Übersetzung für "Menschenrechtserklärung" in Englisch

Reebok hat auf seiner Website eine Menschenrechtserklärung veröffentlicht.
Reebok has published a human rights statement on its web site.
EUbookshop v2

Topol gehört auch zu den Unterzeichnern der Charter 77 der Menschenrechtserklärung.
Topol was also a signer of the Charter 77 human rights declaration.
ParaCrawl v7.1

Diese existieren bereits in der Allgemeinen Menschenrechtserklärung.
These already exist in the universal declaration of human and civil rights.
ParaCrawl v7.1

Der Preis wird zum Anlass des 70. Jahrestags der Menschenrechtserklärung vergeben.
The prize will be awarded in celebration of the 70th anniversary of the Human Rights Declaration.
ParaCrawl v7.1

Die Menschenrechtserklärung der Vereinten Nationen im Dezember 1948 trug dem Rechnung.
The Declaration on Human Rights of the United Nations in December 1948 took this into account.
ParaCrawl v7.1

Ein Deutschland, in dem wir nach der Menschenrechtserklärung handeln:
A Germany in which we act upon the human right declaration:
ParaCrawl v7.1

Diese Antwort steht in unserer Charta geschrieben und in der Menschenrechtserklärung.
That response is enshrined in our Charter, and in the Universal Declaration of Human Rights.
ParaCrawl v7.1

Natürlich hat auch das Gültigkeit, was in der Allgemeinen Menschenrechtserklärung der Vereinten Nationen steht.
Obviously, the contents of the United Nations Declaration of Human Rights also hold good.
Europarl v8

Diese Haltung haben die Außenminister in ihrer Menschenrechtserklärung vom 21. Juli 1986 klar zum Audruck gebracht.
This position was clearly voiced by the Foreign Ministers in their statement of 21 July 1986 on human rights.
EUbookshop v2

Die Europäische Union stützt sich auf die in der Allgemeinen Menschenrechtserklärung von 1948 festgeschriebenen Werte;
The European Union is based on the values laid down in the 1948 Universal Declaration of Human Rights.
Europarl v8

Der Artikel 19 der Allgemeinen Menschenrechtserklärung hält das grundlegende Recht aller auf freie Kommunikation hoch.
Article 19 of the Universal Declaration of Human Rights upholds everyone’s fundamental right to communicate freely.
ParaCrawl v7.1

Damit sich so etwas nie mehr wiederhole, wurde die Menschenrechtserklärung der Vereinten Nationen verabschiedet.
So that never again occurs such a thing, the explanation of Human Rights of the United Nations was approved.
ParaCrawl v7.1

Die Verhängung eines Todesurteils gegen einen Bürger eines Mitgliedstaats der Europäischen Union, weil dieser ein Buch geschrieben hat, ist völlig unannehmbar und steht im Widerspruch zu der Allgemeinen Menschenrechtserklärung.
The pronouncement of a death sentence on a citizen of a Member State of the European Union for having written a book is totally unacceptable and contrary to the Universal Declaration of Human Rights.
Europarl v8

Es geht um China, wo der Nachfolger des verstorbenen Staatsführers Deng Xiaoping davon überzeugt werden muß, daß die Allgemeine Menschenrechtserklärung für unseren gesamten Planeten gilt.
This is the China whose successor to the late Deng Xiaoping must be persuaded that the Universal Declaration of Human Rights applies to the whole of this earth.
Europarl v8

Zwar begeistere ich mich nicht gerade für diese Debatte, doch bin ich der Auffassung, daß die Frage der Unteilbarkeit der Menschenrechte, der Allgemeinen Menschenrechtserklärung, so wie sie für die Länder außerhalb der Europäische Union gilt, auch innerhalb der EU gelten muß, und daß folglich auch die mit den sozialen, wirtschaftlichen und kulturellen Rechten verknüpften Fragen gelten müssen.
I am not very enthusiastic about this debate, but I am of the opinion that the indivisibility of human rights - the Universal Declaration - should apply within as well as outside of the European Union, and should also cover social, economic and cultural rights.
Europarl v8

Wir möchten das Recht des Volkes, über seine Angelegenheiten selbst zu entscheiden, nicht in Frage stellen, fordern jedoch zur Einhaltung der Allgemeinen Menschenrechtserklärung auf, deren 50. Jahrestag wir in dieser Woche begehen.
We do not wish to question the rights of the people to determine their own affairs, but we do ask that they respect the terms of the Universal Declaration of Human Rights, the 50th anniversary of which we are marking this week.
Europarl v8

Leider ist es so, daß der Bericht, der uns heute unterbreitet wird, auf eine sehr lange geschichtliche Tradition zurückgreifen kann, denn Robespierre ließ bereits 1793 eine Menschenrechtserklärung besonders demagogischer Art vom Nationalkonvent verabschieden, die mit einem Staatsterrorismus einherging, der die Bezeichnung Schreckensherrschaft trug.
Unfortunately, the report we are debating here today has a grave historical tradition behind it, since as long ago as 1793, Robespierre had a particularly demagogic declaration on human rights approved by the Convention, and accompanied it with a brand of state terrorism known as the Terror.
Europarl v8

Es ist meines Erachtens sehr wohl ein deutlicher und sichtbarer Unterschied, ob man eine offizielle und sichere Verantwortung gegenüber dem Staat und der Gesellschaft übernimmt, um das zu bilden, was unsere internationalen Charten und unsere Verfassungen die "Urzelle der Gesellschaft und des Staates" nennen, die als solche, und ich zitiere aus dem Kopf Artikel 15 der Allgemeinen Menschenrechtserklärung, anerkannt und vom Staat geschützt werden muß, oder ob man im Gegenteil diese offizielle Form der Verantwortung nicht übernimmt, welche Rechtssicherheit verleiht und bei homosexuellen Paaren doch nicht an jene Möglichkeit der Fortpflanzung gebunden werden kann, die gerade aus der Familie die Urzelle macht, weil es im Interesse der Gesellschaft und des Staates liegt, daß es Kinder gibt und daß diese im familiären Umfeld erzogen werden.
Well now, there is, in my view, an obvious and clear difference between entering into a public and specific commitment vis-àvis the state and society in order to form what our international charters and our constitutions describe as 'the fundamental group unit of society and the state' - and I am quoting by heart Article 16 of the Universal Declaration of Human Rights - which should be recognized and protected by the state, and, in contrast, not entering into that public commitment which, in the case of homosexual couples at any rate, cannot be linked to the ability to procreate. That, after all, is why the family is the fundamental unit, because it is in the interest of both society and the state that there should be children and they should be brought up within the family.
Europarl v8

Zu den Mitgliedern der Organisation der Islamischen Konferenz gehören Albanien und die Türkei, die beide die Menschenrechtserklärung von Kairo unterzeichnet haben, in der die Sharia als Grundlage für Menschenrechte in muslimischen Ländern zitiert wird.
OIC members include Albania and Turkey, both of whom are signatories to the Cairo Declaration on Human Rights, which cites sharia as the basis for human rights in Muslim countries.
Europarl v8

Die grundlegenden Menschenrechte und die Allgemeine Menschenrechtserklärung von 1948, die IAO-Übereinkommen (Internationale Arbeitsorganisation) und die Umweltkonventionen haben grundsätzlich Vorrang vor den Handelsnormen.
Fundamental human rights and the Universal Declaration of 1948, the conventions of the ILO (International Labour Organisation) or conventions on the environment, are in essence superior to the standards governing trade.
Europarl v8

Dreißig Jahre vor Verabschiedung der Allgemeinen Menschenrechtserklärung erklärte die Republik Lettland ihre Treue für die eigenen Grundwerte und -prinzipien.
Thirty years before the adoption of the Universal Declaration of Human Rights, the Republic of Latvia declared its loyalty to its fundamental values and principles.
Europarl v8

Aber allen Ernstes, ich bin weiterhin überzeugt, daß die Menschenrechtserklärung des Jahres 1789 ein Vorbild ist.
Seriously, though, I am still convinced that the model of the genre remains the declaration of human rights of 1789.
Europarl v8

Artikel 1 des neuen Kooperationsabkommens mit Bangladesh enthält einen eindeutigen Hinweis auf die Einhaltung der Menschenrechte und der demokratischen Grundsätze, die in der Allgemeinen Menschenrechtserklärung niedergelegt sind.
Article 1 of the new cooperation agreement to be concluded with Bangladesh makes clear reference to respect for human rights and democratic principles as laid down in the Universal Declaration of Human Rights.
Europarl v8