Übersetzung für "Messhülse" in Englisch
Die
Messhülse
22
weist
innen
eine
Laufbahn
23
für
die
Wälzkörper
5
auf.
The
measuring
sleeve
22
has
a
raceway
23
for
the
rolling
bodies
5
on
the
inside.
EuroPat v2
Die
Lagerungsanordnung
ist
an
der
Messhülse
aufgenommen.
The
bearing
arrangement
is
received
on
the
measuring
sleeve.
EuroPat v2
Alternativ
sitzt
ein
oder
sitzen
mehr
Innenringe
auf
der
Messhülse.
Alternative,
one
or
more
inner
rings
are
seated
on
the
measuring
sleeve.
EuroPat v2
Die
Messhülse
weist
wenigstens
eine
jedoch
vorzugsweise
zwei
Laufbahnen
auf.
The
measuring
sleeve
has
at
least
one
but
preferably
two
raceways.
EuroPat v2
Die
Messhülse
mit
Sensor
ist
dabei
relativ
zur
Stütze
fest.
Here,
the
measuring
sleeve
is
fixed
relative
to
the
support.
EuroPat v2
Auf
die
Gewebeschutzhülse
6
ist
eine
Messhülse
23
aufgesetzt.
The
tissue
protecting
socket
6
carries
a
second
measuring
socket
23
.
EuroPat v2
Die
Messhülse
30
weist
innen
eine
Laufbahn
40
für
die
Wälzkörper
5
auf.
On
the
inside,
the
measuring
sleeve
30
has
a
raceway
40
for
the
rolling
bodies
5
.
EuroPat v2
Das
oder
die
Maschinenelemente
sind
in
bzw.
auf
der
Messhülse
gelagert.
The
machine
element
or
elements
is/are
mounted
in
or
on
the
measuring
sleeve.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
die
Messhülse
in
die
beiden
benachbarten
Teile
des
Ruderschafts
eingeklebt.
Preferably,
the
measuring
sleeve
is
glued
into
the
two
adjacent
parts
of
the
oar
shaft.
EuroPat v2
Dabei
wird
der
Knochen
zwischen
dem
ausgefahrenen
Haken
und
der
Messhülse
eingeklemmt.
At
the
same
time,
the
bone
may
be
clamped
between
the
extended
hook
and
the
measuring
sleeve.
EuroPat v2
Die
Lageranordnung
28
und
das
Gehäuse
33
sind
durch
die
Messhülse
30
nach
außen
verschlossen.
The
bearing
arrangement
28
and
the
housing
33
are
closed
to
the
outside
by
the
measuring
sleeve
30
.
EuroPat v2
Die
Messhülse
trägt
das
Lager.
The
measuring
sleeve
carries
the
bearing.
EuroPat v2
Alternativ
können
die
Dehnungsmessstreifen
nicht
in
Ausnehmungen
sondern
direkt
am
äusseren
Umfang
der
Messhülse
angeordnet
sein.
Alternatively,
the
strain
gauges
can
be
disposed
not
in
recesses
but
directly
on
the
outer
periphery
of
the
measuring
sleeve.
EuroPat v2
In
einer
bevorzugten
Ausführungsform
der
erfindungsgemässen
Vorrichtung
sind
die
Messhülse
und
der
Messkolben
mit
Feststellmitteln
ausgestattet.
In
a
preferred
embodiment
of
the
inventive
device,
the
measuring
sleeve
and
the
measuring
piston
may
comprise
locking
means.
EuroPat v2
Der
Mess-Lichtleiter
ist
an
einer
an
beiden
Enden
mit
der
Welle
verbundenen
Messhülse
(4)
fixiert.
The
measuring
light
guide
is
fixed
to
a
measuring
sleeve
(4)
attached
at
both
ends
to
the
shaft.
EuroPat v2
Es
ist
zum
Beispiel
denkbar,
das
der
Außenring
der
Lageranordnung
gleichzeitig
die
Messhülse
ist,
auf
der
die
Sensorik
angeordnet
ist.
It
is
conceivable,
for
example,
that
the
outer
ring
of
the
bearing
arrangement
is
at
the
same
time
the
measuring
sleeve,
on
which
the
sensor
system
is
arranged.
EuroPat v2
Figur
7
zeigt
eine
alternative
Ausgestaltung
der
Lageranordnung
28,
bei
der
wenigstens
ein
Messelement
37
oder
eine
Sensorik
19
am
Boden
31
der
Messhülse
30
angeordnet
ist.
FIG.
7
shows
an
alternative
refinement
of
the
bearing
arrangement
28,
in
which
at
least
one
measuring
element
37
or
a
sensor
system
19
is
arranged
on
the
base
31
of
the
measuring
sleeve
30
.
EuroPat v2
Die
jeweilige
Messhülse
in
Lageranordnungen
nach
dem
Stand
der
Technik
ist
radial
zwischen
dem
Außenring
des
Lagers
und
dem
Sitz
im
Gehäuse
angeordnet.
The
respective
measuring
sleeve
in
bearing
arrangements
according
to
the
prior
art
is
arranged
radially
between
the
outer
ring
of
the
bearing
and
the
seat
in
the
housing.
EuroPat v2
Die
Messeinrichtung
in
Lageranordnungen
des
Standes
der
Technik
wird
in
Getrieben
an
der
fertig
ins
Gehäuse
montierten
Lageranordnung
vorgenommen,
da
zum
Beispiel
die
Vorspannung
eines
Presssitzes
oder
die
Vorspannungen
mittels
Schraubverbindungen
auf
die
Messhülse
bei
der
Eichung
berücksichtigt
werden
müssen.
The
measuring
device
in
bearing
arrangements
of
the
prior
art
is
realized
in
transmissions
on
the
bearing
arrangement
which
has
already
been
completely
mounted
in
the
housing,
since,
for
example,
the
prestress
of
a
press
fit
or
the
prestresses
by
means
of
screw
connections
on
the
measuring
sleeve
have
to
be
taken
into
consideration
during
the
calibration.
EuroPat v2
In
einer
vorgespannten
Lageranordnung,
in
der
sich
der
Wärmeausdehnungskoeffizient
des
Werkstoffes
der
Messhülse
von
dem
Wärmeausdehnungskoeffizienten
des
Lagerringes
bzw.
des
Gehäuses
unterscheidet,
können
Wechsel
in
der
Betriebstemperatur
zu
irreführenden
Messergebnissen
führen.
In
a
prestressed
bearing
arrangement,
in
which
the
coefficient
of
thermal
expansion
of
the
material
of
the
measuring
sleeve
differs
from
the
coefficient
of
thermal
expansion
of
the
bearing
ring
or
the
housing,
changes
in
the
operating
temperature
can
lead
to
misleading
measured
results.
EuroPat v2
So
ist
es
denkbar,
Veränderungen
der
Lage
der
zylindrischen
Messhülse
zu
dem
Flansch
durch
Winkelmessungen
zu
erfassen.
It
is
therefore
conceivable
to
sense
changes
in
the
position
of
the
cylindrical
measuring
sleeve
with
respect
to
the
flange
as
a
result
of
angular
measurements.
EuroPat v2
Figur
1
zeigt
eine
Lageranordnung
1,
bei
der
ein
innerer
Lagerring
2
die
Messhülse
3
ist.
FIG.
1
shows
a
bearing
arrangement
1,
in
which
an
inner
bearing
ring
2
is
the
measuring
sleeve
3
.
EuroPat v2
Die
Sensorik19
ist
innen
in
der
Messhülse
3
im
hohlzylindrischen
Abschnitt
8
in
unmittelbarer
Nähe
der
Laufbahn
20
angebracht
und
deshalb
beispielsweise
zum
Messen
von
Verformungen
oder
von
Schall
am
Innenring
der
Lageranordnung
geeignet.
The
sensor
system
19
is
attached
on
the
inside
in
the
measuring
sleeve
3
in
the
hollow-cylindrical
section
8
in
the
immediate
vicinity
of
the
raceway
20
and
is
therefore
suitable,
for
example,
for
measuring
deformations
or
sound
on
the
inner
ring
of
the
bearing
arrangement.
EuroPat v2
Die
Wälzkörper
5
sind
im
Käfig
24
geführt
und
radial
zwischen
der
Messhülse
22
und
einem
Innenring
25
angeordnet.
The
rolling
bodies
5
are
guided
in
the
cage
24
and
are
arranged
radially
between
the
measuring
sleeve
22
and
an
inner
ring
25
.
EuroPat v2
Die
Messhülse
22
weist
den
radial
nach
außen
gerichteten
Flansch
10
mit
Durchgangslöchern
11
auf,
mit
dem
die
Lageranordnung
21
an
der
Stütze
13
innen
oder
außen
aufgesetzt
ist.
The
measuring
sleeve
22
has
the
radially
outwardly
directed
flange
10
which
has
through
holes
11
and
by
way
of
which
the
bearing
arrangement
21
is
placed
on
the
support
13
on
the
inside
or
outside.
EuroPat v2
Die
Messhülse
ist
an
der
Stütze,
beispielsweise
an
einer
Wand
oder
an
einer
Zwischenwand
eines
Getriebes,
fest.
The
measuring
sleeve
is
fixed
to
the
support,
for
example
to
a
wall
or
to
an
intermediate
wall
of
a
transmission.
EuroPat v2