Übersetzung für "Menschenrechtslage" in Englisch
Der
Rat
erkennt
an,
dass
die
Menschenrechtslage
im
Nahen
Osten
besorgniserregend
ist.
The
Council
recognises
that
the
human
rights
situation
in
the
Middle
East
is
a
matter
of
concern.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
auch
die
Menschenrechtslage
und
den
Demokratisierungsprozess
weiterhin
beobachten.
The
Commission
will
also
continue
to
monitor
the
human
rights
situation
and
the
democratisation
process.
Europarl v8
Seit
den
Wahlen
hat
sich
die
allgemeine
Menschenrechtslage
sogar
noch
verschlechtert.
Since
the
elections,
the
general
human
rights
situation
has
become
even
worse.
Europarl v8
Es
gibt
jedoch
positive
Anzeichen
bei
der
Menschenrechtslage
in
Russland.
However,
there
are
positive
signs
in
the
situation
of
human
rights
in
Russia.
Europarl v8
Die
Menschenrechtslage
im
Iran
ist
unerträglich!
The
human
rights
situation
in
Iran
is
intolerable.
Europarl v8
Im
Laufe
dieses
Nachmittags
werden
wir
ebenfalls
die
Menschenrechtslage
in
Kolumbien
erörtern.
During
the
course
of
the
afternoon
we
are
also
going
to
discuss
human
rights
in
Colombia.
Europarl v8
Die
Überwachung
muß
auf
eine
umfassende
Bewertung
der
Menschenrechtslage
gerichtet
sein.
Monitoring
must
lead
to
a
comprehensive
assessment
of
the
situation
with
regard
to
human
rights.
Europarl v8
Derzeit
ist
die
Menschenrechtslage
in
Rußland
alarmierend.
The
human
rights
situation
in
Russia
today
is
alarming.
Europarl v8
Die
Menschenrechtslage
in
Dschibuti
verfolgt
die
Kommission
mit
großer
Aufmerksamkeit
und
Besorgnis.
The
Commission
is
following
the
human
rights
situation
in
Djibouti
very
closely
and
with
great
concern.
Europarl v8
Es
gab
einen
beängstigenden
Rückgang
bei
der
Menschenrechtslage
in
Tunesien.
There
has
been
an
alarming
decline
in
the
human
rights
situation
in
Tunisia.
Europarl v8
Ebenso
ist
eine
alljährliche
Bilanz
der
Menschenrechtslage
in
der
Europäischen
Union
erforderlich.
Year
on
year
we
need
to
take
stock,
in
summary,
of
the
standing
of
these
rights
within
the
Union.
Europarl v8
Im
Iran
ist
die
Menschenrechtslage
noch
immer
nicht
in
Ordnung.
The
human
rights
situation
in
Iran
remains
unacceptable.
Europarl v8
Ich
nehme
die
Menschenrechtslage
in
Partnerstaaten
zur
Kenntnis.
I
take
note
of
the
human
rights
situation
in
partner
countries.
Europarl v8
Außerdem
ist
die
Menschenrechtslage
in
diesem
Land
weiterhin
mehr
als
kritisch.
In
addition,
the
human
rights
situation
in
this
country
remains
more
than
critical.
Europarl v8
Wir
verschafften
uns
einen
Überblick
über
die
dortige
problematische
Menschenrechtslage.
We
examined
the
grave
human
rights
situation
there.
Europarl v8
Auf
den
ersten
Blick
ist
die
Menschenrechtslage
in
Marokko
nicht
befriedigend.
The
current
position
is
that
the
human
rights
situation
in
Morocco
is
unsatisfactory.
Europarl v8
Die
Menschenrechtslage
hat
sich
keineswegs
verbessert.
The
human
rights
situation
has
not
improved
at
all.
Europarl v8
Die
Kommission
teilt
die
Sorge
des
Parlaments
über
die
Menschenrechtslage
in
Kolumbien.
The
Commission
shares
Parliament's
concern
over
the
human
rights
situation
in
Colombia.
Europarl v8
Er
strebt
somit
kein
flächendeckendes
Bild
der
Menschenrechtslage
in
den
einzelnen
Ländern
an.
It
does
not
therefore
attempt
to
be
a
comprehensive
depiction
of
the
human
rights
situation
in
different
countries.
Europarl v8
Die
Kommission
ist
wegen
der
allgemein
schlechten
Menschenrechtslage
im
Iran
sehr
besorgt.
The
Commission
is
very
concerned
at
the
poor
human
rights
record
in
Iran
in
general.
Europarl v8
Es
hat
nicht
den
Anschein,
dass
sich
die
Menschenrechtslage
verbessert.
It
does
not
look
as
if
the
human
rights
situation
is
improving.
Europarl v8
Wir
wünschen
uns
eine
stetige
Verbesserung
der
Menschenrechtslage
in
Tibet.
We
should
like
to
see
an
ongoing
improvement
in
the
human
rights
situation
in
Tibet.
Europarl v8
Außerdem
wurde
die
EU
aufgerufen,
jährlich
Berichte
über
die
Menschenrechtslage
zu
erstellen.
It
also
called
on
the
EU
to
draw
up
an
annual
report
on
human
rights.
Europarl v8
Im
Entschließungsantrag
wird
auch
auf
die
äußerst
kritische
Menschenrechtslage
in
Usbekistan
verwiesen.
The
motion
for
a
resolution
also
refers
to
the
very
critical
human
rights
situation
in
Uzbekistan.
Europarl v8
Ich
möchte
all
jenen
danken,
die
die
Menschenrechtslage
in
Belarus
angesprochen
haben.
I
would
like
to
thank
all
those
who
have
referred
to
the
situation
regarding
human
rights
in
Belarus.
Europarl v8
Die
derzeitige
Modernisierung
des
Iran
hat
noch
keine
Verbesserung
der
Menschenrechtslage
erbracht.
Modernisation
currently
taking
place
within
Iran
is
still
not
leading
to
an
improvement
in
the
human
rights
situation.
Europarl v8
Ich
mache
mir
jedoch
große
Sorgen
über
die
Menschenrechtslage
in
Kambodscha.
However,
I
am
very
concerned
about
the
human
rights
situation
in
Cambodia.
Europarl v8
Die
Kommission
teilt
die
Besorgnis
des
Parlaments
über
die
Menschenrechtslage
in
Kuba.
The
Commission
shares
Parliament's
concern
about
the
human
rights
situation
in
Cuba.
Europarl v8
Als
Parlament
verurteilen
wir
nachdrücklich
die
Menschenrechtslage
im
Land
und
die
fehlende
Meinungsfreiheit.
We,
as
a
parliament,
absolutely
condemn
the
human
rights
situation
in
the
country
and
the
lack
of
free
speech.
Europarl v8
Nach
der
Tagesordnung
folgt
die
Aussprache
über
sieben
Entschließungsanträge
zur
Menschenrechtslage
in
Eritrea.
The
next
item
is
the
debate
on
seven
motions
for
resolutions
on
Human
Rights
in
Eritrea.
Europarl v8