Übersetzung für "Menschenrechtserklärung" in Englisch
Reebok
hat
auf
seiner
Website
eine
Menschenrechtserklärung
veröffentlicht.
Reebok
has
published
a
human
rights
statement
on
its
web
site.
EUbookshop v2
Topol
gehört
auch
zu
den
Unterzeichnern
der
Charter
77
der
Menschenrechtserklärung.
Topol
was
also
a
signer
of
the
Charter
77
human
rights
declaration.
ParaCrawl v7.1
Diese
existieren
bereits
in
der
Allgemeinen
Menschenrechtserklärung.
These
already
exist
in
the
universal
declaration
of
human
and
civil
rights.
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
wird
zum
Anlass
des
70.
Jahrestags
der
Menschenrechtserklärung
vergeben.
The
prize
will
be
awarded
in
celebration
of
the
70th
anniversary
of
the
Human
Rights
Declaration.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschenrechtserklärung
der
Vereinten
Nationen
im
Dezember
1948
trug
dem
Rechnung.
The
Declaration
on
Human
Rights
of
the
United
Nations
in
December
1948
took
this
into
account.
ParaCrawl v7.1
Ein
Deutschland,
in
dem
wir
nach
der
Menschenrechtserklärung
handeln:
A
Germany
in
which
we
act
upon
the
human
right
declaration:
ParaCrawl v7.1
Diese
Antwort
steht
in
unserer
Charta
geschrieben
und
in
der
Menschenrechtserklärung.
That
response
is
enshrined
in
our
Charter,
and
in
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
hat
auch
das
Gültigkeit,
was
in
der
Allgemeinen
Menschenrechtserklärung
der
Vereinten
Nationen
steht.
Obviously,
the
contents
of
the
United
Nations
Declaration
of
Human
Rights
also
hold
good.
Europarl v8
Diese
Haltung
haben
die
Außenminister
in
ihrer
Menschenrechtserklärung
vom
21.
Juli
1986
klar
zum
Audruck
gebracht.
This
position
was
clearly
voiced
by
the
Foreign
Ministers
in
their
statement
of
21
July
1986
on
human
rights.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
stützt
sich
auf
die
in
der
Allgemeinen
Menschenrechtserklärung
von
1948
festgeschriebenen
Werte;
The
European
Union
is
based
on
the
values
laid
down
in
the
1948
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Europarl v8
Der
Artikel
19
der
Allgemeinen
Menschenrechtserklärung
hält
das
grundlegende
Recht
aller
auf
freie
Kommunikation
hoch.
Article
19
of
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
upholds
everyone’s
fundamental
right
to
communicate
freely.
ParaCrawl v7.1
Damit
sich
so
etwas
nie
mehr
wiederhole,
wurde
die
Menschenrechtserklärung
der
Vereinten
Nationen
verabschiedet.
So
that
never
again
occurs
such
a
thing,
the
explanation
of
Human
Rights
of
the
United
Nations
was
approved.
ParaCrawl v7.1
Die
Verhängung
eines
Todesurteils
gegen
einen
Bürger
eines
Mitgliedstaats
der
Europäischen
Union,
weil
dieser
ein
Buch
geschrieben
hat,
ist
völlig
unannehmbar
und
steht
im
Widerspruch
zu
der
Allgemeinen
Menschenrechtserklärung.
The
pronouncement
of
a
death
sentence
on
a
citizen
of
a
Member
State
of
the
European
Union
for
having
written
a
book
is
totally
unacceptable
and
contrary
to
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Europarl v8
Es
geht
um
China,
wo
der
Nachfolger
des
verstorbenen
Staatsführers
Deng
Xiaoping
davon
überzeugt
werden
muß,
daß
die
Allgemeine
Menschenrechtserklärung
für
unseren
gesamten
Planeten
gilt.
This
is
the
China
whose
successor
to
the
late
Deng
Xiaoping
must
be
persuaded
that
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
applies
to
the
whole
of
this
earth.
Europarl v8
Zwar
begeistere
ich
mich
nicht
gerade
für
diese
Debatte,
doch
bin
ich
der
Auffassung,
daß
die
Frage
der
Unteilbarkeit
der
Menschenrechte,
der
Allgemeinen
Menschenrechtserklärung,
so
wie
sie
für
die
Länder
außerhalb
der
Europäische
Union
gilt,
auch
innerhalb
der
EU
gelten
muß,
und
daß
folglich
auch
die
mit
den
sozialen,
wirtschaftlichen
und
kulturellen
Rechten
verknüpften
Fragen
gelten
müssen.
I
am
not
very
enthusiastic
about
this
debate,
but
I
am
of
the
opinion
that
the
indivisibility
of
human
rights
-
the
Universal
Declaration
-
should
apply
within
as
well
as
outside
of
the
European
Union,
and
should
also
cover
social,
economic
and
cultural
rights.
Europarl v8
Wir
möchten
das
Recht
des
Volkes,
über
seine
Angelegenheiten
selbst
zu
entscheiden,
nicht
in
Frage
stellen,
fordern
jedoch
zur
Einhaltung
der
Allgemeinen
Menschenrechtserklärung
auf,
deren
50.
Jahrestag
wir
in
dieser
Woche
begehen.
We
do
not
wish
to
question
the
rights
of
the
people
to
determine
their
own
affairs,
but
we
do
ask
that
they
respect
the
terms
of
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
the
50th
anniversary
of
which
we
are
marking
this
week.
Europarl v8
Leider
ist
es
so,
daß
der
Bericht,
der
uns
heute
unterbreitet
wird,
auf
eine
sehr
lange
geschichtliche
Tradition
zurückgreifen
kann,
denn
Robespierre
ließ
bereits
1793
eine
Menschenrechtserklärung
besonders
demagogischer
Art
vom
Nationalkonvent
verabschieden,
die
mit
einem
Staatsterrorismus
einherging,
der
die
Bezeichnung
Schreckensherrschaft
trug.
Unfortunately,
the
report
we
are
debating
here
today
has
a
grave
historical
tradition
behind
it,
since
as
long
ago
as
1793,
Robespierre
had
a
particularly
demagogic
declaration
on
human
rights
approved
by
the
Convention,
and
accompanied
it
with
a
brand
of
state
terrorism
known
as
the
Terror.
Europarl v8
Es
ist
meines
Erachtens
sehr
wohl
ein
deutlicher
und
sichtbarer
Unterschied,
ob
man
eine
offizielle
und
sichere
Verantwortung
gegenüber
dem
Staat
und
der
Gesellschaft
übernimmt,
um
das
zu
bilden,
was
unsere
internationalen
Charten
und
unsere
Verfassungen
die
"Urzelle
der
Gesellschaft
und
des
Staates"
nennen,
die
als
solche,
und
ich
zitiere
aus
dem
Kopf
Artikel
15
der
Allgemeinen
Menschenrechtserklärung,
anerkannt
und
vom
Staat
geschützt
werden
muß,
oder
ob
man
im
Gegenteil
diese
offizielle
Form
der
Verantwortung
nicht
übernimmt,
welche
Rechtssicherheit
verleiht
und
bei
homosexuellen
Paaren
doch
nicht
an
jene
Möglichkeit
der
Fortpflanzung
gebunden
werden
kann,
die
gerade
aus
der
Familie
die
Urzelle
macht,
weil
es
im
Interesse
der
Gesellschaft
und
des
Staates
liegt,
daß
es
Kinder
gibt
und
daß
diese
im
familiären
Umfeld
erzogen
werden.
Well
now,
there
is,
in
my
view,
an
obvious
and
clear
difference
between
entering
into
a
public
and
specific
commitment
vis-àvis
the
state
and
society
in
order
to
form
what
our
international
charters
and
our
constitutions
describe
as
'the
fundamental
group
unit
of
society
and
the
state'
-
and
I
am
quoting
by
heart
Article
16
of
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights
-
which
should
be
recognized
and
protected
by
the
state,
and,
in
contrast,
not
entering
into
that
public
commitment
which,
in
the
case
of
homosexual
couples
at
any
rate,
cannot
be
linked
to
the
ability
to
procreate.
That,
after
all,
is
why
the
family
is
the
fundamental
unit,
because
it
is
in
the
interest
of
both
society
and
the
state
that
there
should
be
children
and
they
should
be
brought
up
within
the
family.
Europarl v8
Zu
den
Mitgliedern
der
Organisation
der
Islamischen
Konferenz
gehören
Albanien
und
die
Türkei,
die
beide
die
Menschenrechtserklärung
von
Kairo
unterzeichnet
haben,
in
der
die
Sharia
als
Grundlage
für
Menschenrechte
in
muslimischen
Ländern
zitiert
wird.
OIC
members
include
Albania
and
Turkey,
both
of
whom
are
signatories
to
the
Cairo
Declaration
on
Human
Rights,
which
cites
sharia
as
the
basis
for
human
rights
in
Muslim
countries.
Europarl v8
Die
grundlegenden
Menschenrechte
und
die
Allgemeine
Menschenrechtserklärung
von
1948,
die
IAO-Übereinkommen
(Internationale
Arbeitsorganisation)
und
die
Umweltkonventionen
haben
grundsätzlich
Vorrang
vor
den
Handelsnormen.
Fundamental
human
rights
and
the
Universal
Declaration
of
1948,
the
conventions
of
the
ILO
(International
Labour
Organisation)
or
conventions
on
the
environment,
are
in
essence
superior
to
the
standards
governing
trade.
Europarl v8
Dreißig
Jahre
vor
Verabschiedung
der
Allgemeinen
Menschenrechtserklärung
erklärte
die
Republik
Lettland
ihre
Treue
für
die
eigenen
Grundwerte
und
-prinzipien.
Thirty
years
before
the
adoption
of
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights,
the
Republic
of
Latvia
declared
its
loyalty
to
its
fundamental
values
and
principles.
Europarl v8
Aber
allen
Ernstes,
ich
bin
weiterhin
überzeugt,
daß
die
Menschenrechtserklärung
des
Jahres
1789
ein
Vorbild
ist.
Seriously,
though,
I
am
still
convinced
that
the
model
of
the
genre
remains
the
declaration
of
human
rights
of
1789.
Europarl v8
Artikel
1
des
neuen
Kooperationsabkommens
mit
Bangladesh
enthält
einen
eindeutigen
Hinweis
auf
die
Einhaltung
der
Menschenrechte
und
der
demokratischen
Grundsätze,
die
in
der
Allgemeinen
Menschenrechtserklärung
niedergelegt
sind.
Article
1
of
the
new
cooperation
agreement
to
be
concluded
with
Bangladesh
makes
clear
reference
to
respect
for
human
rights
and
democratic
principles
as
laid
down
in
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Europarl v8