Übersetzung für "Mißbrauch" in Englisch

Den Opfern von Missbrauch muss Schutz gewährt werden.
We must offer protection to victims of abuse.
Europarl v8

Ich möchte hinzufügen, dass die Richtlinien gegen den Missbrauch veröffentlicht wurden.
I would add that the guidelines against misuse have been published.
Europarl v8

Wie lange noch wird dieses Parlament den Missbrauch von Steuergeldern gestatten?
For how long is this Parliament going to allow taxpayers' money to be abused?
Europarl v8

Flexibilität darf jedoch nicht Unvorhersagbarkeit bedeuten und darf keine Gelegenheit für Missbrauch schaffen.
Flexibility cannot, however, mean unpredictability and cannot create opportunities for abuse.
Europarl v8

Die Zollbehörde überwacht den Einsatz des Notfallverfahrens, um jeden Missbrauch auszuschließen.
The competent authority shall monitor the use of the fallback procedure in order to prevent its misuse.
DGT v2019

Ein solcher Fehler wäre ein Missbrauch der Definition der gemeinwirtschaftlichen Dienstleistung.
Such error would constitute an abuse of the definition of the public service.
DGT v2019

Doch wir müssen auch etwas gegen andere Arten von Missbrauch unternehmen.
However, other abuses also need to be tackled.
Europarl v8

Tiere für wirtschaftliche Zwecke zu klonen, das ist andererseits ethischer Missbrauch.
Cloning animals for economic purposes, on the other hand, is an ethical abuse.
Europarl v8

Mit dem Verhaltenskodex werden alle Arten von Missbrauch sehr wirksam unterdrückt.
The code of conduct has been very effective in preventing all kinds of abuse.
Europarl v8

Sie würden mir zustimmen, dass dies ein Missbrauch ist.
You would agree this is an abuse.
Europarl v8

Wünschen Sie es, dass ein derartiger Missbrauch möglich ist?
Is it your wish that such an abuse be possible?
Europarl v8

Wir protestieren nicht gegen Gerechtigkeit, sondern gegen politischen Missbrauch.
We are not protesting against justice, but against politically imposed abuses.
Europarl v8

Wir haben es satt, über Missbrauch und Menschenschmuggler zu reden.
We are tired of talking about abuse and traffickers.
Europarl v8

Dies führt zu Missbrauch bei den Fluggastdienstleistungen und der Versorgung mit anderen Dienstleistungen.
This leads to abuses in terms of passenger service and service supply.
Europarl v8

Dies bietet einen zusätzlichen Schutz vor Missbrauch und der Verbreitung von Massenvernichtungswaffen.
This will provide an additional safeguard to prevent misuse and the proliferation of weapons of mass destruction.
Europarl v8

Diesem Missbrauch muss ein Ende gesetzt werden!
We need to put an end to these abuses.
Europarl v8

Die Regionalpolitik der EU leidet unter Bürokratie und Missbrauch.
The EU's regional policy is dogged by red tape and abuse.
Europarl v8

Dieser Bericht hätte solchen Missbrauch kritisieren müssen, anstatt ihn stillschweigend zu billigen.
This report needed to criticise abuses of this nature instead of tacitly approving them.
Europarl v8

Das ist ein Missbrauch der parlamentarischen Unabhängigkeit des einzelnen Abgeordneten!
This is an abuse of the parliamentary independence of individual Members!
Europarl v8

Das ist einfach ein Missbrauch von Sprache.
That is an abuse and misuse of language.
Europarl v8

Sie forden einen Missbrauch des Systems geradezu heraus.
They literally provoke abuse of the system.
Europarl v8

Alle Missbrauch treibenden Personen müssen so schnell wie möglich zur Rechenschaft gezogen werden.
The perpetrators of any abuse must be brought to justice as quickly as possible.
Europarl v8

Außerdem darf gegen bestimmte Individuen gerichteter Missbrauch weder veröffentlicht noch diskutiert werden.
Moreover, abuses directed against certain individuals may neither be publicised nor discussed.
Europarl v8

Die Behörden der Mitgliedstaaten erhalten viel zu wenige Möglichkeiten, Missbrauch abzuwehren.
The authorities in the Member States are being given far too few opportunities to prevent abuse.
Europarl v8

Zudem werden verbesserte Kontrollen von eingeführten Erzeugnissen zu weniger Missbrauch des CE-Zeichens führen.
Moreover, enhanced controls on imported products will ensure that there is less abuse of the CE mark in the world market.
Europarl v8

Sie sind wichtig und notwendig, aber Missbrauch muss vermieden und verboten werden.
They are important and they are necessary, but their abuse must be avoided and forbidden.
Europarl v8

Nach meinem Dafürhalten stellen präventive Sanktionen Missbrauch dar.
In my view, preventive sanctions are an abuse.
Europarl v8

Ebenso hat der Missbrauch des Internets den Zorn vieler auf sich gezogen.
Likewise, the misuse of the Internet drew the wrath of many.
Europarl v8

Der Schutz geistigen Eigentums darf dem Missbrauch nicht Tür und Tor öffnen.
The protection of intellectual property must not favour abuses.
Europarl v8