weapons
of
mass
destruction.
Europarl v8
Diesem
Missbrauch
muss
ein
Ende
gesetzt
werden!
We
need
to
put
an
end
to
these
abuses.
Europarl v8
Die
Regionalpolitik
der
EU
leidet
unter
Bürokratie
und
Missbrauch.
The
EU's
regional
policy
is
dogged
by
red
tape
and
abuse.
Europarl v8
Dieser
Bericht
hätte
solchen
Missbrauch
kritisieren
müssen,
anstatt
ihn
stillschweigend
zu
billigen.
This
report
needed
to
criticise
abuses
of
this
nature
instead
of
tacitly
approving
them.
Europarl v8
Das
ist
ein
Missbrauch
der
parlamentarischen
Unabhängigkeit
des
einzelnen
Abgeordneten!
This
is
an
abuse
of
the
parliamentary
independence
of
individual
Members!
Europarl v8
Das
ist
einfach
ein
Missbrauch
von
Sprache.
That
is
an
abuse
and
misuse
of
language.
Europarl v8
Sie
forden
einen
Missbrauch
des
Systems
geradezu
heraus.
They
literally
provoke
abuse
of
the
system.
Europarl v8
Alle
Missbrauch
treibenden
Personen
müssen
so
schnell
wie
möglich
zur
Rechenschaft
gezogen
werden.
The
perpetrators
of
any
abuse
must
be
brought
to
justice
as
quickly
as
possible.
Europarl v8
Außerdem
darf
gegen
bestimmte
Individuen
gerichteter
Missbrauch
weder
veröffentlicht
noch
diskutiert
werden.
Moreover,
abuses
directed
against
certain
individuals
may
neither
be
publicised
nor
discussed.
Europarl v8
Die
Behörden
der
Mitgliedstaaten
erhalten
viel
zu
wenige
Möglichkeiten,
Missbrauch
abzuwehren.
The
authorities
in
the
Member
States
are
being
given
far
too
few
opportunities
to
prevent
abuse.
Europarl v8
Zudem
werden
verbesserte
Kontrollen
von
eingeführten
Erzeugnissen
zu
weniger
Missbrauch
des
CE-Zeichens
führen.
Moreover,
enhanced
controls
on
imported
products
will
ensure
that
there
is
less
abuse
of
the
CE
mark
in
the
world
market.
Europarl v8
Sie
sind
wichtig
und
notwendig,
aber
Missbrauch
muss
vermieden
und
verboten
werden.
They
are
important
and
they
are
necessary,
but
their
abuse
must
be
avoided
and
forbidden.
Europarl v8
Nach
meinem
Dafürhalten
stellen
präventive
Sanktionen
Missbrauch
dar.
In
my
view,
preventive
sanctions
are
an
abuse.
Europarl v8
Ebenso
hat
der
Missbrauch
des
Internets
den
Zorn
vieler
auf
sich
gezogen.
Likewise,
the
misuse
of
the
Internet
drew
the
wrath
of
many.
Europarl v8
Der
Schutz
geistigen
Eigentums
darf
dem
Missbrauch
nicht
Tür
und
Tor
öffnen.
The
protection
of
intellectual
property
must
not
favour
abuses.
Europarl v8