Übersetzung für "Messhülse" in Englisch

Die Messhülse 22 weist innen eine Laufbahn 23 für die Wälzkörper 5 auf.
The measuring sleeve 22 has a raceway 23 for the rolling bodies 5 on the inside.
EuroPat v2

Die Lagerungsanordnung ist an der Messhülse aufgenommen.
The bearing arrangement is received on the measuring sleeve.
EuroPat v2

Alternativ sitzt ein oder sitzen mehr Innenringe auf der Messhülse.
Alternative, one or more inner rings are seated on the measuring sleeve.
EuroPat v2

Die Messhülse weist wenigstens eine jedoch vorzugsweise zwei Laufbahnen auf.
The measuring sleeve has at least one but preferably two raceways.
EuroPat v2

Die Messhülse mit Sensor ist dabei relativ zur Stütze fest.
Here, the measuring sleeve is fixed relative to the support.
EuroPat v2

Auf die Gewebeschutzhülse 6 ist eine Messhülse 23 aufgesetzt.
The tissue protecting socket 6 carries a second measuring socket 23 .
EuroPat v2

Die Messhülse 30 weist innen eine Laufbahn 40 für die Wälzkörper 5 auf.
On the inside, the measuring sleeve 30 has a raceway 40 for the rolling bodies 5 .
EuroPat v2

Das oder die Maschinenelemente sind in bzw. auf der Messhülse gelagert.
The machine element or elements is/are mounted in or on the measuring sleeve.
EuroPat v2

Vorzugsweise ist die Messhülse in die beiden benachbarten Teile des Ruderschafts eingeklebt.
Preferably, the measuring sleeve is glued into the two adjacent parts of the oar shaft.
EuroPat v2

Dabei wird der Knochen zwischen dem ausgefahrenen Haken und der Messhülse eingeklemmt.
At the same time, the bone may be clamped between the extended hook and the measuring sleeve.
EuroPat v2

Die Lageranordnung 28 und das Gehäuse 33 sind durch die Messhülse 30 nach außen verschlossen.
The bearing arrangement 28 and the housing 33 are closed to the outside by the measuring sleeve 30 .
EuroPat v2

Die Messhülse trägt das Lager.
The measuring sleeve carries the bearing.
EuroPat v2

Alternativ können die Dehnungsmessstreifen nicht in Ausnehmungen sondern direkt am äusseren Umfang der Messhülse angeordnet sein.
Alternatively, the strain gauges can be disposed not in recesses but directly on the outer periphery of the measuring sleeve.
EuroPat v2

In einer bevorzugten Ausführungsform der erfindungsgemässen Vorrichtung sind die Messhülse und der Messkolben mit Feststellmitteln ausgestattet.
In a preferred embodiment of the inventive device, the measuring sleeve and the measuring piston may comprise locking means.
EuroPat v2

Der Mess-Lichtleiter ist an einer an beiden Enden mit der Welle verbundenen Messhülse (4) fixiert.
The measuring light guide is fixed to a measuring sleeve (4) attached at both ends to the shaft.
EuroPat v2

Es ist zum Beispiel denkbar, das der Außenring der Lageranordnung gleichzeitig die Messhülse ist, auf der die Sensorik angeordnet ist.
It is conceivable, for example, that the outer ring of the bearing arrangement is at the same time the measuring sleeve, on which the sensor system is arranged.
EuroPat v2

Figur 7 zeigt eine alternative Ausgestaltung der Lageranordnung 28, bei der wenigstens ein Messelement 37 oder eine Sensorik 19 am Boden 31 der Messhülse 30 angeordnet ist.
FIG. 7 shows an alternative refinement of the bearing arrangement 28, in which at least one measuring element 37 or a sensor system 19 is arranged on the base 31 of the measuring sleeve 30 .
EuroPat v2

Die jeweilige Messhülse in Lageranordnungen nach dem Stand der Technik ist radial zwischen dem Außenring des Lagers und dem Sitz im Gehäuse angeordnet.
The respective measuring sleeve in bearing arrangements according to the prior art is arranged radially between the outer ring of the bearing and the seat in the housing.
EuroPat v2

Die Messeinrichtung in Lageranordnungen des Standes der Technik wird in Getrieben an der fertig ins Gehäuse montierten Lageranordnung vorgenommen, da zum Beispiel die Vorspannung eines Presssitzes oder die Vorspannungen mittels Schraubverbindungen auf die Messhülse bei der Eichung berücksichtigt werden müssen.
The measuring device in bearing arrangements of the prior art is realized in transmissions on the bearing arrangement which has already been completely mounted in the housing, since, for example, the prestress of a press fit or the prestresses by means of screw connections on the measuring sleeve have to be taken into consideration during the calibration.
EuroPat v2

In einer vorgespannten Lageranordnung, in der sich der Wärmeausdehnungskoeffizient des Werkstoffes der Messhülse von dem Wärmeausdehnungskoeffizienten des Lagerringes bzw. des Gehäuses unterscheidet, können Wechsel in der Betriebstemperatur zu irreführenden Messergebnissen führen.
In a prestressed bearing arrangement, in which the coefficient of thermal expansion of the material of the measuring sleeve differs from the coefficient of thermal expansion of the bearing ring or the housing, changes in the operating temperature can lead to misleading measured results.
EuroPat v2

So ist es denkbar, Veränderungen der Lage der zylindrischen Messhülse zu dem Flansch durch Winkelmessungen zu erfassen.
It is therefore conceivable to sense changes in the position of the cylindrical measuring sleeve with respect to the flange as a result of angular measurements.
EuroPat v2

Figur 1 zeigt eine Lageranordnung 1, bei der ein innerer Lagerring 2 die Messhülse 3 ist.
FIG. 1 shows a bearing arrangement 1, in which an inner bearing ring 2 is the measuring sleeve 3 .
EuroPat v2

Die Sensorik19 ist innen in der Messhülse 3 im hohlzylindrischen Abschnitt 8 in unmittelbarer Nähe der Laufbahn 20 angebracht und deshalb beispielsweise zum Messen von Verformungen oder von Schall am Innenring der Lageranordnung geeignet.
The sensor system 19 is attached on the inside in the measuring sleeve 3 in the hollow-cylindrical section 8 in the immediate vicinity of the raceway 20 and is therefore suitable, for example, for measuring deformations or sound on the inner ring of the bearing arrangement.
EuroPat v2

Die Wälzkörper 5 sind im Käfig 24 geführt und radial zwischen der Messhülse 22 und einem Innenring 25 angeordnet.
The rolling bodies 5 are guided in the cage 24 and are arranged radially between the measuring sleeve 22 and an inner ring 25 .
EuroPat v2

Die Messhülse 22 weist den radial nach außen gerichteten Flansch 10 mit Durchgangslöchern 11 auf, mit dem die Lageranordnung 21 an der Stütze 13 innen oder außen aufgesetzt ist.
The measuring sleeve 22 has the radially outwardly directed flange 10 which has through holes 11 and by way of which the bearing arrangement 21 is placed on the support 13 on the inside or outside.
EuroPat v2

Die Messhülse ist an der Stütze, beispielsweise an einer Wand oder an einer Zwischenwand eines Getriebes, fest.
The measuring sleeve is fixed to the support, for example to a wall or to an intermediate wall of a transmission.
EuroPat v2