Übersetzung für "Menschenrechtslage" in Englisch

Der Rat erkennt an, dass die Menschenrechtslage im Nahen Osten besorgniserregend ist.
The Council recognises that the human rights situation in the Middle East is a matter of concern.
Europarl v8

Die Kommission wird auch die Menschenrechtslage und den Demokratisierungsprozess weiterhin beobachten.
The Commission will also continue to monitor the human rights situation and the democratisation process.
Europarl v8

Seit den Wahlen hat sich die allgemeine Menschenrechtslage sogar noch verschlechtert.
Since the elections, the general human rights situation has become even worse.
Europarl v8

Es gibt jedoch positive Anzeichen bei der Menschenrechtslage in Russland.
However, there are positive signs in the situation of human rights in Russia.
Europarl v8

Die Menschenrechtslage im Iran ist unerträglich!
The human rights situation in Iran is intolerable.
Europarl v8

Im Laufe dieses Nachmittags werden wir ebenfalls die Menschenrechtslage in Kolumbien erörtern.
During the course of the afternoon we are also going to discuss human rights in Colombia.
Europarl v8

Die Überwachung muß auf eine umfassende Bewertung der Menschenrechtslage gerichtet sein.
Monitoring must lead to a comprehensive assessment of the situation with regard to human rights.
Europarl v8

Derzeit ist die Menschenrechtslage in Rußland alarmierend.
The human rights situation in Russia today is alarming.
Europarl v8

Die Menschenrechtslage in Dschibuti verfolgt die Kommission mit großer Aufmerksamkeit und Besorgnis.
The Commission is following the human rights situation in Djibouti very closely and with great concern.
Europarl v8

Es gab einen beängstigenden Rückgang bei der Menschenrechtslage in Tunesien.
There has been an alarming decline in the human rights situation in Tunisia.
Europarl v8

Ebenso ist eine alljährliche Bilanz der Menschenrechtslage in der Europäischen Union erforderlich.
Year on year we need to take stock, in summary, of the standing of these rights within the Union.
Europarl v8

Im Iran ist die Menschenrechtslage noch immer nicht in Ordnung.
The human rights situation in Iran remains unacceptable.
Europarl v8

Ich nehme die Menschenrechtslage in Partnerstaaten zur Kenntnis.
I take note of the human rights situation in partner countries.
Europarl v8

Außerdem ist die Menschenrechtslage in diesem Land weiterhin mehr als kritisch.
In addition, the human rights situation in this country remains more than critical.
Europarl v8

Wir verschafften uns einen Überblick über die dortige problematische Menschenrechtslage.
We examined the grave human rights situation there.
Europarl v8

Auf den ersten Blick ist die Menschenrechtslage in Marokko nicht befriedigend.
The current position is that the human rights situation in Morocco is unsatisfactory.
Europarl v8

Die Menschenrechtslage hat sich keineswegs verbessert.
The human rights situation has not improved at all.
Europarl v8

Die Kommission teilt die Sorge des Parlaments über die Menschenrechtslage in Kolumbien.
The Commission shares Parliament's concern over the human rights situation in Colombia.
Europarl v8

Er strebt somit kein flächendeckendes Bild der Menschenrechtslage in den einzelnen Ländern an.
It does not therefore attempt to be a comprehensive depiction of the human rights situation in different countries.
Europarl v8

Die Kommission ist wegen der allgemein schlechten Menschenrechtslage im Iran sehr besorgt.
The Commission is very concerned at the poor human rights record in Iran in general.
Europarl v8

Es hat nicht den Anschein, dass sich die Menschenrechtslage verbessert.
It does not look as if the human rights situation is improving.
Europarl v8

Wir wünschen uns eine stetige Verbesserung der Menschenrechtslage in Tibet.
We should like to see an ongoing improvement in the human rights situation in Tibet.
Europarl v8

Außerdem wurde die EU aufgerufen, jährlich Berichte über die Menschenrechtslage zu erstellen.
It also called on the EU to draw up an annual report on human rights.
Europarl v8

Im Entschließungsantrag wird auch auf die äußerst kritische Menschenrechtslage in Usbekistan verwiesen.
The motion for a resolution also refers to the very critical human rights situation in Uzbekistan.
Europarl v8

Ich möchte all jenen danken, die die Menschenrechtslage in Belarus angesprochen haben.
I would like to thank all those who have referred to the situation regarding human rights in Belarus.
Europarl v8

Die derzeitige Modernisierung des Iran hat noch keine Verbesserung der Menschenrechtslage erbracht.
Modernisation currently taking place within Iran is still not leading to an improvement in the human rights situation.
Europarl v8

Ich mache mir jedoch große Sorgen über die Menschenrechtslage in Kambodscha.
However, I am very concerned about the human rights situation in Cambodia.
Europarl v8

Die Kommission teilt die Besorgnis des Parlaments über die Menschenrechtslage in Kuba.
The Commission shares Parliament's concern about the human rights situation in Cuba.
Europarl v8

Als Parlament verurteilen wir nachdrücklich die Menschenrechtslage im Land und die fehlende Meinungsfreiheit.
We, as a parliament, absolutely condemn the human rights situation in the country and the lack of free speech.
Europarl v8

Nach der Tagesordnung folgt die Aussprache über sieben Entschließungsanträge zur Menschenrechtslage in Eritrea.
The next item is the debate on seven motions for resolutions on Human Rights in Eritrea.
Europarl v8