Übersetzung für "Menschensohn" in Englisch
Judas,
mit
einem
Kuss
verrätst
du
den
Menschensohn?
Judas
you
betray
the
Son
of
Man
with
a
kiss?
OpenSubtitles v2018
Die
Zeit
ist
gekommen,
dass
der
Menschensohn
verherrlicht
werde.
"The
hour
has
come
for
the
Son
of
Man
to
be
glorified.
OpenSubtitles v2018
Wie
kannst
du
sagen,
der
Menschensohn
müsse
erhöht
werden?
How
can
you
say
that
the
Son
of
Man
must
be
lifted
up?
WikiMatrix v1
Doch
weh
dem
Menschen,
durch
den
der
Menschensohn
verraten
wird.
But
woe
to
that
man
who
betrays
the
Son
of
Man!
WikiMatrix v1
Der
Menschensohn
kam,
um
die
Verlorenen
zu
suchen
und
zu
retten.
The
Son
of
Man
came
to
seek
and
to
save
the
lost.
QED v2.0a
Aber
von
nun
an
wird
der
Menschensohn
zur
Rechten
des
allmächtigen
Gottes
sitzen.
But
from
now
on
the
Son
of
Man
will
be
seated
at
the
right
side
of
Almighty
God.
QED v2.0a
Der
Menschensohn
muß
vieles
erleiden
und
wird
verworfen.
The
Son
of
Man
must
suffer
much
and
be
rejected.
QED v2.0a
Der
Menschensohn
muß
zwar
sterben,
wie
es
Gott
bestimmt
hat.
And
truly
the
Son
of
Man
must
die
as
God
has
determined,
QED v2.0a
Mit
einem
Kuß
verrätst
Du
den
Menschensohn?
Is
it
with
a
kiss
that
you
betray
the
Son
of
Man?
QED v2.0a
Sie
werden
den
Menschensohn
kommen
sehen
auf
den
Wolken
des
Himmels.
They
will
see
coming
the
Son
of
Man
in
the
clouds
of
heaven.
ParaCrawl v7.1
Jetzt
wird
der
Menschensohn
in
die
Hände
der
Sünder
überliefert.
Look,
the
Son
of
Man
is
delivered
into
the
hands
of
sinners.
ParaCrawl v7.1
Christus
als
Menschensohn
ist
das
umfassende
Bindeglied.
Christ,
as
Son
of
Man,
is
the
inclusive
Link.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
sich
immer
als
Menschensohn
gesehen.
He
always
referred
to
himself
as
son
of
man.
ParaCrawl v7.1
Zuerst
scheint
der
"Menschensohn"
auf
einer
weißen
Wolke
zu
sitzen.
First
appears
the
"Son
of
Man"
sitting
on
a
white
cloud.
ParaCrawl v7.1
Dem
Menschensohn
kam
das
Ganze
erbärmlich
und
pathetisch
vor.
To
the
Son
of
Man
this
performance
was
pitiful
and
pathetic.
ParaCrawl v7.1
Daniels
Vision
der
"Menschensohn"
weitgehend
ersetzt
den
davidischen
Messias.
Daniel’s
vision
of
the
“son
of
man”
largely
replaced
the
Davidic
Messiah.
ParaCrawl v7.1
So
wird
auch
der
Menschensohn
durch
sie
leiden
müssen.
So
also
the
Son
of
Man
is
going
to
suffer
at
their
hands."
ParaCrawl v7.1
Da
stand
er
nun,
der
als
Menschensohn
inkarnierte
Gottessohn.
Here
stood
the
Son
of
God
incarnate
as
the
Son
of
Man.
ParaCrawl v7.1
Der
Menschensohn
würde
weder
ein
Nasiräer
noch
ein
Essener
sein.
The
Son
of
Man
was
to
be
neither
a
Nazarite
nor
an
Essene.
ParaCrawl v7.1
Ich
kam
als
der
Messias
und
als
Menschensohn.
I
came
as
the
Messiah
and
the
Son
of
Man.
ParaCrawl v7.1
So
behält
der
herrliche
Menschensohn
das
letzte
und
endgültige
Wort.
Similarly,
it
is
the
glorious
Son
of
Man
who
will
have
the
last
and
final
word.
ParaCrawl v7.1
Luk
22:69
Aber
fortan
wird
der
Menschensohn
zur
Rechten
des
allmächtigen
Gottes
sitzen.
69
From
now
on,
the
Son
of
Man
will
be
seated
at
the
right
hand
of
the
power
of
God."
ParaCrawl v7.1
Gott
ist
zum
Menschensohn
geworden,
damit
der
Mensch
Kind
Gottes
wird.
God
made
himself
the
Son
of
Man
so
that
man
might
become
a
son
of
God.
ParaCrawl v7.1
Sein
bevorzugter
Titel
für
sich
selbst
war
der
«Menschensohn».
His
own
favourite
title
for
Himself
was
'Son
of
man'.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Wiedergeburt
wird
der
Menschensohn
auf
seinem
Thron
sitzen
und
richten.
In
the
regeneration
when
the
Son
of
Man
will
sit
on
His
glorious
throne.
ParaCrawl v7.1
Bei
dieser
bedeutendsten
Visitation
kam
er
als
Menschensohn.
At
this
most
important
visit
he
came
as
a
son
of
man.
ParaCrawl v7.1
Er
ist
der
Menschensohn,
der
mitfühlt,
was
du
fühlst.
He
is
the
Son
of
Man,
feeling
what
you
feel.
ParaCrawl v7.1
Der
Menschensohn
kommt
in
der
Herrlichkeit
seines
Vaters
mit
seinen
Engeln.
The
Son
of
Man
is
going
to
come
in
the
glory
of
His
Father
with
His
angels.
ParaCrawl v7.1